Перевод "spiritualism" на русский

English
Русский
0 / 30
spiritualismспиритизм спиритуализм
Произношение spiritualism (спиричуолизем) :
spˈɪɹɪtʃˌuːəlˌɪzəm

спиричуолизем транскрипция – 20 результатов перевода

You have no right to say that.
Many intelligent people believe in spiritualism.
Have you ever been to a seance?
Ты не имеешь права так говорить.
Много интеллигентных людей верит в спиритизм.
Ты когда-нибудь был на сеансе?
Скопировать
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air.
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques
Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine,
УЖАСНАЯ ЗАГАДКА "КОМНАТЫ С ПРИЗРАКОМ" МОЖЕТ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯСНЕНИЯ даже 12 месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым летом в далекой деревенской усадьбе где, по словам очевидцев, некий человек буквально растворился в воздухе
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины
Скопировать
Ascent, go up float between sky and earth. - That's levitating.
-Spiritualism?
Ecstasy.
- Подниматься, восходить... парить между небом и землей - значит вознестись.
- Спиритизм?
Экстаз.
Скопировать
Thank you for your time, sir.
So it's not spiritualism or nationalism.
We're not resisting anything but the idea that people can't live together.
-Спасибо за Ваше время, сэр.
Итак, это не духовность и не национализм.
Мы не противостоим ничему кроме идеи, что люди не могут жить вместе.
Скопировать
Twice a month I hold a public meeting at the assembly rooms.
I want you to see proof of the good that spiritualism can do.
Good morning.
Дважды в месяц я устраиваю публичные встречи.
Вы увидите, что спиритизм может творить добро.
Доброе утро.
Скопировать
Intersecting circles of magic and summoning.
That's 18th century occult spiritualism.
That's definitely magicy.
Пересечение кругов магии и призыва.
Это оккультный спиритизм 18-го века.
Это определённо магия.
Скопировать
But think how embarrassing it would be for you.
Your whole life, you spent publicly crusading against spiritualism, and then, you'd have to come out
But I'm not wrong.
Но подумайте как унизительно это было бы для вас.
Всю вашу жизнь вы провели публично борясь против спиритизма, и тогда, вам пришлось бы выйти и сказать, что вы ошибались.
Но я не ошибаюсь.
Скопировать
I wondered if you´d come and sit with Mrs. Mogensen?
She´s such a sweet old lady, and she´s interested in spiritualism.
You haven´t heard ...
Я была бы рада, если бы Вы посидели немного с г-жой Могенсен.
Я всегда счастлива видеть г-жу Могенсен, она тоже интересуется спиритизмом.
Вы еще не в курсе...
Скопировать
And we ask that we can now build a bridge between this world and the next so that we can once again go some way to proving that we survive death and the our loved ones in the spirit are forever with us.
Okay, I expect most of you are familiar with spiritualism but those that...
Spiritualism makes not to god then it descends into a darker world
Она чрезвычайно точна, но очень сложна для понимания. Однако Дипак Чопра, врач по образованию, избрал её жаргон для применения в лечебной практике. Он утверждает, что болезни могут быть вызваны и вылечены с помощью "изменения сознания".
- Если вы верите в камень, вы автоматически верите в Бога.
Чопре удалось стать в своем лице целой индустрией альтернативной медицины.
Скопировать
How do you know him?
I took a course on spiritualism.
He was a real authority on mysticism and the occult.
Откуда ты его знаешь?
Я слушал у него курс спиритизма.
Он настоящий специалист в мистике и оккультизме
Скопировать
Okay, I expect most of you are familiar with spiritualism but those that...
Spiritualism makes not to god then it descends into a darker world
The real droll is when the dead start talking inside the medium's head
- Если вы верите в камень, вы автоматически верите в Бога.
Чопре удалось стать в своем лице целой индустрией альтернативной медицины.
Он зарабатывает до 75 тысяч долларов за лекцию и таинство "самопоглощения", называя в числе своих последователей Майкла Джексона, Мадонну и Хиллари Клинтон.
Скопировать
Peter is in as dark a place as me.
You think spiritualism is sort of... fancy, don't you?
If you knew what it was, you'd think it a curse.
Питер находится в столь же темном месте как я.
Вы думаете спиритизм это вид... причуды, не так ли?
Если бы вы знали, каково это на самом деле, вы бы думали, что это проклятье.
Скопировать
The spirit has been reaffirmed... in the face of modern, scientific materialism.
The work of spiritualism will rouse humanity... to a new, moral earnestness.
'It is a revolutionary movement, and we will turn the empire... into a spiritual republic.'
Душа реабилитирована перед лицом современного научного материализма.
Его спиритические опыты поднимут человечество на новый моральный уровень.
"Зарождается революционное движение. Мы превратим империю в республику спиритуализма".
Скопировать
She's convinced it's our son speaking through her.
You don't believe in this spiritualism stuff, do you?
I didn't.
Но ведь она убеждена, что наш сын говорит через нее.
Вы же не верите в этот спиритизм, правда?
Не верил.
Скопировать
Hilma af Klint has moved in spiritual circles and participated in séances, later also she was a medium.
What actually is regarded as the essence of spiritualism?
Well, the central idea of spiritualism, is the idea that there is a world beyond our world.
Хильма аф Клинт вращалась в спиритических кругах. принимала участие в сеансах, а позже и сама стала медиумом.
В чём, по-вашему, состоит суть спиритизма?
Главная идея спиритизма — это мысль, что есть мир за пределами нашего мира.
Скопировать
What actually is regarded as the essence of spiritualism?
Well, the central idea of spiritualism, is the idea that there is a world beyond our world.
And spiritualists try to give empirical proof of this world.
В чём, по-вашему, состоит суть спиритизма?
Главная идея спиритизма — это мысль, что есть мир за пределами нашего мира.
Спириты ищут для этого эмпирические доказательства.
Скопировать
When she started to paint as a medium, she rejected the skills she had learned at the art academy.
And that was due to the influence of spiritualism and theosophy.
Now you mentioned theosophy,
Начав писать полотна как медиум, она отвергла все знания и умения, накопленные в Академии художеств.
На неё оказали влияние спиритизм и теософия.
Кстати, о теософии.
Скопировать
- Lost? - Mmm.
The old certainties are gone and people look for meaning elsewhere - in spiritualism, in mediums, in
The occult.
Потерянны?
Старые убеждения ушли в прошлое, и люди ищут смысл в другом месте: в спиритизме, в медиумизме, в гипнотизме.
Оккультизме.
Скопировать
We're here for sir Arthur's lecture tour.
- On spiritualism.
- Ah, yes.
Мы приехали на выездную лекцию сэра Артура.
- По спиритизму.
- Ах, да.
Скопировать
That's not how it was.
"Houdini's conversion to spiritualism touched us all."
Mm. Come here.
Вот значит как.
Обращение Гудини к спиритизму затронуло всех нас.
...Наклонись ко мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spiritualism (спиричуолизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiritualism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиричуолизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение