spreadsheet — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Yeah, I saw that.
I think we should create a master spreadsheet of all of Dawson's personal contacts.
Oh, Tim, you're a genius.
Да, я видел.
Думаю, нам надо составить развернутую таблицу всех личных контактов Доусона.
Тим, ты гений.
Скопировать
It was awful.
They put me in a cubicle and had me enter data into a spreadsheet.
And then at lunch, I just sat there in silence while my coworkers talked about a sale on drapery runners.
Ужасным.
Меня посадили в офисную каморку и заставили меня вбивать данные в таблицу.
И во время обеда,я просто сидела в тишине пока мои коллеги обсуждали скидки на ковровые дорожки.
Скопировать
Yeah.
How are you with a spreadsheet?
Um, I mean, now that you ask, I'm pretty awesome.
Да.
Как у тебя со сводными таблицами?
Раз уж ты спрашиваешь, то я прямо-таки бесподобен.
Скопировать
My colleagues spoke to you, I think, about a website...
She can barely organise a spreadsheet!
But you worked with computers, I believe?
Мои коллеги уже с вами разговаривали, думаю, это было насчёт вэб-сайта...
-...в пятницу. -Она с трудом может нарисовать график.
Но вы работали с компьютерами, насколько мне известно?
Скопировать
I should have cooked you dinner.
You did all that spreadsheet work for me.
No, come on.
Хотя это я должна была тебе готовить ужин.
Ты проделал всю эту работу со сводными таблицами ради меня.
Нет, перестань.
Скопировать
They were degaussed, all right.
But one of them had a spreadsheet on it.
Another, part of a game.
Они были размагничены, да.
Но на одной из них была этикетка.
Другая, часть игрушки.
Скопировать
We're going to the R-- hey, will you look at--
Will you look at this spreadsheet for me?
Do you even know what a spreadsheet is?
Мы едем в "Ритц". Эй, ты не глянешь... - Что?
Ты не глянешь на эту сводную таблицу?
Ты вообще знаешь, что такое сводная таблица?
Скопировать
I'm doing background on all of Dawson's personal contacts right now.
I organized everything into that master spreadsheet.
What'd it get us?
Я сейчас собираю информацию по всем личным контактам Доусона.
Пока никаких зацепок, но... я все собрал в сводную таблицу.
- Что это нам дало?
Скопировать
Oh, that's on me.
I converted the lunch menu to a spreadsheet.
The teachers here are teachers here because they did something wrong, same as the students.
Ой, это моя вина.
Я случайно меню перевел в формат таблицы.
Учителя являются здесь учителями, потому что они, как и студенты, сделали что-то не так.
Скопировать
It's just business to you -- all these women dead.
It's just numbers on a spreadsheet, figures on your bottom line.
First of all, I didn't kill anyone.
Для вас это только бизнес - все эти мертвые девушки.
Это просто номера в таблице, числа в итоговой сумме.
Во-первых, я никого не убивал.
Скопировать
I left that for you.
It's, um, it's a list of Dawson's personal contacts-- master spreadsheet.
It's not important.
Это я оставил.
Это список личных контактов Доусона, сводная таблица.
Это неважно.
Скопировать
I ran the numbers, and that duet single is not gonna make my quarter.
Oh, so you're doing this 'cause your quarterly spreadsheet?
Oh, we all answer to someone, Rayna.
Я подсчитал цифры и ваш дуэт-сингл не сделает мой квартал.
Так ты делаешь это ради своего квартального отчета?
Мы все отвечаем перед кем-то, Рейна.
Скопировать
Hey, Burt.
The "it" girl just taught me how to do a spreadsheet program and I Excel at it.
If you understood computers the way I do, that would've been hysterical.
Эй, Берт.
Девушка из ИТ научила меня, как работать с электронными таблицами, и я была эксельна.
Если бы ты понимал компьютеры, как я, ты бы рассмеялся.
Скопировать
They were mostly strangers who responded to an invite I put up on my website.
Maybe I can access a spreadsheet of their names on my phone?
Oh, God.
Это в основном незнакомцы, откликнувшиеся на приглашение, которое я разместила на сайте.
Может, я смогу найти список их имён в своём телефоне?
О, Боже.
Скопировать
I hope it rubs off a little bit.
I'm excited for a little spreadsheet action.
Yeah.
Надеюсь, это потихоньку стирается.
Я взволнован этой небольшой работой с таблицами.
Да.
Скопировать
It all came back to me.
Making calls, problem solving, spreadsheet.
Hi, Robert.
На работе все как раньше.
Звонки, решение проблем, электронные таблицы.
Привет, Роберт.
Скопировать
You gotta make a lot of tough decisions.
It's probably easier to pretend these animals are just numbers on a spreadsheet.
But they're not.
Принимаешь непростые решения.
Пожалуй, проще делать вид, что эти животные - лишь цифры на бумаге.
Но это не так.
Скопировать
Look, obviously you can't put a price on your children's happiness, but it turns out you can.
They showed me a spreadsheet.
I'm out.
Я грубый. Ты грубая. Ладно тебе.
Иногда, из него так и плещет злобой. А что значит "злоба"?
Ты что делаешь?
Скопировать
Unless you have something more magical than that. I didn't think so.
He made me a spreadsheet.
Shahir doing a birth plan.
Если ваше предложение не такое волшебное, то не надо.
Он приготовил таблицу.
Шахир готовит план родов.
Скопировать
I haven't gotten 27 e-mails in my life.
One dad actually sent me a spreadsheet of his daughter's playing time.
Jordan went on for five pages about how I hurt her feelings when I asked her to pick up cones after practice.
У меня за жизнь столько не было.
Один отец послал мне электронную таблицу с временем его дочери в игре.
Джоржан развезло на пять страниц насколько она обижена, что я попросил ее собрать конусы после тренировки.
Скопировать
- What? What did you read?
- A spreadsheet.
You read spreadsheets?
— Что, что ты прочитала?
— Сводную таблицу.
Ты таблицы читаешь?
Скопировать
I gotta take this.
Uh, everything's in the spreadsheet, all right?
I'll, uh, I'll be right back.
Мне надо ответить.
Все данные в таблице, хорошо?
Я...я скоро вернусь.
Скопировать
Great work, I appreciate it.
Yeah, okay, so you're having them collated-- the proposal, the spreadsheet, everything, right?
This guy's awesome.
Прекрасная работа, и я ценю это.
Так, хорошо, у тебя уже все собрано - предложения, таблицы, да?
Этот парень - нечто.
Скопировать
Look what she's hitting him with on the team buyout
Where's the $100 million that vanishes off the spreadsheet?
Yeah, uh, good question.
Она просто выкупит у него всю команду.
Где сто миллионов долларов, исчезнувших из расчётного документа?
Хороший вопрос.
Скопировать
Been chewing rear ends all morning, including mine.
That's why I'm here, back on spreadsheet duty.
Spreadsheet duty?
Кусает задницы все утро, включая мою.
Вот почему я здесь, снова на табличном задании.
Табличное задание?
Скопировать
That's why I'm here, back on spreadsheet duty.
Spreadsheet duty?
Indeed -- got to go through your files, analyze your handling of our pensions.
Вот почему я здесь, снова на табличном задании.
Табличное задание?
Именно. Разберусь с вашими делами, проанализирую управление нашими пенсиями.
Скопировать
I try to.
I have a spreadsheet here if you'd like to see it.
Okay, mission.
Я попробую.
Я могу показать расчеты если хочешь.
Ладно, задание.
Скопировать
I've read your proposals.
I was up all night making a pro and con spreadsheet.
And I nearly flipped a coin.
Я прочла все ваши предложения.
Всю ночь составляла таблицу сравнения "за и против".
И была близка к тому, чтобы бросить монетку.
Скопировать
- It's an anti-trust action.
Sander Systems copies Highline's spreadsheet program.
For me, the legal principle involved is copyright infringement.
- Этo пpoцecc пpoтив тpecтoв.
Paзвe? "Caндep" кoпиpyeт пpoгpaмму тaбличныx pacчeтoв "Xaйлaйн".
Я пoлaгaю, чтo peчь идeт o нapyшeнии aвтopcкиx пpaв.
Скопировать
The Margolis account, huh?
You're gonna send Margolis a spreadsheet with pictures?
- Tickle, tickle, tickle. - Something funny is going on here.
Для Маргулиса?
Вы собираетесь послать ему расчёты с картинками? Нет.
По-моему там кто-то прячется.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение