Перевод "squeezing" на русский

English
Русский
0 / 30
squeezingвыжимание выжимка
Произношение squeezing (скyизин) :
skwˈiːzɪŋ

скyизин транскрипция – 30 результатов перевода

Let me see.
The bladder's so engorged it's taking up the whole torso, squeezing all the other organs.
There's no room for the lungs to develop.
Дай-ка посмотреть.
Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.
Там нет места для развития лёгких.
Скопировать
Sounds like an accidental skillet-bopping so far.
She kept on and on... and I kept squeezing it tighter and tighter without even realizing it... and then
But I swear, Mr. Shore, I never decided to.
Пока похоже на случайные танцы с кастрюлей.
Она всё говорила и говорила, а я сжимал кастрюлю всё сильнее и сильнее, даже не осознавая этого. А потом ударил её.
Но клянусь, мистер Шор, я не хотел этого.
Скопировать
Work without an audience.
Try squeezing money from the donor list.
Have you licked a single mail-out envelope?
Научись работать не на публику.
Старайся использовать малейшие возможности.
Ты разослал хоть одно письмо?
Скопировать
Recently, we keep lowering workers' wages.
It feels like we're squeezing from 80 employees.
Rokai!
В последнее время мы продолжаем снижать зарплату работникам.
Такое чувство - мы выжимаем соки из 80 сотрудников.
- Рокаи!
Скопировать
You take it, too, Larson.
You're squeezing us out because we're losing.
You're sore 'cause I called you when you had a pair of deuces.
- Ты тоже идешь, Ларсон.
Ты выгоняешь нас, потому, что мы все проиграли.
Ты злишься, потому что я объявил тебя, когда у тебя была пара двоек.
Скопировать
Don't lay that on me.
I mean, when sal and his crew were squeezing you.
For the payments, I didn't hear you wishing I was a law school student then.
Не перекладывай все на меня.
Когда Сэл и его ребята прижимали тебя с платежами,
Что-то я не слышал, как ты хотел, что бы я был студентом юрфака тогда.
Скопировать
Eddie, I was put in jail for rape when I was 15 years old.
I'm not squeezing him.
I know, man.
Эдди, меня посадили в тюрьму за изнасилование, когда мне было 15.
Не раздави его. Я его не сжимаю.
Я в курсе, мужик.
Скопировать
Hey!
Stop squeezing it!
You call that squeezing?
Эй!
Перестань зажиматься!
Это ты называешь "зажиматься"?
Скопировать
- Basho. animation: Raoul Servais
having to hide while the hair grows back "the pain of deception" she thought squeezing her dry breasts
- Jugo. animation: Noriko Morita
Б а с ё Аниматор Рауль Серво
На обманщика сетуя, Выплёскивает сцеженное Молоко.
Д з ю г о Аниматор Норико Морита
Скопировать
- Jugo. animation: Noriko Morita
"the pain of deception" she thought squeezing her dry breasts by an unfading stupa sobbing with heavy
- Kakei. animation: Tatsuo Shimamura
Д з ю г о Аниматор Норико Морита
У надгробия — имя ещё не стёрлось — Горько-прегорько рыдает.
К а к э й Аниматор Тацуо Симамура
Скопировать
Period.
Y'all are pulling, not squeezing like I said.
Next one don't hit that board is giving up a special treat.
Точка.
Вы все дергаете, а не выжимаете, как надо.
Кто не попадет по доске - обслуживает меня особо.
Скопировать
Hey!
I’m sorry Donna, squeezing your but gives me courage
So Michael?
Эй!
Прости Донна, но тиская тебя, я набираюсь мужества.
Так что, Майкл?
Скопировать
That's the secret.
He was squeezing all afternoon.
Yeah. And, Jack, I managed to make some lemon juice, too.
Прямо с дерева. В этом весь секрет.
Он полдня жал.
Ага, и при этом умудрился и лимонного сока набрать.
Скопировать
Hello?
Tell me where to find the guy you're working for or I keep squeezing.
Check it out.
Эй?
Скажи мне, на кого ты работаешь, или я буду продолжать давить.
Проверь, что там.
Скопировать
It is the active nature of the crime, though, that so abhors.
The squeezing of the trigger, the plunging of the knife.
But... let us think a moment.
Такова природа преступления, хотя зто так отвратительно.
Нажатие курка, удар ножа.
Но, давайте на Минутку задуМаеМся.
Скопировать
Now you have to scream again. - Ugh...
I've invented such a nice torture... squeezing the head with a rope loop and a stick... Um...
Uh... you son of a sin!
Тебе сегодня придется опять покричать.
Ничего не поделаешь, зато я тебе придумал такую пытку... сдавливание головы с помощью веревочной петли и палки... м-м...
Э- э... сын греха!
Скопировать
That's too long.
Its vitamin C was deficient half hour after squeezing.
People need vitamin C. Take that girl.
Это слишком долго.
Витамин С пропадает через полчаса после отжима.
Людям нужен витамин С. Возьмите ту девушку.
Скопировать
Oh, how that latch squeaks! It's as though you were squeezing my heart's springs
I'm squeezing, I'm squeezing -
Don't do it!
О... словно ты сжимаешь пружины моего сердца...
Вы же получили докторскую степень! слава — все мое!
Перестань!
Скопировать
I'm pasting, I'm pasting!
It's as though you were squeezing my heart's springs
I'm squeezing, I'm squeezing -
я клею! - А она все клеит!
О... словно ты сжимаешь пружины моего сердца...
Вы же получили докторскую степень! слава — все мое!
Скопировать
Don't do it!
I'm squeezing!
No!
Перестань!
Сжимаю...
Нет!
Скопировать
Before you know it, we're gonna be hugging and kissing again.
With squeezing and affection and loving and...
I just want you to stop it and go home.
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться.
Тискать друг друга с любовью и лаской и...
Просто прекрати это и иди домой.
Скопировать
You think because I'm old you can walk all over me!
All you think about is squeezing money out of people, sucking 'em dry!
I don't want to end up like you!
Ты что, думаешь, что если я старая, об меня можно ноги вытирать? Да положи ты нож!
У тебя на уме только как выдавить деньги из людей, высосать из них все!
А я не хочу закончить как ты!
Скопировать
Oh, the woman's clothes were torn off.
He's squeezing her breasts.
He holds a knife.
O, женские одежды разорваны.
Он жмет ее груди.
Он держит нож.
Скопировать
Tell me what happened.
Suddenly, I felt this vice-like grip squeezing my heart... and I couldn't breathe, Frank, I just couldn't
I have the shakes.
Расскажи мне что случилось.
Я сидел на тренажёре, когда когда меня кто-то схватил... как будто сжал сердце и я не мог дышать, Фрэнк.
Я не мог дышать. Меня трясёт.
Скопировать
He was a tightfisted hand at the grindstone, Scrooge.
A squeezing, wrenching, grasping, clutching covetous old sinner.
(GULPS) Bob Cratchit?
Он не разжал бы руку даже перед точильным камнем, этот Скрудж.
Вымогающий, душащий, алчный... цепкущий, жадный, старый негодяй.
– Боб Крэтчит?
Скопировать
Is that good?
I'm squeezing it about this much – is that a good squeezy?"
'Cause it seems like such an expert thing!
— Вот этот хороший?
Я щупаю этот, он хороший на ощупь?
Это выглядит как экспертное мнение, конечно.
Скопировать
You've been watching me because you wanted to ask me that?
When we were cleaning today, you were squeezing the cloth.
The way you squeezed it was like a mother.
Ты целый день смотрел на меня, потому что хотел спросить об этом?
Сегодня, на уборке класса, ты отжимала тряпку.
Ты делала это в точности, как мама.
Скопировать
And now, a couple of days later, here she is walking round a park, after we all saw her with her throat cut open?
There's ways you can stop a pulse in your hand...thing Adam does, by squeezing a tennis ball under his
Certainly puts Lazarus in the shade.
И теперь, пару дней спустя - вот вам она, разгуливает по парку, после того, как мы ее видели лежащей с перерезанным горлом?
Есть способы остановить пульс в руке... Адам делает такое, сжимая теннисный мячик подмышкой, но это?
Определенно отодвигает Лазаруса в тень.
Скопировать
My daughter... my kid...
Answer my questions by squeezing my hand.
Once for yes, twice for no.
Доченька ... девочка моя ...
Отвечай на мои вопросы, сжимая мою руку.
Один раз - это "да", два раза - "нет".
Скопировать
His factory's almost bankrupt.
"Quit squeezing money out of me," I told him.
"I can't get married because of you!"
Его фабрика на грани банкротства..
"Хватит тянуть из меня деньги," я ему говорю.
"Из-за тебя я не могу выйти замуж!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squeezing (скyизин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squeezing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyизин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение