Перевод "НОД" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение НОД

НОД – 30 результатов перевода

Я не знаю, если я могу...
Но, да!
Но, да, но, да.
I don't know if I should.
But yes!
But yes, but yes.
Скопировать
Но, да!
Но, да, но, да.
Но, да.
But yes!
But yes, but yes.
But yes.
Скопировать
Но, да, но, да.
Но, да.
Ну, в таком случае, господин аббат...
But yes, but yes.
But yes.
Well, in that case, Lord Abbot...
Скопировать
Думаете?
Я знаю, он краеугольный камень "Учись быстро", но... - Да?
- Я не могу отделаться от ощущения, что от него одни неприятности.
You think so?
I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but...
- Yes? - I think he's a troublemaker.
Скопировать
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
Но, да, да, теперь ты видишь...
Каких высот я добился.
At that tender age, when I was twelve.
But, yes, yes, now you'll see,
Just where that wound up taking me.
Скопировать
Может хочешь еще поспать?
У меня здесь есть м-р Нод.
У него все становятся покладистыми.
Maybe you'd like to sleep again?
I've got Mr. Nod here.
He'll have you snoring' as good as ever.
Скопировать
Да, думаю, знаю.
Не знаю откуда я знаю, но дом там где оно уже билось с кораблем однажды.
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Yes, I think I do.
I don't know how I know, but home is where it fought a starship once before.
Give them our tactical situation.
Скопировать
Вообще-то доверяю.
Но до определенной степени.
Включайте.
In fact, I do.
But only to a certain point.
Energize.
Скопировать
Кстати, вы не мечтали меня убить, поднимаясь из шлюпки?
Нет, когда поднимался из шлюпки, нет но до этого раза два хотел.
Вы меня заинтересовали.
Actually, didn't you want to kill me when you got out of the dinghy?
Not when I got out, but a few times before.
How very interesting...
Скопировать
дурак!
Но до сих пор это вас не беспокоило...
- Лучше, чтобы они не слышали...
Stupid!
I know, but that hasn't worried you till now.
- It is better they do not hear.
Скопировать
Сценарий:
Кого Нода Ясудзиро Одзу
Оператор: Асакадзу Накаи
Screenplay by Kogo Noda and Yasujiro Ozu
Cinematography by Asakazu Nakai
Art Direction by Tomoo Shimogawara
Скопировать
Приглашаю тебя сегодня вечером поужинать со мной и моей женой.
- О, нет, Спасибо, но... - До свидания.
Тебе нужна компания, парень.
- Do you, uh, have any idea what he's giving you?
He told me I could pick my own gift this year.
I picked cash.
Скопировать
Меркурий это самая маленькая из планет.
Да, но до того он был посыльным богов.
Он бегал от одного бога к другому.
Mercury is the smallest of the planets.
Ah, but before that he was the messenger of the gods.
He went to and fro between them.
Скопировать
Я не мог видеть отчётливо.
Но да, там кто-то был.
И?
You couldn't see clearly.
But yes, there was someone.
Then?
Скопировать
ничего не в порядке!
мы сидим здесь тже полчаса, но до сих пор нас не обслтжили.
о таких клиентах, как мы, которые заходят сюда частенько, стоило бы заботиться даже в воскресенье!
- No! Nothing wrong!
We are sitting here for half an hour, but until now we have not served.
Such customers, like us, who come here often, it would be necessary care, even on a Sunday!
Скопировать
Мои глаза еще видят.
Но до моего сердца, это не доходит.
Как это произошло?
My eyes still see.
But my heart no longer receives it.
How did it happen?
Скопировать
- Нет, Вы не думайте, невеста сама мечтает, чтобы ее украли.
Можно пойти в ЗАГС, но до этого, невесту нужно украсть!
- Украсть?
Don't think it's something bad. The bride dreams of it.
Of course, they can go get registered... - But first the bride should be stolen.
- Stolen?
Скопировать
Мы отвезём его в тюремный госпиталь.
Но до него час ехать.
Он не дотянет.
I'm taking him to the prison hospital.
But that's an hour away.
He isn't going to make it.
Скопировать
Чтобы ты был похоронен на той земле.
Но до тех пор я заеду, чтобы забрать свои веши.
Они ведь там?
L'll see that you get buried there.
Between then and now, I'm comin' out to pick up my stuff.
Lt still there?
Скопировать
Сегодня мы будем называть тебя "босс". Это тоже приказ босса.
Но до того, как убить, мы позволим тебе воплотить свои мечты.
Это царский подарок, который босс делает тебе.
Today we will call you "boss", this is the boss's order.
at least before you die, we let you realizing your dream.
This is the largess which the boss gave you.
Скопировать
А сейчас всё под завалами.
Слушай, откуда я родом, не было лазерного оружия, но до сих пор МакКриманы часто имели дело с красными
Красные мундиры?
And that's hidden under all this lot now.
Look, there wasn't a laser gun where I come from, yet us McCrimmons still dealt with the redcoats right enough.
Redcoats?
Скопировать
Я один на "Энтерпрайзе".
Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли
Ясно лишь одно: у меня провал в памяти, во время которого я повредил руку.
I am alone on the Enterprise.
I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.
But one thing that is obvious is that I suffered a memory lapse, during which time I bruised my arm.
Скопировать
-А вы на "Студебеккере"?
- Можете считать ее"Студебеккером", но до сих пор она называлась "Лорен Дитрих".
Но в пробеге не участвуют"Лорен Дитрихи"!
- Are you in the Studebaker?
- You may consider our car a Studebaker,.. ...but until now it has been called a Lauren-Dietrich.
But there are no Lauren-Dietrichs in the race.
Скопировать
- Что, плохие новости ?
- Мне жаль, но да.
- Нет денег на новые машины ?
Well, bad news, I suppose.
I'm sorry to tell you it is.
No on occasion for more men?
Скопировать
Да, но мне бы эти деньги нужны были сейчас.
Понимаю, но дам я вам их после свадьбы.
Церемония начинается в 11, можно немного подождать, правда?
- Yes, but you see I need that money now.
- I know, but I'd rather you get it after you're married.
Anyway... the marriage ceremony starts at eleven surely it can wait that much longer, what?
Скопировать
Стало быть, прощай, Голда. И когда-нибудь по счастливой случайности мы увидимся.
Но до того будем страдать.
Ох, как страдать! Молча страдать.
Sometime, maybe we'll meet on a happier occasion.
Meanwhile, we suffer. Oh-ho-hoh, we suffer.
We suffer in silence, right?
Скопировать
Он пропадает целыми днями, иногда неделями.
Понимаю, ему нужна тишина и покой, чтобы работать, но дом огромен.
Для самоизоляции нет причин.
He disappears for days, sometimes for weeks.
I can understand he needs peace and quiet to work but the house is huge.
There's no reason why he should isolate himself.
Скопировать
И когда они узнают, вас вызовут на слушания и сожрут вас заживо.
Но до тех пор я все еще капитан.
И как капитан я хочу две вещи.
And when they do, they will have a board of enquiry and they will roast you alive.
And I am gonna be there, Kirk, to enjoy every minute of it.
Until that board of enquiry, I'm still the captain.
Скопировать
Нет-нет, не тут. Нужно место потише, где мало людей.
Я найду такое место, но... Да?
А если я ничего не найду?
We must find somewhere more discreet.
I'll find a place but...
Suppose I find nothing out...
Скопировать
Примерно с неделю.
Но до этого там был господин Анкокудзи, да?
Может и так.
Since about a week.
But before it was Mr. Ankokuji wasn't it?
Maybe so.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов НОД?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НОД для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение