Перевод "spoon-feed" на русский
Произношение spoon-feed (спунфид) :
spˈuːnfˈiːd
спунфид транскрипция – 12 результатов перевода
I'll undress you...
I'll wash away your stains... and I'll spoon-feed you.
I'll trace a cross on your brow whenever you sleep.
Буду раздевать тебя и отмывать от любой грязи.
Буду кормить из ложечки.
Буду крестить тебе лоб, когда ты уснёшь.
Скопировать
Going out to dinner with you is a distant memory for me, but you have time to take her to lunch?
are sinking this whole family into your misery... with your wallowing and your complaining, while i spoon
All it takes is a half- inch of another woman's thigh to get your ass out of bed?
Я не помню, когда ты меня в ресторан водил, а на нее у тебя время есть
Ты всю семь уже задрал своими страданиями ! Валяешься, ноешь, я тебя с ложечки кормлю и купаю!
Но стоит какой-то девке показать ляжки, как ты выпрыгиваешь из постели? !
Скопировать
I can't wait to see you, my luscious little breakfast quiche.
I just wanna draw you a bubble bath and spoon-feed you caviar.
I think we should open up a joint checking account. I love you...
Жду не дождусь нашей встречи, мой ароматный утренний киш.
Я хочу набрать тебе пенную ванну и кормить тебя с ложки икрой.
Думаю, нам пора открыть совместный банковский счёт.
Скопировать
Well, you have to eat.
And you're way too big to spoon feed.
Go ahead, pick it up.
Ну, тебе нужно поесть.
И ты слишком большой, чтобы кормить тебя с ложечки.
Давай, подними его.
Скопировать
Well, they're adorable and eager and absolutely clueless.
I could spoon-feed everything I know. It'd pass to them like a case of cholera.
So, what do you suggest instead?
Они... милые и усердные и... но совершенно никакие.
Даже если бы я в них влил всё, что знаю сам, всё это не задержалось бы, как при холере.
И что вы предлагаете?
Скопировать
I... I just don't understand.
Do I have to spoon-feed it to you?
Look, there's only one reason that kids want to go to school.
Я... признаться, не понимаю.
Ах, вы хотите, чтобы я разжевал?
Вся эта молодежь поступает в колледжи только под одной причине.
Скопировать
Come on.
Do I have to spoon-feed this to you?
You've got everything you need to get out of this.
Да ладно.
Давайте я вам все разжую?
У вас есть все, чтобы выбраться отсюда.
Скопировать
Then you go on your merry way.
After I make you one of us, and... spoon-feed you your friend.
Now, a simple "Yes" Or "No" Will suffice.
Тогда у вас нет выхода.
После того, как я сделаю вас одним из нас и скормлю вам вашего приятеля.
Итак, достаточно простого да или нет.
Скопировать
He gives me the creeps.
He keeps wanting to spoon-feed me, and then making these weird airplane noises.
We should just leave, all of us, join a new show.
Меня от этого типа в дрожь бросает.
Вечно лезет кормить с ложечки. И при том гудит как самолёт.
- Лучше нам уйти. В другое шоу.
Скопировать
Good job, team.
You see, what I did there is I created a framework for problem solving, and I didn't spoon-feed them
It's just good management.
Хорошая работа, команда.
Видите, что я сделала - это создала условия для решения проблемы, а не дала им готовые ответы на блюдечке.
Это хороший менеджмент.
Скопировать
Ryan, please.
Don't make me spoon-feed you, okay?
That's the last thing I need at this point.
- Райан, пожалуйста.
Не заставляй меня кормить тебя с ложечки, ладно?
Это последнее, что мне нужно на данный момент.
Скопировать
Guess who gets to take care of him?
Can you imagine having to spoon-feed the guy that wailed on you for all those years?
Everybody's got a breaking point.
кому приходится о нём заботиться?
каково кормить с ложечки кто всю жизнь на тебя орал?
Любой может сломаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spoon-feed (спунфид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spoon-feed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спунфид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение