Перевод "stand-down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stand-down (станддаун) :
stˈanddˈaʊn

станддаун транскрипция – 30 результатов перевода

You two working together on this?
Okay,everybody stand down!
We are fighting the clock,people.
Вы вдвоем над этим работаете?
Так, отставить споры!
Мы боремся со временем.
Скопировать
My dear Jinnah you and I are brothers born of the same mother India.
Begging the understanding of my friends I am asking Panditji to stand down.
I want you to be the first prime minister of India to name your entire cabinet to make the head of every government department a Muslim.
Мой дорогой Джинна Мы с Вами братья рождённые от одной матери Индии. Если у Вас есть страхи я хочу их развеять.
Моля моих друзей о понимании я прощу Пандит-джи уступить.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
Скопировать
Incoming ships are friendly.
Action stations stand down.
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir.
Прибывающие корабли - дружественные.
По местам, отбой.
Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
Скопировать
Stand down!
Stand down or you're eating one.
You pull that trigger, you're going down too.
Уматывай!
Давай, дружок, линяй, или схлопочешь пулю.
Нажмешь на спуск, тоже ляжешь.
Скопировать
You're out of your league.
Ask your men to stand down.
Not until those hostages are out in one piece.
Вы превышаете свои полномочия.
Прикажите вашим людям отступить.
Пока все заложники не выйдут оттуда живыми - ни в коем случае.
Скопировать
This is the marine police.
You are ordered to stand down!
Prepare to be boarded.
Это морcкая полиция.
Мы приказываем вам дать отбой!
Вы будете взяты на абордаж.
Скопировать
-This is the marine police.
You are ordered to stand down!
Prepare to be boarded!
-Говорит морcкая полиция.
Мы приказываем вам дать отбой!
Вы будете взяты на абордаж!
Скопировать
- She's put it in her coat.
SWAT team at the door, stand down.
Stand down at the door.
- Она оставила бумажник у себя.
Спецгруппа у двери, приготовиться.
У двери, приготовиться.
Скопировать
SWAT team at the door, stand down.
Stand down at the door.
I'm sorry that this campaign is giving you so much stress.
Спецгруппа у двери, приготовиться.
У двери, приготовиться.
Жаль, что эта кампания стоит тебе таких нервов.
Скопировать
This is not my best day ever
Simon Tam, you are bound by law to stand down
What?
Сегодня не лучший мой день
Саймон Тэм, во имя закона, не двигаться
Что?
Скопировать
- It's about damn time.
Stand down.
- General Hammond.
- Чертовски вовремя.
Отставить.
- Генерал Хэммонд.
Скопировать
Let's get up there.
Stand down.
- Freyr.
Пойдемте выясним что там.
Опустите оружие.
- Фрэйр.
Скопировать
Roger that, Control.
This is Control requesting immediate stand-down of arms at Gate Three.
We have the Nebuchadnezzar on approach.
Вас понял.
Говорит Центр Управления. Отключите защиту ворот N№3.
"Навуходоносор" идёт на посадку.
Скопировать
Open the iris.
(Hammond) Stand down.
Sorry, Jacob.
Открыть диафрагму.
Опустить оружие.
Извини, Джэйкоб.
Скопировать
That plane's not coming to Hawthorne.
I gave you a direct order to stand down, sergeant.
And I would have, Tom except I saw a Learjet about to land on the Sixth Street Bridge.
Это самолет летит не в Хоуторн.
Я дал тебе прямой приказ "отбой", сержант.
Я уже хотел подчиниться, Том но увидел "Лирджет", который сейчас сядет на мост на 6-й улице.
Скопировать
LAPD, this is Agent Gray. fbi.
Stand down.
I repeat.: Stand down.
Пoлuцuя, эmo aгeнm Гpэй, ФБP.
He двuгamьcя.
Пoвmopяю, нe двuгamьcя.
Скопировать
L.T those Africans are my people too.
For all the years that we were told to stand down and to stand by you're doing the right thing.
For our sins.
Он втягивает вас во внутреннюю политику иностранного государства затрагивая дипломатию США и ставя под угрозу успех вьIполнения задания.
НовьIй режим объявил его преступником.
Он - серьезное препятствие.
Скопировать
Open the iris.
Stand down.
Chaka's never been in a structure like this before.
Открыть диафрагму.
Отбой.
Чака никогда раньше не был в помещениях.
Скопировать
You stand down.
- I will not stand down.
- You will.
Это ты успокойся.
- Я и так спокойный.
- Перестань.
Скопировать
No, my lord. There was a mistake.
I ordered the Myrmidons to stand down.
You led them into combat.
Нет, господин.
Я приказал мирмидонцам не вмешиваться.
Ты повел их в бой.
Скопировать
Μaybe I'm not doin' it right.
Stand down.
Arthur!
Наверное, я что-то не так делаю.
Стойте.
Артур!
Скопировать
- Easy.
All units, stand down!
Code four, NS-5 is in custody. NS-5 in custody.
- Отставить стрельбу!
Всем подразделениям, отбой!
Докладываю, НС-5 задержан.
Скопировать
Kalfas' actions are outrageous.
- Tell him to stand down.
- l've done that.
Действия Калфаса возмутительны.
- Скажите ему отступить.
- Я сделал это.
Скопировать
- I will not.
You stand down.
- I will not stand down.
- Нет.
Это ты успокойся.
- Я и так спокойный.
Скопировать
Stand down. -Look in the bag.
-Stand down! -Sir, under my mat! This got caught in my mat at the beach house.
Would you tell me what that is?
- Сэр, взгляните на это.
Сэр, я нашёл её под ковриком, на котором лежал тогда у домика.
Она за него зацепилась.
Скопировать
- You have...
- Stand down, sir.
- I will not.
- У тебя нет...
- У спокойтесь, сэр.
- Нет.
Скопировать
But you never can tell.
You may stand down, Mr. Tabb.
Mr. De Winter, please.
Честно говоря, никогда бы не подумал.
Вы можете идти, мистер Тэд.
Мистер де Винтер, пожалуйста.
Скопировать
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation
- Resolved?
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
- Разрешится?
Скопировать
That could've been self-inflicted later. Thank you.
You may stand down.
Mr. Prosecutor, you can make your plea.
Вы могли нанести ее себе позже.
Спасибо, садитесь.
Ваша речь, господин обвинитель.
Скопировать
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little.
You may stand down now.
Call Police Constable Jeffries.
Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете.
Вы свободны.
Тишина! Вызовите полицейского констебля Джефриса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stand-down (станддаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станддаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение