Перевод "spokesperson" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spokesperson (споукспосон) :
spˈəʊkspəsən

споукспосон транскрипция – 30 результатов перевода

He must be in a situation where he can't make a move.
However, the important thing now... is to find another spokesperson for Kira.
If that's the case, I will do it from my side.
что не может действовать.
жизненно важен.
я перехватываю инициативу.
Скопировать
These is juicy news.
Kira has chosen a new spokesperson after Demegawa
Please look at this.
Тут что-то новенькое назревает.
Киры выберет нового волеизъявителя вместо Демегавы.
Смотрите.
Скопировать
It is just a sudden reunion.
A person who comes into direct contact with the spokesperson.
Let me speak to that person.
Он внезапно предложил встретиться.
который добился личной встречи с волеизъявителем Киры?
Передай ему трубку.
Скопировать
After that, we have a chance to meet in private. She is on the side of Kira from the start.
She is the most suitable person to be the spokesperson of Kira.
Takada Kiyomi
она без сомнений поддерживает Киру.
Она была идеальным человеком из СМИ на роль волеизъявителя Киры.
Кийоми Такада.
Скопировать
That's why I will let her know that I am with the police. And then ask her to give us directions from Kira on what we should do.
This is not something that is against what a spokesperson of Kira should do.
Will that really work?
и мне нужны указания от Киры для полиции.
это будет весьма привлекательной темой для разговора.
А это сработает?
Скопировать
The hotel has been sealed off. Only a limited number of personnel are allowed inside.
We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, who has just confirmed that Senator David Palmer
There is speculation this is related to this morning's assassination attempt, but at this time no one has been arrested.
Гостиница блокирована, внутрь пускают ограниченный круг людей.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Предполагают, что это может быть связано с утренним покушением но пока никто не арестован.
Скопировать
...a report by this entertainment industry analyst released today... showed a severe drop in the summer box office results at the major studios.
A Warner Brothers spokesperson pooh-poohed the projections.... Previn?
Previn, are you in there?
Опубликованный сегодня отчёт инспекции по шоу индустрии указал на значительное снижение прибыли киностудии.
Киностудия "Warner Brothers" выразила протест... 1954-2001 Эмили Превин
Мисс Превин. Вы там?
Скопировать
Frito Lay! What?
You are the new spokesperson for their brand new chip.
"Surprisingly Zesty," it's called.
- Что?
- Ты будешь рекламировать новые чипсы.
Называются "Неожиданная Энергия".
Скопировать
Just a couple of minutes, and they will go.
No, it's work Spokesperson.
Where is he?
Всего пару минут, и они уйдут.
Нет, это работа пресс-секретаря.
Где он?
Скопировать
In the next month, he will be the Team Leader for the joint officer team of the North and South, and compete against the officers from 16 countries attending the third WOC.
The spokesperson for the UN military meeting as well as the local Governor welcomed them.
- Nice to meet you.
Следующий месяц и сразится против команд из 16 стран в третьих соревнованиях МВЧ.
Его выстрелили глава ЮНДС и японский представитель..
- Раз приветствовать вас.
Скопировать
I've collected soil specimens, and, although numerous shoe impressions remain from the game, I think dental-stone casts will prove invaluable to the investigation.
And I've quit the fbi and become a spokesperson for the Ab Roller.
Smell that. lt's perfume.
Я взяла на анализ образцы почвы и, хотя игравшие здесь дети всё перетоптали, думаю, пара отпечатков всё же окажет нам неоценимую помощь в расследовании.
А ещё я ушла из ФБР и стала работать диктором.
Понюхай. Этот запах.
Скопировать
The investors plan to enclose the entire state with an all-weather roof... and turn it into the world's largest shopping mall.
When asked for comment, a White House spokesperson would only say...
"Well, at least we didn't sell it to the fucking Japanese."
"нвеоторы хот€т закрыть весь штат куполом дл€ защиты от непогоды и превратить его в самый большой в мире магазин.
ѕресс-секретарь Ѕелого ƒома на наши вопросы ответил следующее:
"ѕо крайней мере, мы не продаЄм его чЄртовым €понцам ".
Скопировать
Where we are is good.
Um, as you know, we found our spokesperson.
The response room final showed a 96 in the top two boxes.
Как дела - супер.
Как вы знаете, мы нашли лицо компании.
В женской группе 96 процентов в восторге.
Скопировать
This is a cross between a video and a PSA.
Claire will be our spokesperson.
-Claire?
Это не пресс-конференция. Это столкновение.
И Клэр будет нашим представителем.
- Клэр?
Скопировать
You should be our spokesperson.
I know some people who've used a mouse as a spokesperson.
You see, I want to turn this into the string cheese factory of tomorrow...
Думаю, ты будешь нашим представителем.
Я знаю некоторых людей, которые использовали мышей... в качестве своих представителей, и это было здорово.
Видишь ли, я хочу превратить эту фабрику в предприятие завтрашнего дня...
Скопировать
You slept none, not at all?
I am today excited about you being the president's spokesperson.
Let me ask you something.
Так ты не спала вообще, ни секунды?
Я начинаю переживать по поводу того, что сегодня ты будешь представлять президента.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Скопировать
-Hey.
Carol, get me the spokesperson for the majority leader.
-House or Senate?
- Привет.
Кэрол, свяжи меня с представителем лидера большинства.
- Палаты или Сената?
Скопировать
-Who is he?
He's the spokesperson for the majority leader.
-I didn't need him.
- Кто он?
Он представитель лидера большинства.
- Он мне не нужен.
Скопировать
General Hammond?
The spokesperson for the rescued people is awake.
He'd like to speak with you.
Генерал Хэммонд?
Парламентер от этого народа очнулся.
Он хочет поговорить с вами.
Скопировать
So that should have been it.
does the 2:00 briefing... ...tells them O'Leary has an apology all questions will be handled by her spokesperson
Who here has had emergency root canal?
Итак, вот как все должно было быть, верно?
СиДжей проведет брифинг в 14:00, скажет им, что министр О'Лири извинится перед конгрессменом Вуденом, все вопросы по этому делу были бы решены ее представителем, Дональдом Моралесом, и переключит их внимание на ваши 700 миллионов баксов, которые мы только что потратили на учителей.
Кому здесь нужно срочное лечение корневого канала?
Скопировать
Give me the bitch.
"A spokesperson said the officer is survived by a wife and child."
There's more.
Дай мне пушку.
"Представитель полиции сообщил, что у офицера остались жена и ребёнок."
Вот так.
Скопировать
You'll know when you know.
Sam, coordinate with the state department guy and spokesperson.
- Let's do this right.
Вы узнаете когда узнаете.
Сэм, скоординируйся с с парнем из Государственного Департамента и докладчиком.
- Давайте все сделаем правильно.
Скопировать
But I really want to talk about marketing.
You should be our spokesperson.
I know some people who've used a mouse as a spokesperson.
Но главное, о чём я хотел с тобой поговорить... так это о маркетинге и расширении производства.
Думаю, ты будешь нашим представителем.
Я знаю некоторых людей, которые использовали мышей... в качестве своих представителей, и это было здорово.
Скопировать
I think he's doing brilliant work.
He's a tremendous leader, a tremendous spokesperson for the needs of the nation today.
What's your response to the recent allegations connecting you with bisexual pop-singer Brian Slade who staged his own assassination ten years ago this week in London?
Он делает блестящую работу.
Он выдающийся лидер, выдающийся оратор, то что сейчас нужно стране. Томми!
Какова Ваша реакция на недавние заявления, связывающие Вас с певцом-бисексуалом Брайном Слэйдом, который разыграл собственное убийство 10 лет назад в Лондоне? - У мистера Стоуна вечером будет ещё немного времени.
Скопировать
It's hard to believe she was gunned down by her own partner.
An OCP spokesperson has confirmed that Robocop has joined the terrorist rebel forces.
He is heavily armed and should be considered extremely dangerous.
He cтoит oнo тoгo!
He cтoит, блин!
A нy-кa живo сдeлaй глyбoкий вдox, Кунц, пoтoмy чтo eсли ты пpaвдa тaк дyмaeшь, тo ты для нac пpocтo лишняя oбyзa.
Скопировать
You can do it, Audrey.
As Miss Twin Peaks, you could be that spokesperson and you could use your public platform
- No, Dad.
Ты справишься с этим, Одри.
Завоевав титул Мисс Твин Пикс, ты смогла бы использовать выступление по проблемам окружающей среды,
- Нет, папа.
Скопировать
You're not dead.
An intercity Air spokesperson indicates an estimated 200 passengers were...
Wire reports confirm a crash of an InterCity Airjet in the northeast section of the county at Route 7 and Lake.
Ты жив.
Всего по заявлению компании ИнтерСити Эйр на борту находилось 200...
Полученные сообщения подтверждают крушение самолёта компании ИнтерСити Эйр в северо-восточной части штата по направлению дороги 7 и озера.
Скопировать
And we need young smokers to take their place.
I don't wanna be a spokesperson for a cigarette company!
But you're a role model To young people.
И нам нужно чтобы на их место пришли молодые курильщики.
Я не хочу быть лицом табачной компании!
Но с тебя берут пример многие молодые люди.
Скопировать
So maybe some of this patriarchal shit ought to go away.
I think spokesmen ought to be spokesperson.
I think chairman ought to be chairperson. I think mankind ought to be humankind.
Так что может действительно пора избавиться от части патриархального дерьма!
Будем говорить не "представитель", а "человек представляющий интересы!"
Я думаю "заседателя" мы переделаем в "заседающую персону!" А "мужской род" в "род человеческий!"
Скопировать
- What?
The Stop Ghostwood movement needs a spokesperson.
Someone with a highly visible profile to be able to inspire our community to action.
- Какое?
Движению "Остановим Гоуствуд" нужен особый представитель.
Одарённый чрезвычайно яркой индивидуальностью, чтобы воодушевлять нашу общину на практические действия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spokesperson (споукспосон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spokesperson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить споукспосон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение