Перевод "stained-glass window" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stained-glass window (стэйндглас yиндоу) :
stˈeɪndɡlˈas wˈɪndəʊ

стэйндглас yиндоу транскрипция – 30 результатов перевода

Look, father.
The man smashed the stained glass window and he jumped.
Look at these stains.
Смотрите, отец.
Человек разбил витражное окно и выпрыгнул.
Посмотрите на эти пятна.
Скопировать
Kill me quickly.
I would sooner destroy a stained-glass window... as an artist like yourself.
However, since I can't have you following me, either.
Убей меня быстро.
Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты.
Но и преследовать меня я тебе позволить не могу...
Скопировать
I've found a couple of, um... marble fireplaces.
Nice stained glass window, you know.
God, this beautiful... this beautiful chandelier.
Я нашел пару... мраморных каминов.
И отличный витраж. Просто красота.
Боже, и красивую очень красивую люстру.
Скопировать
My hero.
Put some light through the stained glass window, Gabe.
The brothel is supposed to be in a bloody church!
Мой герой.
Света в витражи, Гейб.
Бордель должен быть в чёртовой церкови!
Скопировать
Well, come on, he hasn't gotten us yet, has he?
'Cause he jumped through a stained-glass window and landed like a cat.
Mm-hmm, I can do that, too.
Но он же нас ещё не поймал.
Да уж. Он запрыгнул сквозь витражное окно и приземлился, как кошка.
Я тоже так умею.
Скопировать
Well, I never got it.
alumni emails go to spam because they're always asking me for money because one time I fell through a stained
Oh.
Ну, я его не видела.
Все письма о встречах выпускников отправляются в спам, потому что они всегда просят у меня денег, потому что однажды я выпала из оконного витража.
Оу.
Скопировать
She was always making things, from pieces of cloth or glass.
Once she made a stained glass window...
And put it in the barn to make the cows happier.
Она всегда что-то мастерила из кусочков ткани или стекла.
Однажды она даже сделала витраж...
И поставила его в хлеву, чтобы коровы были счастливее.
Скопировать
Yes, I did.
So I was looking into the stained glass window, and I stumbled across this.
Oh! Mosconi's grave site.
Да, нашла.
Я изучала витражи и наткнулась на это.
Место захоронения Москони.
Скопировать
Nah, go buy yourself another croissant-donut thingy.
When I got there, someone had stolen a stained glass window from a church.
Stained glass window.
Неа, пойди купи себе еще круассаново-пончиковую штуку.
Когда я туда приехал, кто-то украл витраж из церкви.
Витраж.
Скопировать
It looks like a stained glass window.
But if he wrote chapter 13 when he was in New York, this stained glass window could be right here in
Do you--do you realize what you've just done?
Это похоже на витраж.
Но если он написал главу 13, когда был в Нью-Йорке, то это витражное окно может быть прямо здесь, в Манхэттене.
Ты... понимаешь, что ты только что сделал?
Скопировать
If this book is a puzzle, maybe these are the pieces.
This stained glass window could be right here in Manhattan.
This is where Neal was standing.
Если эта книга представляет собой головоломку, возможно, это ее части.
Это витражное окно может быть прямо здесь, на Манхэттене.
Вот где Нил стоял.
Скопировать
The same corner we followed him to? When I got there, someone had stolen a stained glass window from a church.
Stained glass window.
I got nothin'.
Когда я туда приехал, кто-то украл витраж из церкви.
Витраж.
У меня нет слов.
Скопировать
'Half geek, half rock god.
'So hot, he'd make a priest kick a hole in a stained-glass window.
'I wanna do 14,000 romances on him.'
Наполовину задрот, наполовину бог рока.
Он такой горячий, что смог бы заставить священника пробить дыру в витраже.
Я хочу спеть про него 14.000 романсов.
Скопировать
Cause?
He had a disagreement with a stained-glass window.
Guy was renovating a church.
Причина?
У него были разногласия с витражом.
Мужчина ремонтировал церковь.
Скопировать
Oh, look!
Under the newspaper, there's some sort of stained glass window there.
Aw, pretty!
Ой, смотри!
Под газетой, тут что-то похожее на закрашенное стекло.
Мило!
Скопировать
They don't miss anything.
Cooper said that he was molested in a bathroom with a stained glass window above the tub, just like the
So?
Но они не пропускают ни единой мелочи.
Купер сказал, что к нему приставали в ванной витражи окно над ванной, совсем как ванная в его спальне.
И что?
Скопировать
Susannah had even been there once years ago.
She must have remembered seeing that stained glass window.
That's how she was able to figure out that last clue when no one else could.
Сюзанна однажды была там, много лет назад.
Должно быть, она запомнила витражное окно.
И поэтому она смогла понять последнюю подсказку, в то время, как другие не могли.
Скопировать
It's incredible.
It looks like a stained glass window.
But if he wrote chapter 13 when he was in New York, this stained glass window could be right here in Manhattan.
Это невероятно.
Это похоже на витраж.
Но если он написал главу 13, когда был в Нью-Йорке, то это витражное окно может быть прямо здесь, в Манхэттене.
Скопировать
I'm working on it.
But to steal the stained glass window will be difficult with so many witnesses.
Well, that's a problem that can wait a day.
Я работаю над ним.
Но украсть оконный витраж при таком количестве свидетелей будет трудно.
Что ж, эта проблема может денек подождать.
Скопировать
So it's possible that they could be returned?
I mean, after we figure out why Mosconi wrote the Chapter 13 in the first place and what the stained
Rebecca, um...
Так что вполне возможно их вернуть?
Я имею в виду, после того, как мы выясним, почему Маскони вообще написал главу 13, и как витраж связан со всем этим...
Ребекка...
Скопировать
What, that we'd be outside a bastion of the masons, planning to heist a very old, highly fragile
200-pound stained glass window?
Well, give or take, depending on the lead content.
Такой, что мы бы вне бастиона масонов, планировали кражу старинного, легкоповреждаемого
90-килограммового витража?
Ну, плюс-минус, в зависимости от содержания свинца.
Скопировать
What is all this stuff?
Well, I am building a stained-glass window for the church up the road.
I saw it.
Что это за вещи?
Ну, я строю оконные витражи для церкви вверх по дороге.
Я видел ее.
Скопировать
French doors go out to the yard.
To my right, there's stairs going up with a stained glass window.
At the base, tulips.
Французские двери выходят во двор.
С права от меня лестница на верх с витражным окном.
В основе, тюльпаны.
Скопировать
I don't know what we're looking for.
A stained glass window or a steeple.
I don't know.
Мы даже не знаем что ищем.
Витражное стекло или колокольню.
Не знаю.
Скопировать
There's a bunch of students in uniform.
There's a big stained glass window.
It looks like an academy or something...
Вокруг стоят студенты в форме.
Еще есть большое окно.
Помещение похоже на академию.
Скопировать
God, I love being a writer!
"And so, Lucinda placed the fifth shard "in the stained-glass window, which now clearly read,
"'Your parents are alive.'
Боже мой, мне нравится быть писателем!
"И Люсинда вставила пятый осколок в витражное окошко, где теперь можно было прочесть:
"Ваши родители живы."
Скопировать
Talbot had stained glass in his front door.
The Owens had stained glass window chimes in their condo.
Lead fumes can get into your system during the soldering process.
У Талбота витражное стекло в двери.
У Оуенсов витражные колокольчики в доме.
Пары свинца могут попасть в организм во время процесса сварки.
Скопировать
In fact, Steve was the only person Rory was ever nice to.
One time, Steve threw a football through a stained-glass window.
- Must have been quite a girl.
Фактически, Стив был единственным с кем Рори был в хороших отношениях.
Однажды, Стив разбил футбольным мячом окно, а Рори взял вину на себя, чтобы Стив мог пойти на свидание.
- Стоящая должно быть была девушка.
Скопировать
I'm a saint.
I should have my face up on a fucking stained glass window in a goddamn church!
And I'm a Jew!
Я святой.
Мой лик должен быть на витражном стекле в сраной церкви.
И я еврей!
Скопировать
(sputtering)
(Amberle) This is what I saw in my vision on a stained-glass window.
Do you recognize it?
-
Это было в моем видении на витражном окне.
Узнаешь это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stained-glass window (стэйндглас yиндоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stained-glass window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйндглас yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение