spook — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
spookпривидение призрак
30 результатов перевода
Oh, yeah, desperately, but I'll be there to pick up the pieces.
Is that C.I.A. spook really forcing Svetlana to take Charlie's place?
Yeah, but, you know, there's not much that we can do about it, but, I mean, what...
О, да, отчаянно, но я буду рядом, поддержу ее.
Этот црушный агент правда заставляет Светлану - занять место Чарли? - Это неправильно.
Да, но, знаешь, мы мало что можем с этим поделать, но я хочу сказать, что...
Скопировать
All teams start casually moving to the east side of the market.
Do not spook this guy.
Chang, get closer on the produce guy's face.
Все группы, потихоньку двигайтесь к восточной части рынка.
Не спугните этого парня.
Чэн, приблизь изображение лица парня.
Скопировать
They will be more than happy to take care of this without mentioning our involvement.
Spook-on-spook punishment?
Spooky.
Они будут более, чем счастливы, позаботиться об этом, без упоминания, нашего участия.
Призрак наказывает призрака?
Страшно..
Скопировать
And why else wouldn't you want me to go with you to talk to Dekker?
I told you he would spook, and look what happened.
Yeah, Jones.
И с чего бы ещё ты не хотел, чтобы я пошёл с тобой поговорить с Деккером?
Я же говорил, что мы его спугнём, и видишь, что вышло.
Да, Джонс.
Скопировать
Mayflower's entire valuation is tied to repeal.
Sell in blocks of 5,000 so we don't spook the street.
Where...
Полная оценочная стоимость Mayflower связана с отменой запрета (сухого закона).
Продайте 5000 акций, чтобы не напугать общество.
Какую...
Скопировать
Maybe he changed his mind or got spooked.
This guy doesn't spook.
Do you really think he can help us?
Может, он передумал, или его спугнули.
Этого мужика не спугнуть.
Ты на самом деле думаешь, что он может нам помочь?
Скопировать
Let me make the first approach.
We don't want to spook the perp.
Any questions?
Дайте мне сделать первый шаг.
Мы же не хотим спугнуть преступника.
Есть вопросы?
Скопировать
Would you two amateurs shut up?
You're gonna spook the skip. Shh!
Mullet!
Может заткнетесь наконец, новички?
Вы спугнете сбежавшего.
Маллет!
Скопировать
Have spencer holt Offer his services.
It could spook him.
Then we'll offer him an incentive to show up.
Пусть Спенсер Хольт предложит свои услуги.
Это может его спугнуть.
Тогда добавим ему стимул появиться. - Стимул?
Скопировать
As in "Casper the Friendly Ghost."
Ghost is also known as "Spook."
- It's her spy contact.
Каспер! Как в "Каспер: Дружелюбное привидение."
Синоним к приведению - Spook.
* spook- привидение, шпион
Скопировать
I mean, we're the first people to occupy this place in 50 years.
Why would a ghost wait so long to get its spook on?
Must have been a more recent death.
Ну, мы вроде первые люди которые поселились тут за 50 лет.
Зачем призраку так долго ждать перед появлением?
Скорее всего, это недавняя смерть.
Скопировать
We'll keep a mile cushion.
We can't afford to spook him.
The important thing is, is we make the drop and get a visual on the suspect.
- Слишком рискованно.
Проведем все по-тихому. Мы не можем его спугнуть.
Самое главное - обеспечить передачу и получить наблюдение над подозреваемым.
Скопировать
Fi doesn't know you're coming.
We should take my car, so we don't spook her before we get a chance to talk to her.
Sound good?
Фи не знает что ты идешь.
Мы должны взять мою машину, так чтобы не спугнуть ее прежде чем мы получим шанс поговорить с ней.
Хорошо?
Скопировать
Look, if this stuff isn't in there and we start flashing badges--
- Yeah, we're gonna spook 'em.
- Yeah.
Слушай, если этих вещей там не окажется, а мы начнем размахивать значками...
- Мы их спугнем.
- Да.
Скопировать
It means security should have been...
It was pretty damn scary, and I don't spook easily, boss.
Nothing in the air from above?
Это значит, что охрана должна была... быть серьезной.
Это было чертовски страшно, а меня не просто напугать, босс.
В небе не было ничего?
Скопировать
You know what?
If I had overturned a spook, I wouldn't feel one ounce of guilt.
They found stolen files in his car.
Знаешь что?
Если бы я разоблачил шпиона, то не испытал бы ни капли вины.
У него в машине нашли похищенные папки.
Скопировать
Wait.
Don't spook him.
Okay, bring him in.
Подожди.
Не спугни его.
Ок, приведите его.
Скопировать
I could reach out to her.
If you have another go at her, she'll spook.
She doesn't want to hold on to the vx Any longer than she has to.
Я могу связаться с ней.
Ещё раз свяжешься - спугнёшь её.
Она не хочет держать у себя Ви-газ дольше, чем нужно.
Скопировать
Keep Dani and the other one here with your wife.
I don't want to spook our friends.
Who would like to read the 12 steps?
Оставьте Дани и других тут с женой.
Не хочу спугнуть наших друзей.
Кто хочет зачитать 12 шагов?
Скопировать
Probably trying to rattle us.
See if we spook easy.
That guy looks like a moon rock.
Возможно, хотят, чтобы мы беспокоились.
Глядишь, мы и занервничаем.
Этот парень похож на лунный камень.
Скопировать
I'm well aware.
I've ordered my men not to spook the negro.
His name is Elam Ferguson, an honorable man.
Я в курсе.
Я приказал моим людям не пугать негра.
Его зовут Элам Фергюсон, он честный человек.
Скопировать
I'll meet you there.
All right, look, if you're just gonna fly off the handle and turn this into some kind of a spook show
Crazy rumors aren't gonna help anyone...
Буду ждать тебя там.
Ладно, слушай, если ты собираешься превратить всю эту ситуацию в шоу призраков, то у меня ничего, нет, чтобы ответить тебе прямо сейчас.
С ума сойти от этих слухов...
Скопировать
Well, obviously, we can't distribute these to the media.
If they're legit, that would spook the kidnappers.
But we can put them out in-house.
Что ж, очевидно, мы не можем публиковать из в СМИ.
Если эскизы настоящие, то это спугнет похитителей.
Но мы можем разослать их внутри полиции.
Скопировать
It's a legend, like any other, whispered in dark, smoky rooms by old spooks.
I guess we're in a dark, smoky room with an old spook.
Okay.
Эта легенда, как и многие другие, обсуждается шепотом в темных, прокуренных комнатах старыми агентами.
Думаю, мы сейчас как раз в темной прокуренной комнате со старым агентом.
Ладно.
Скопировать
It was a scare tactic.
We just wanted to spook him.
Turns out we were the ones who got spooked.
Тактика немного пугает.
Мы хотим лишь напугать его.
Оказывается мы были теми кто был напуган.
Скопировать
Nope.
We don't want to spook him.
I'll take Cho to Parkman's gym. He can talk reps and curls, and I'll take a little look around.
Не-а.
Мы не хотим напугать его.
Он сможет поговорить о подходах и упражнениях, а я немного осмотрюсь.
Скопировать
- Maintain a two-car buffer, Deeks.
Don't want to spook them now.
Copy that.
- Держитесь в двух машинах от них, Дикс.
Не хочу спугнуть их сейчас.
Принято.
Скопировать
Well, of course there was, with you right there.
You would spook a vampire!
If you would've had me go, it would've been better.
Ну, конечно, там ведь была ты.
Ты бы напугала и вампира.
Если бы ты заставила меня пойти, было бы лучше.
Скопировать
Don't we want to get his face out there?
If we spook him, he might accelerate the timetable for the next attack.
But if we sit on it and he strikes again, all the blame will fall on you.
Разве мы не хотим, чтобы он был здесь.
Если мы спугнем его, он может ускориться для следующей атаки.
Но если будем сидеть сложа руки, он нанесет удар вновь, и вся вина падет на Вас.
Скопировать
Norris found out the CIA was tracking him, so he killed Cogan.
And booby-traps the apartment to take out any other spook who shows up there.
Now that he's seen me, it just got personal.
Норрис понял, что его выследило ЦРУ, поэтому он убил Когана.
И заминировал свою квартиру, чтобы избавиться от любого агента, который здесь объявится.
Теперь раз он меня увидел, это приняло личный характер.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение