Перевод "spoon-feed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spoon-feed (спунфид) :
spˈuːnfˈiːd

спунфид транскрипция – 12 результатов перевода

Going out to dinner with you is a distant memory for me, but you have time to take her to lunch?
are sinking this whole family into your misery... with your wallowing and your complaining, while i spoon
All it takes is a half- inch of another woman's thigh to get your ass out of bed?
Я не помню, когда ты меня в ресторан водил, а на нее у тебя время есть
Ты всю семь уже задрал своими страданиями ! Валяешься, ноешь, я тебя с ложечки кормлю и купаю!
Но стоит какой-то девке показать ляжки, как ты выпрыгиваешь из постели? !
Скопировать
I'll undress you...
I'll wash away your stains... and I'll spoon-feed you.
I'll trace a cross on your brow whenever you sleep.
Буду раздевать тебя и отмывать от любой грязи.
Буду кормить из ложечки.
Буду крестить тебе лоб, когда ты уснёшь.
Скопировать
I... I just don't understand.
Do I have to spoon-feed it to you?
Look, there's only one reason that kids want to go to school.
Я... признаться, не понимаю.
Ах, вы хотите, чтобы я разжевал?
Вся эта молодежь поступает в колледжи только под одной причине.
Скопировать
Well, you have to eat.
And you're way too big to spoon feed.
Go ahead, pick it up.
Ну, тебе нужно поесть.
И ты слишком большой, чтобы кормить тебя с ложечки.
Давай, подними его.
Скопировать
Then you go on your merry way.
After I make you one of us, and... spoon-feed you your friend.
Now, a simple "Yes" Or "No" Will suffice.
Тогда у вас нет выхода.
После того, как я сделаю вас одним из нас и скормлю вам вашего приятеля.
Итак, достаточно простого да или нет.
Скопировать
Come on.
Do I have to spoon-feed this to you?
You've got everything you need to get out of this.
Да ладно.
Давайте я вам все разжую?
У вас есть все, чтобы выбраться отсюда.
Скопировать
Well, they're adorable and eager and absolutely clueless.
I could spoon-feed everything I know. It'd pass to them like a case of cholera.
So, what do you suggest instead?
Они... милые и усердные и... но совершенно никакие.
Даже если бы я в них влил всё, что знаю сам, всё это не задержалось бы, как при холере.
И что вы предлагаете?
Скопировать
Ryan, please.
Don't make me spoon-feed you, okay?
That's the last thing I need at this point.
- Райан, пожалуйста.
Не заставляй меня кормить тебя с ложечки, ладно?
Это последнее, что мне нужно на данный момент.
Скопировать
I can't wait to see you, my luscious little breakfast quiche.
I just wanna draw you a bubble bath and spoon-feed you caviar.
I think we should open up a joint checking account. I love you...
Жду не дождусь нашей встречи, мой ароматный утренний киш.
Я хочу набрать тебе пенную ванну и кормить тебя с ложки икрой.
Думаю, нам пора открыть совместный банковский счёт.
Скопировать
He gives me the creeps.
He keeps wanting to spoon-feed me, and then making these weird airplane noises.
We should just leave, all of us, join a new show.
Меня от этого типа в дрожь бросает.
Вечно лезет кормить с ложечки. И при том гудит как самолёт.
- Лучше нам уйти. В другое шоу.
Скопировать
Good job, team.
You see, what I did there is I created a framework for problem solving, and I didn't spoon-feed them
It's just good management.
Хорошая работа, команда.
Видите, что я сделала - это создала условия для решения проблемы, а не дала им готовые ответы на блюдечке.
Это хороший менеджмент.
Скопировать
Guess who gets to take care of him?
Can you imagine having to spoon-feed the guy that wailed on you for all those years?
Everybody's got a breaking point.
кому приходится о нём заботиться?
каково кормить с ложечки кто всю жизнь на тебя орал?
Любой может сломаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spoon-feed (спунфид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spoon-feed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спунфид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение