Перевод "staffs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение staffs (стафс) :
stˈafs

стафс транскрипция – 30 результатов перевода

And now we require it of ourselves.
Training staffs.
Out of necessity, Teal'c.
И теперь мы требуем того же от себя.
"Башаак" - учебные посохи.
Это из-за необходимости, Тилк.
Скопировать
Lovely.
Sorry to have kept you waiting, but my staffs away for the day.
That's all right, madame.
Чудно.
Извините, что заставила вас ждать, но мои слуги сегодня отпущены.
Все в порядке, мадам.
Скопировать
All of you need to act with dignity... obedience, decency and submission... but where is the look of the man who keeps the weapons?
Out with all... this trash, out with the hanging rags... and with all these old staffs and with the tents
Discipline!
Вы должны с достоинством принимать все удары судьбы, быть достойными и преданными! ГДЕ ВАШ БОЕВОЙ ДУХ? !
ВЫКИНЬ ЭТУ ГРЯЗЬ! ВЫКИНЬ ЭТУ ТРЯПКУ! СНИМИ ЭТОТ НОЧНОЙ ГОРШОК И ЭТУ ДРЯНЬ!
Я ВАМ ПОКАЖУ ПОРЯДОК!
Скопировать
He says one of the planes hasn't turned back.
He says according to information forwarded by our A ir Staffs... it's headed for the missile complex
That's impossible, Mr. President.
Он говорит, что один из самолетов не повернул назад.
Он говорит, что согласно информации их ВВС он направляется к ракетному комплексу в Лапуте
Это невозможно, мистер президент.
Скопировать
That's all.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov,
You gotta believe it!
Это - все.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Вы должны верить этому!
Скопировать
Picturesque entertainment is provided by Zingaran natives performing their age-old rituals for patrons of our holiday lodges in the hill district.
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for
A massive program of hotel construction is already underway.
Коренные зингарцы готовят красочные представления, исполняя свои древние ритуалы для наших постоянных клиентов, отдыхающих в отдельных домиках горного района.
Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса.
Запущена грандиозная программа строительства отелей.
Скопировать
"there's no turning back,
"They rode horses with swords and staffs, "to banish any conspirator or intended killer,
"ln Rehovot and Gedera "Petach Tikvah and Hadera
Ќазад дороги уже нет.
—какали на кон€х с мечом и посохом, чтобы изгнать всех злоумышленников.
¬ –еховоте, √едере, ѕетах-"икве и 'адере.
Скопировать
If we have other questions, I'll call.
I have relocated the Chinese and Indian ambassadors, their families and staffs to CIA and FBI safe houses
Usual warning?
Перезвоню, если будут еще вопросы.
На время Мемориальной Недели Индо-Китайской войны я распорядился разместить персонал посольств Индии и Китая и семьи послов на конспиративных квартирах ФБР и ЦРУ.
Вас предупредили как обычно?
Скопировать
But not inconsistent with what we've seen. Security.
Those staffs.
Hollow tubes.
Но отлично вписывается в то, что мы видели.
Эти штуки.
Полые трубки.
Скопировать
No one's calling you a liar.
We need our two staffs to work together better.
We need your staff to work better with ours.
Никто не говорит, что ты лгунья.
Мы должны найти способ, чтобы наши команды работали лучше, чем сейчас.
Нет, не должны. Нам нужно найти способ, чтобы твои сотрудники лучше работали с нашими.
Скопировать
What's worse, the Soviets were right in large measure.
I met Ivanov at the meeting of general staffs in Budapest.
Know who I mean?
Что хуже всего, Советы были в этом правы.
В Будапеште на коллегии Генштабов познакомился с Ивановым.
Знаешь его?
Скопировать
- No, not true.
Sources on two different staffs saying the exact same thing?
That makes no sense.
- Нет, это не правда.
Источники в персонале двух конгресменнов говорят одинаковые вещи?
В этом нет смысла.
Скопировать
Your wife.
I've got contacts on both their staffs.
There was a meeting between the three of them.
Твоя жена.
У меня есть связи с персоналом обоих.
Была встреча между ними тремя.
Скопировать
We need to trace them to their original source.
Until that happens, we should isolate any of the doctors, the E.R. staffs -- anyone who has been in potential
I'll institute a full quarantine.
Нужно отследить их первоначальный источник.
А до тех пор нужно изолировать всех докторов, сотрудников скорой помощи... всех, кто мог иметь контакт с этими жертвами.
Я установлю полный карантин.
Скопировать
- I'd like to speak...
I read online... it says they have one of the best soccer coaching staffs in the entire state of Georgia
Really?
- Я хочу поговорить с... - Да, всё ясно.
Да, меня устраивает школа Колдуэлл я читал в сети... там пишут, что у них одни из лучших тренерских составов по футболу во всем штате Джорджия, так что...
Правда?
Скопировать
If he knows we're looking his way, he might retreat.
We should also check the support staffs of all those employees.
Each one has two assistants, so we're already up to 36 people.
Если узнает, что мы подбираемся, - может скрыться.
Надо еще проверить и помощников этих сотрудников.
У каждого по 2 помощника, итого 36 человек.
Скопировать
Well, Dr. Burzynski now synthesizes all of the Antineoplastons.
Antineoplastons are now synthesized, is a multi-million dollar, 46,000 square-foot facility, which staffs
From where we started in the 1970's, is now forming a completely new approach to cancer treatment which is called "gene-targeted therapy".
Сегодня др. Буржински синтезирует все Антинеопластоны.
Производственные мощности стоимостью в миллионы долларов, где др. Буржински производит свои Антинеопластоны, находятся в Стаффорде, Техас и занимают площадь 46000 квадратных футов. Там работают пять инженеров, четыре химика, три фармацевта, четыре доктора и четыре исследователя.
То что мы начинали делать в 1970-х, теперь становится совершенно новым подходом в лечении рака, называемом "точечной генной терапией".
Скопировать
We need to trace them to their original source.
Until that happens, we should isolate any of the doctors, the E.R. staffs -- anyone who has been in potential
I'll institute a full quarantine.
Нужно отследить их первоначальный источник.
А пока мы этого не знаем, нужно изолировать всех докторов, сотрудников скорой помощи... всех, кто мог иметь контакт с этими жертвами.
Я установлю полный карантин.
Скопировать
Are dragons gay, Phil?
Mighty warrior priests wielding golden staffs.
I suppose they're gay too?
А драконы, по-твоему, гомики, Фил?
Могучие воины-священники, с золотыми посохами
.. Полагаю, для тебя они тоже гомики.
Скопировать
We had a board meeting yesterday.
We need to cut some of our high salaried staffs. Mr Dong. What do you mean?
I mean...
Вчера было совещание.
Мы должны уволить некоторых высокооплачиваемых сотрудников. что Вы имеете в виду?
Я имею в виду...
Скопировать
And pete, he's already saved lives In basically every country naomi's going to, not to mention
And you're one of the youngest chiefs of staffs in the country,
And everyone is doing something special--
Пит уже спасал жизни в каждой из стран, куда поедет Наоми, а ещё он работает в интенсивной терапии, он эксперт в реанимации и инфекционных заболеваниях.
Ты одна из самых молодых руководителей в стране, - все делают что-то особенное...
За исключением меня.
Скопировать
Here in the show room?
Our staffs must have overlooked it. I'm really fortunate to have found it!
Really fortunate! It looks like aside from the relics... there are other things you need to find again right.
Он был в этом выставочном зале?
Наши сотрудники не заметили его что я его нашла!
Действительно повезло! что вы нашли
Скопировать
They claim the embassy was a den of espionage.
WHITE HOUSE, CHIEF OF STAFFS OFFICE
CI's got three people over there, they don't see a revolution coming?
Они заявляют, что посольство было рассадником шпионажа.
Мечтать, бл... не вредно.
БЕЛЫЙ ДОМ. ОФИС КОМАНДУЮЩЕГО ШТАБОМ ЦРУ держало там троих людей, они что, не знали о революции?
Скопировать
OK
Clothing staffs ready?
- Yes
Хорошо.
- Персонал готов?
- Да.
Скопировать
The staff is below us.
Uh, I've got references to a bunch of lost magic staffs in here.
The Ruyi Jingu Bang, the Staff of Zarathustra, the Staff of Ra.
Жезл под нами.
Эм, у меня есть упоминания по поводу потерянных волшебных жезлов здесь.
Руии Йингу Банг, Жезл Зарату́стра, Жезл Ра.
Скопировать
Hmm? Oh, I didn't realize I said that out loud.
that... you're always so... thorough... in prepping us about the pitfalls of fraternizing with the staffs
This trip is different.
Не подумал, что говорю это вслух.
Просто... вы всегда так... тщательны...готовя нас к подводным камням, на которые мы можем наткнуться, взаимодействия персоналом представителей других стран.
В этой поездке всё будет совершенно иначе.
Скопировать
They've given us one search dog. We need ten!
We need two full staffs, around the clock, One working danny's case, the other searching for tom.
What?
Нам предоставили одну поисковую собаку, а нам надо 10!
Нам нужно две полноценных команды, чтобы работали круглосуточно, одна над делом Дэнни, другая над поисками Тома.
Что?
Скопировать
Yeah, we were training late.
Yeah, bow staffs and swords.
You guys moved on up to grappling?
Да... мы поздно тренировались.
Да. С шестами бо... и мечами.
А потом занялись "борьбой"?
Скопировать
No, no, no.
But a lot of you chief of staffs...
No, because she walked out on me.
Нет, нет, нет.
Но многие из вас начальники штабов...
Нет, потому что она ушла.
Скопировать
I mean, then, of course, there's Moses and Aaron.
Their rods and staffs had various miraculous powers during the plagues of Egypt.
You know, in the book of Exodus, the...
Хочу заметить, ещё, конечно, есть Моисей и Аарон.
Их посохи и жезлы обладали различными чудесными свойствами во времена казней Египетских.
Ты помнишь, в книге Исхода,...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов staffs (стафс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staffs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стафс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение