Перевод "spreadsheet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spreadsheet (спрэдшит) :
spɹˈɛdʃiːt

спрэдшит транскрипция – 30 результатов перевода

- It's an anti-trust action.
Sander Systems copies Highline's spreadsheet program.
For me, the legal principle involved is copyright infringement.
- Этo пpoцecc пpoтив тpecтoв.
Paзвe? "Caндep" кoпиpyeт пpoгpaмму тaбличныx pacчeтoв "Xaйлaйн".
Я пoлaгaю, чтo peчь идeт o нapyшeнии aвтopcкиx пpaв.
Скопировать
The Margolis account, huh?
You're gonna send Margolis a spreadsheet with pictures?
- Tickle, tickle, tickle. - Something funny is going on here.
Для Маргулиса?
Вы собираетесь послать ему расчёты с картинками? Нет.
По-моему там кто-то прячется.
Скопировать
All right, check out this bad boy!
Twelve megabytes of RAM, 500-megabyte hard drive built-in spreadsheet capabilities and a modem that transmits
What will you use it for?
А ну-ка зацените штучку
Двенадцать мегабайт памяти, пятьсот мегабайт жесткого диска Вся программная начинка И модем на скорости 28 килобит в секунду
А зачем он тебе?
Скопировать
It's the end of the world.
There's no point in a spreadsheet if you spend summer money in winter.
My God!
Это конец света.
Незачем тратить деньги, отложенные на лето, зимой.
Господи!
Скопировать
A theory that today we call matrix mechanics.
Matrix mechanics uses complex arrays of numbers, rather like a spreadsheet.
By manipulating these arrays,
"еори€, которую сегодн€, мы называем матрична€ механика.
ћатрична€ механика использует сложные массивы чисел, скорее как крупноформатную таблицу.
"правл€€ этими множествами,
Скопировать
Listen, dummy, it's not that hard.
All you have to do is take the numbers from the sales report and type them into a master spreadsheet.
A g.d. monkey could do it.
Ты, болван, это совсем не сложно.
Тебе нужно всего лишь переписывать цифры из отчета продаж в главную таблицу.
И обезьяна смогла бы.
Скопировать
- Yes.
I evaluated the risks in coming here, put them on a spreadsheet.
- Risks?
- Да.
Я оценил все риски визита к вам и занёс их в электронную таблицу.
- Риски?
Скопировать
You won't be sorry. We'll see. So, here is a list
"create a spreadsheet itemizing all food expenditures, "staff expenses and miscellaneous expenses "over
Eh, no problem. Good. Here are the files.
Вы не пожалеете посмотрим-посмотрим и так, вот список того, чем вам придётся заниматься сделайте всё до 3 часов завтра - и работа ваша
"создать таблицу, отражающую расходы на питание заработную плату и прочие траты за последние 3 года все сверхурочные за последние 3 года продлить членство в клубе да не проблема отлично.
Вот документы ой,да,ещё кое-что вы можете перестать улыбаться?
Скопировать
Sleep like a baby.
The only thing that's gonna make me sleep like a baby is seeing black numbers on my spreadsheet instead
What, whoa, whoa, whoa, guys.
Спишь как ребенок.
Единственное, что заставляет меня спать как младенец? Черные цифры вместо красных, в моей таблице.
Что, оу, оу, оу, парни.
Скопировать
Look.
Haddie helped me make a spreadsheet for all the--
For the thanksgiving football stuff.
Смотрите.
Хэдди помогла мне сделать электронную таблицу для..
футбольного матча Дня благодарения.
Скопировать
Kenzi-
Dude, I even learned how to spreadsheet.
Me!
Кензи-
Слушай, я даже научилась электронной таблице.
Да, Я!
Скопировать
Oh. So this is what you had for me?
It's a spreadsheet of projected expenditure.
I've included a number of post-dated cheques.
Так это то, ради чего ты пришел?
Это распечатка таблицы предполагаемых расходов.
Я добавил чеки, датированные будущим числом.
Скопировать
What are you gonna do?
- A spread sheet.
- Another spread sheet?
Зачем он тебе?
- Хочу сделать таблицу.
- Хочешь наделать еще таблиц...
Скопировать
- A spread sheet.
- Another spread sheet?
Exactly.
- Хочу сделать таблицу.
- Хочешь наделать еще таблиц...
- Да!
Скопировать
how skeezy? super skeezy.
i've got a spreadsheet from one of them expecting compensation for the baby i'm having.
something you want to tell me, garcia?
Насколько скользкие?
У меня есть распорядительная таблица от одного из них, кто ожидает компенсации за моего ребенка.
Не хочешь мне ничего рассказать, Гарсия?
Скопировать
Why do they need you to go all the way to Buffalo?
They want me to tutor them on that spreadsheet software I was using at my last job.
And you'll be paid freelance for this?
Кому ты понадобился так далеко? Аж в Буффало?
Одна компания заинтересовалась моими программами... которые я создал на последней работе.
И тебе оплатят их?
Скопировать
Thanks, guys.
Latham, get me that spreadsheet by 3.
Don't you knock?
Спасибо, ребята.
Лэтэм, приготовьте мне ту таблицу к трём.
Ты не стучишь, Уиттер?
Скопировать
-Look, that family friend of yours, Mr. Mor, he failed to return his loan, and the bank's had me exercise your guarantee.
Truth is I've already made the transfer, I just wanted you to hear it from me, not some spreadsheet.
I'm sorry, I had no choice.
Этот друг семьи, господин мор, он не вернул ссуду в банк, и его банк потребовал перевести деньги в соответствии с гарантией.
Я перевел деньги, хотел, чтобы Вы узнали от меня, а не из официального письма.
Простите, у меня не было другого выбора.
Скопировать
Could it be a formatting error?
No, this is a spreadsheet template.
Formatting doesn't allow for this.
Это может быть ошибкой форматирования?
Нет, это сделанная по шаблону электронная таблица.
При форматировании такое невозможно
Скопировать
I didn't do murders, did I?
I did spreadsheet frauds!
How the fuck should I know what we're supposed to do?
Не по уголовному!
Я вёл дела по финансовым махинациям.
Какого, интересно, хуя я должен знать, что нам следует делать?
Скопировать
My wife left me.
I was just a name on a spreadsheet to this bank.
So you looked up your brother's old partner, Ricky Dunn, 'cause you knew John wouldn't help you.
От меня ушла жена.
Для этого банка я был всего лишь именем в таблице.
И вы разыскали старого напарника вашего брата, Рикки Данна, потому что знали, что Джон не стал бы помогать вам.
Скопировать
That's 90 days, which is 270 meals.
I may need to create a spreadsheet.
You want camomile tea before bed, miss Serena?
У нас 3 месяца. То есть 90 дней, а это 270 приёмов пищи.
Возможно, мне придется составить таблицу.
Не хотите ромашкового чая перед сном, мисс Серена?
Скопировать
God.
This whole thing could be a spreadsheet.
If we print it in landscape, the page will take it all.
О, Боже.
Это все может быть в электронной таблице.
Если напечатать ее в масштабе, там поместится все.
Скопировать
We bought them last quarter to hedge against the commodity prices.
Not according to this spreadsheet comparing year-to-year purchases.
- Who are you again?
Мы купили их в предыдущем квартале, чтобы избежать роста цен на товары.
Не соответствует этой сравнительной информации о закупках за год.
Ещё раз - кто вы такой?
Скопировать
Last night, I discovered a direct correlation between the quickness with which the killer dispatched his victims and the extent of their parents' media exposure.
I could show you the spreadsheet, but in sum-- the more interviews, the faster the children died.
Is he right?
Вчера ночью, я обнаружил точную связь между скоростью с которой убийца расправлялся с жертвами и длительностью присутствия их родителей в средствах массовой информации.
Я могу показать вам таблицу, но в целом - чем больше обращений, тем скорее детей убивали.
Это правда?
Скопировать
Great work, I appreciate it.
Yeah, okay, so you're having them collated-- the proposal, the spreadsheet, everything, right?
This guy's awesome.
Прекрасная работа, и я ценю это.
Так, хорошо, у тебя уже все собрано - предложения, таблицы, да?
Этот парень - нечто.
Скопировать
I gotta take this.
Uh, everything's in the spreadsheet, all right?
I'll, uh, I'll be right back.
Мне надо ответить.
Все данные в таблице, хорошо?
Я...я скоро вернусь.
Скопировать
Been chewing rear ends all morning, including mine.
That's why I'm here, back on spreadsheet duty.
Spreadsheet duty?
Кусает задницы все утро, включая мою.
Вот почему я здесь, снова на табличном задании.
Табличное задание?
Скопировать
That's why I'm here, back on spreadsheet duty.
Spreadsheet duty?
Indeed -- got to go through your files, analyze your handling of our pensions.
Вот почему я здесь, снова на табличном задании.
Табличное задание?
Именно. Разберусь с вашими делами, проанализирую управление нашими пенсиями.
Скопировать
Oh, that's on me.
I converted the lunch menu to a spreadsheet.
The teachers here are teachers here because they did something wrong, same as the students.
Ой, это моя вина.
Я случайно меню перевел в формат таблицы.
Учителя являются здесь учителями, потому что они, как и студенты, сделали что-то не так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spreadsheet (спрэдшит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spreadsheet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спрэдшит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение