Перевод "НОД" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение НОД

НОД – 30 результатов перевода

Я знаю, что должен снова заслужить твое доверие, и нет ничего, с чем мы не могли бы справится, да?
Я знаю, я не тот тип парня, "Который признается в любви", но, да, я люблю.
Ты говоришь мне это сейчас?
I know I have to earn your trust back, but there's nothing we can't get through, right?
I know I'm not the "I love you" kind of guy, But, yeah, I do.
Now you tell me?
Скопировать
Я так боялся ошибиться и что меня отправят обратно в лабораторию, что точно следовал всем предписаниям.
И все же эту улику передвинули после того, как задокументировали но до того, как забрали.
Это не по протоколу в любой криминальной лаборатории.
Now, I was so afraid of making a mistake and being sent back to the lab that I followed that training exactly.
And yet, this evidence was moved after it was documented and before it was collected.
That's not protocol in any crime lab.
Скопировать
Не издевайся надо мной.
Мы просто ходим в кафешку, но, да...
Это делает вас более естественными.
Don't mock me.
Yeah, we just go to a caff, but, yeah...
That makes you more real.
Скопировать
Так мы оба в выигрыше.
Но... до тех пор, пока этот вопрос не будет решён, я бы хотел, чтобы ты носил этот свитерочек.
На голое тело.
That's a win for both of us.
But... until this matter is resolved, I would like you to wear this sweater.
With nothing underneath it.
Скопировать
Это нечестно.
Но, да, Роберт Гук.
И он страдал, как и многие, хотя он и был одним из величайших гениев всех времён...
That's cheating.
But, yes, Robert Hooke.
And he suffered, as many did, although he was one of the greatest geniuses who ever lived...
Скопировать
- В 1781, когда Всадник вспорол мне грудь, я знал, что я — покойник.
Но до потери сознания у меня мелькнула последняя мысль если я умру, он исчезнет со мной.
Это предсмертное желание оказалось пророческим, когда между нами на поле сражения возникла кровная связь, переплетя нашу недолговечность и судьбу.
In 1781, when the Horseman slashed open my chest, I knew I was a dead man.
But before I collapsed, I had one last thought if I die, he's coming with me.
That dying wish became prophecy when our bloodlines merged on the battlefield, entwining our mortality and our fate.
Скопировать
А ещё у него была отличная причёска.
Не чета вашей, но да, причёска у него что надо.
По-моему, если у человека вообще есть волосы, то его причёска уже отлична.
He also had very good hair.
Not as good as yours, but he had very good hair.
Anyone with any hair has very good hair, as far as I'm concerned.
Скопировать
Этот ребёнок так много знает
Но... да?
Ничего чтобы я никогда не имел дел с журналистами это он может тогда зачем ты пошёл за тем дяденькой?
This little kid knows so much.
But... You didn't say anything to that Ahjusshi, right?
I didn't. My dad told me to never deal with reporters. That's so like what he would say.
Скопировать
Так?
Тогда это было не так очевидно, но да.
Ладно, я спрятал голову в песок.
Is that right?
I-I was not totally aware of that at the time, but yes.
Okay, look, I kept my head down, okay?
Скопировать
Эй!
Я наблюдаю за жильем Лорны со вчерашнего вечера, но до сих пор она не объявлялась.
Мне что делать, продолжить ждать или поехать проверить дом её парня?
Hey!
So, I've been watching lorna dove's apartment since last night. Still no sign of her.
I mean, should I keep waiting, Or should I go check out the boyfriend's house? You stay put.
Скопировать
Ты сделал все это?
Бриггс помог мне со свечами, но да.
Это не значит... что мы должны что-либо делать.
You did all of this?
Briggs helped me with the candles, but yeah.
It doesn't mean... we have to do anything though.
Скопировать
Это ваша машина или ее?
Её, но до тех пор, пока я в ней, машина считается суверенной британской территорией.
Поэтому моя глухая кузина пользуется таким же иммунитетом.
Is this car yours or hers?
Hers, but as long as I'm in it, the car is considered sovereign British soil.
Therefore, my deaf cousin here enjoys the same immunities from prosecution.
Скопировать
Я в порядке.
Точнее... совсем не в порядке, но да, я в порядке.
Гораздо важнее, как ты?
I'm okay.
I mean, I'm... I'm really not okay, but, uh, yeah, I'm-I'm okay.
More importantly, how are you?
Скопировать
Эзра Клейнфелтер прятался здесь?
Мы не нашли каких-либо конкретных доказательств того, что у нее был гость, но да.
Учитывая то, что квартира не была взломана, можно считать, что он подозреваемый.
Ezra Kleinfelter's been hiding out here?
We haven't found any concrete evidence that she had a guest, but yes.
Which, considering this place wasn't broken into, would have to make him a suspect.
Скопировать
Пока не знаем.
Но до Каракаса девять часов полета.
Мне нужна доска для нард.
Not yet.
But it's a nine-hour flight to Caracas.
I need a backgammon board.
Скопировать
Ты знаешь эламский или нет?
Не скажу, что это мой любимый древний язык, но да.
Поможешь нам это перевести?
Can you read Elamite or not?
It's by no means my favorite of the ancient tongues, but yes.
Will you help us read it?
Скопировать
Но ты всё равно ходишь на место преступления и ловишь плохих парней.
- Ну, всё немного сложнее, но да, ты прав.
Иногда мы так делаем.
Still, you, like, go to crime scenes and put away bad guys.
Well, it's a little more complicated than that, but yeah.
Well, sometimes we do. Um...
Скопировать
Нет.
Но, да, я продаю его за 890 долларов.
Я нашла его на барахолке в куче кухонной утвари.
No.
I am selling it, for $890.
I found it at the flea market under a stack of old pottery.
Скопировать
Он согласился на опрос?
Удивительно, но да.
ФБР будет препятствовать, но Фаттах был твоей твоей целью, и я хочу, чтобы ты была рядом.
Has he agreed to a debriefed?
Well, remarkably he has.
Now FBI's gonna handle interdiction, but I want you on hand because of your targeting history with Fatah.
Скопировать
Потрясное место.
Но да, правда, работка не самая приятная.
Я просто хочу убедиться, что все полностью информированы.
It is crazy.
But, yeah. Nah, like, that's a rough job.
I just want to make sure that we're all up to speed here about this.
Скопировать
Например, про религию. Нам обязательно надо сейчас решать, с кем будут дети на праздники?
Потом можно все переиграть, но да.
Это кажется...
Like the religion thing, I mean, do we really have to know now who the kids are gonna be with on the high holidays?
Well, you can always revisit, but yes.
- Well, that does seem...
Скопировать
Ну, он обычно не в будке.
Но, да.
Не знаю.
Well, he's usually out of the box.
But, yep.
I don't know.
Скопировать
Я всего лишь звонила Эмили.
Но, да, мы... мы общаемся.
Дорогая, вчера я использовала две коробки платочков и обнажила тебе свою душу примерно тридцать раз.
Oh, that was just emily on the phone.
But, yeah, We're... we're talking.
Honey, I went through two boxes of tissues yesterday And bared my soul to you about thirteen times.
Скопировать
— Пока нет.
Знаю, я уже говорила, что это может случиться, но до сих пор не могу поверить.
Что Эли осознанно угодила в ловушку Э?
No, not yet.
You guys, I know I said that this might happen, But I still can't believe it.
Ali walking into an "a" trap with both eyes open?
Скопировать
Поджигателя поймали?
но дому конец.
я бы расплакался.
Did they catch the arsonist?
No, not yet. Everybody inside was safe but the building was completely burnt down.
I'd be beyond crying if somebody burned my brand new house.
Скопировать
Так ты занимаешься этим, чтобы выжить?
Начинал я ради забавы, но да, живётся с этим неплохо.
Слушай, если ты её любишь,
So you actually do this for a living?
I started doing it for fun, but, yes, it makes a good living.
Look, if you love her,
Скопировать
Худшая новость, из тех, что ты слышал, и мир навеки станет другим?
Я хотел сказать "плохо", но, да, все так, как ты сказала.
Что ты ей скажешь?
The worst news you've ever heard, and the world might as well end right now?
I was gonna say "bad," but, yeah, what... what you said.
What are you gonna tell her?
Скопировать
Норелли унаследовал этот разваленый рай от своего старика, но это просто прикрытие.
С виду это просто лесопилка, но до сих пор там заключает сделки со своими бугаями.
Поехали.
Norelli inherited this lumber yard from his old man, but it's just a front.
He just broke off from the outfit old-timers, but he's already making plays for some of their rackets.
Let's go.
Скопировать
Я могу то же самое спросить у тебя, Уолтер.
Но, да, я сейчас хорошо соображаю.
И я на 100% уверен, что есть проблема.
I could ask you the same thing, Walter.
But, yes, I'm as clear as a bell.
And I'm 100% sure that there's a problem.
Скопировать
Ой, а я так хотела тебе сама это сказать.
Но...да, он герой дня.
Молодец.
Oh, I really wish I had to explain that one to you.
- Yeah. - But, uh, yeah. He saved the day.
That's my boy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов НОД?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НОД для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение