Перевод "split-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение split-off (сплитоф) :
splˈɪtˈɒf

сплитоф транскрипция – 30 результатов перевода

Defended finally, before 50 years old
We sat in "Prague", and then went to one of our graduates 5 people split off.
Sergei?
Защитился наконец, к 50 годам
Мы посидели в "Праге", а потом пошли к одной нашей аспирантке Откололись 5 человек. Чай пить
Серёжа?
Скопировать
- Right.
You and Mal will split off in shuttle two as we make our approach.
There's a landing port just south of the main house.
- Да.
Ты и Мэл отделитесь на шаттле-2, когда подойдем поближе.
Посадочная площадка - на юге, рядом с усадьбой.
Скопировать
I am about to place the Axonite in the light accelerator.
Now, the idea is to split off a stream of Axonite particles... and accelerate them through time.
In this way, we shall force it to analyse itself on the printout.
Я собираюсь поместить аксонит в световой ускоритель.
По идее, аксонит должен расщепиться на частицы и ускориться во времени.
Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки.
Скопировать
-Out in the swamp somewhere.
-They split off at the last second.
The scanners were only set to check your approach to the pad.
- Где-нибудь в болоте.
- Они отделились в последние секунды.
Сканеры были настроены только на контроль за вашим прибытием на площадку.
Скопировать
Why not just see it in your head?
Come off the main lead, split off at the force activator. Then...
I made this a broader-based remedy.
Но можно же просто мысленно ее представить!
Вывести питание от магистрального кабеля через разветвитель на активаторе поля а потом... потом... если б я только мог нормально сосредоточиться...
Это средство более широкого действия...
Скопировать
- It's counterproductive.
. - So he and 11 guys, they split off and formed this underground army.
The Army of the Twelve Monkeys.
Такое лишь накаляет обстановку - ответили.
Тогда он и ещё 11 человек... откололись, сформировав отдельную подпольную армию.
Армию Двенадцати Обезьян. Ясно?
Скопировать
Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and...
Could you be the translator's date so that when it's time for our alone time you two can split off?
You know, he's kind of cute.
В любом случае, я иду сегодня вечером на свидание с Сергеем и ...
А ты не могла бы пойти для переводчика чтобы когда мы захотим побыть наедине.. ...ты могла бы его отвлечь?
Знаешь, а он миленький.
Скопировать
So, Walter Simonson-Pike, your surviving crew managed to get out on Resistance channels.
Why'd you split off
- and go south? - We'd been badly hit.
Итак, Уолтер Симонсон Пайк, выжившие члены твоего экипажа вышли на связь с Сопротивлением.
А ты почему отделился и потащился на юг?
- У нас были серьезные повреждения.
Скопировать
The court is taking sides in a legally proper splitting of firm assets.
Your Honor, we wish this were all legally proper, but the attorneys who intend to split off have made
Excuse me.
Суд принимает сторону законного разделения активов фирмы.
Ваша честь, мы желали, чтобы это разделение активов было законным, однако юристы, намеренные отделиться, совершили неподобающие действия...
Простите.
Скопировать
I'll handle it!
Split off!
sir!
Я займусь им!
Разделяемся!
Есть!
Скопировать
Kalinda wins cases.
We split off from Lockhart/Gardner, we need to win. That's how we grow.
Maybe there's someone else who can win cases cheaper.
Калинда выигрывает дела.
Если мы уходим из Локхарт и Гарднер, мы должны выигрывать дела.
Возможно, мы найдем кого-то подешевле, кто будет выигрывать.
Скопировать
- It is spacious. 70 square.
This room can be split off, as it is now.
Yes, perhaps.
- Она просторная. 70 квадратных метров.
Эту комнату можно разделить.
Да, возможно.
Скопировать
And whether he knew or not is irrelevant, since Edward Darby stipulated that he knew, making Mr. Specter liable anyway.
Specter tried to cut a deal to split off from Edward Darby behind your back.
Oh, I see.
И не важно, знал он или нет, потому что Эдвард Дарби предположил, что он знал, из-за чего мистер Спектер в любом случае будет нести ответственность.
Нет, это важно, потому что два дня назад мистер Спектер пытался отделиться от Эдварда Дарби за твоей спиной.
Понятно.
Скопировать
Prestige real estate.
Until he split off on his own this year.
Permission to treat this man as hostile, please?
Элитная недвижимость.
Пока в этом году он не начал собственный бизнес.
Разрешите ответить агрессивно?
Скопировать
JAX: When we find Frankie, I insist on pulling the trigger.
Then you and me split off to do the kill.
We take him someplace the sheriff can intercept.
Когда найдём Фрэнки, я настою на том, чтобы самому спустить курок.
Затем мы с тобой заберём его, якобы для расправы.
И отвезём в место, где передадим его шерифу.
Скопировать
Do you see? The abnormality is here.
Part of one chromosome has split off, and fused with another.
There is now a one in three chance, that any child produced, will be a Mongol.
Как вы видите, аномалия заключена в этом месте.
Транслокационное слияние (хз, как правильно (прим.пер)) Часть одной хромосомы переместилась и слилась с другой частью
- И теперь 1 к 3, что родится ребенок с синдромом... - ... Дауна.
Скопировать
I'll keep an eye on her, Hollis.
Gonna have to split off.
They see you with me, they ain't gonna talk.
Я присмотрю за ней, Холлис.
Надо разделиться.
Если увидят тебя со мной, они не заговорят.
Скопировать
Damaged his spleen.
Bits of it split off,
Circulated through his bloodstream
Повредил себе селезёнку.
Ее кусочки отделились,
Путешествовали по его кровеносной системе
Скопировать
Which is?
My parents once used black kryptonite to split off my Kryptonian side.
I'm gonna separate Davis from the beast... and use this crystal to send Doomsday to the Phantom Zone.
И в чём же она состоит?
Мои родители однажды использовали черный криптонит, чтобы отделить мои криптонские способности.
Я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и использую этот кристалл, чтобы отправить Думсдея в Фантомную зону.
Скопировать
As this root appears from its parent, a new universe is born.
Split off from the older ancestor root. Of course, this hasn't been observed.
But it's an accepted hypothesis.
Каждый пузырек
- Вселенная. человек может создать Вселенную. как этот отросток отпочковался от родителя.
Наша Вселенная - отделилась от своего предка.
Скопировать
Maybe it's not really fair to call him "the other Walter".
The truth is, he's a part of you, a part of you that was split off and neglected... for a very long time
I was doing fine without him, all this time, wasn't I?
Возможно, не совсем справедливо называть его "другим Уолтером".
Правда в том, что он - часть вас. Часть вас, которая была расколота и заброшена... на долгое время.
Я без него неплохо обходился все это время, разве не так?
Скопировать
This other Lex is some kind of copy?
I think he's a part of you that split off.
I'm gonna put a security team together.
Этот другой Лекс - моя копия?
Я думаю, что он - часть тебя, которая вырвалась на свободу.
Я подключу команду безопасности.
Скопировать
Bobby, you are such an amazing person.
And then for whatever reasons, They split off in different directions.
I'm sorry I didn't say it this morning, But I'm so glad that my first time was with you.
Бобби, ты такой замечательный.
А потом по разным причинам они расходятся в разные стороны.
Мне так жаль, что я не сказал это утром, но я очень рад, что мой первый раз был с тобой.
Скопировать
You had that in your pants?
I swiped it off Despereaux at the bucket before we split off. You know what that means.
You're not going after the core collection, are you?
Это у тебя в штанах?
Я украл его у Десперо в подъемнике прежде чем мы разделились.
Ты же не будешь разыскивать основную коллекцию, да?
Скопировать
Use that as a decoy.
Then you and I, we split off, we go our own way.
I can't leave the research.
Используем её как приманку.
А потом ты и я разделимся, и идем каждый своей дорогой.
Я не могу бросить исследования.
Скопировать
Peter, you don't need Chess.
You don't need to split off the parts of yourself that frighten you.
We all have darkness, evil.
Питер, тебе не нужен Шахматист.
Тебе не нужно отделять те части себя, которые тебя пугают.
В нас всех есть тьма, зло.
Скопировать
- You see where he went?
Split off.
We'll find him.
- Видел, куда он делся?
Разделимся.
Мы его найдём. Давайте.
Скопировать
You shouldn't have left.
When I split off from Sasha and Abraham, he was out there in the woods, in that burned-out forest with
I even tried to help him.
Тебе не стоило уходить.
Когда меня отрезали от Саши и Авраама, он был там в лесу, в той сожженной части, и девчонки с ним. Связал меня, приставив дуло к виску.
Я даже пытался помочь ему.
Скопировать
We don't know.
She and Emma split off from the rest of the group on the hike.
They're missing.
Мы не знаем.
Они с Эммой ускользнули от остальной группы.
Они пропали.
Скопировать
While I was in Vietnam, you didn't call Husband Cha once, did you?
Why should I call a person that's already split off from us?
Only heartache would come of it.
ты ведь ни разу не позвонила Чон У?
с которым нас больше ничего не связывает? !
Только больше расстроилась бы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов split-off (сплитоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы split-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплитоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение