Перевод "stardom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stardom (стадем) :
stˈɑːdəm

стадем транскрипция – 30 результатов перевода

You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
What's that?
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Что?
Скопировать
I was thinking... what if i wasn't you son, i wasn't om kapoor, i was some ordinary om, i could never get all this!
This stardom, name, and there must be some bottle beside award in my hand, and drunk!
I want to promise you today dad, i'll work hard,
Я думал... если бы я не был вашим сыном я не был бы Омом Капуром, я был бы простым Омом, я никогда бы не получил все это!
Это положение звезды, имя, и у меня была бы бутылка в руке и я был бы пьян.
Я хочу пообещать Вам сегодня отец Я буду упорно работать!
Скопировать
Hey, Seo-Yeon, did you know this mask concept was my idea?
This was my ladder to stardom.
Could you take that off, though?
Сын Ён, знаешь, что эту фишку с маской придумал я?
Это моя лестница к успеху.
Не мог бы ты ее снять?
Скопировать
In his action movie mode, Treadwell probably did not realize that seemingly empty moments had a strange, secret beauty.
Sometimes images themselves developed their own life, their own mysterious stardom.
Starsky and Hutch.
В стиле его художественного кино, что кадры, казавшиеся пустыми, обладали странной, тайной красотой.
Иногда образы сами продолжали свою жизнь, свое собственное звездное существование.
Старски и Хутох. Готово.
Скопировать
If you thought I was gonna get you porn for Valentine's Day... ... youwereright.
It's about a girl who moves to the city in search of stardom...
... butendsup havingsex with a lot of guys.
Если ты думал, что я куплю тебе порно на день святого Валентина то ты был прав.
Оно про девушку, приехавшую в большой город в поисках звёздной славы...
Но в конце-концов, она спит с кучей парней.
Скопировать
Thanks to you.
Valerie had visions of stardom.
I tried to help her.
- Благодаря вам.
- Валери видела себя звездой.
Я пытался ей помочь.
Скопировать
Do you know the suffering one has to bear? The long years of study, of hope and disillusionment.
Up to now, the cinema has only given you a superficial stardom, You've been placed in an unreal world
You could say you haven't begun to be an actress yet.
Знаете ли вы все страдания, которые им пришлось перенести, долгие годы учебы, часто в безвестности, надежды и разочарования?
Пока что кино дало вам искусственную славу, поместило вас в ложный мир, который, как вы говорите, дает вам ощущение пустоты.
Можно сказать, что вы и не начинали быть актрисой.
Скопировать
Here, get his first line.
"From 'slumdom' to stardom." He probably thought that was very clever.
I didn't mind, he's done that before. But here, he takes a personal slap at you.
Вот, на заголовке.
"Из грязи в князи" Он, должно быть, думает, что это очень оригинально.
Я не возражал, он делал это и раньше.
Скопировать
I'll just go have a little talk with her.
She'll be begging to come back to you, once she hears you're on the verge of stardom.
Hey, I'm doing this strictly as a favor to you, Marty.
Просто перетрём с ней пару вещей.
А после того как она узнает, что ты без пяти минут звезда, она на коленках будет умолять тебя вернуться.
Марти, я это делаю только ради твоей поддержки.
Скопировать
You probably can't believe your own eyes.
My stardom on the silver screen left my body tattered.
The producers, the media, and the audience... they all imposed their own dreams on me.
Ты, наверное, не веришь своим глазам.
Мои звёздные роли на голубом экране оставили мне дряхлое тело.
Продюсеры, масс-медиа, и зрители... все они навязывали мне свои собственные мечты.
Скопировать
Think piece.
...about a mid-level band struggling with their own limitations in the, you know harsh face of stardom
Harsh face.
Для размышления.
... о средненькой группе борющейся с собственными ограничениями, знаешь в преддверии звездности.
В преддверии.
Скопировать
That's a crock of shit, you lying, old, fucking motherfucker!
- He sold his soul for stardom.
- For stardom?
- Это всё чушь. Ты лжешь, старый хрен!
- Он продал душу, чтобы стать звездой.
- Звездой?
Скопировать
- You are in training. - I'm in training?
- For stardom.
- For stardom?
- Тьi стажер.
- Стажер?
Стажер для звездной карьерьi.
Скопировать
- For stardom.
- For stardom?
I don't care how liberated this world becomes... - a man will always be judged on the amount of alcohol... - I knew I was in training for something.
- Стажер?
Стажер для звездной карьерьi.
Человека всегда будут судить по тому, сколько алкоголя он сможет вместить.
Скопировать
- He sold his soul for stardom.
- For stardom?
Are you...
- Он продал душу, чтобы стать звездой.
- Звездой?
Да ну?
Скопировать
How is it shaping up?
It's a think-piece about a mid-level band struggling with their limitations in the harsh face of stardom
That's great.
Как она продвигается?
Это будет материал для размышления о средненькой группе борющейся со своими ограничениями в преддверии звездности.
Здорово.
Скопировать
And I'll be with you until you do.
- And your inevitable stardom?
- I didn't say I won't have a day job.
И до тех пор я буду с тобой.
- А как же актерская карьера?
- Я не говорю об отказе работать днем.
Скопировать
We'll be losing Phil at the end of the month.
It's sad to see him go, but he's been plucked for stardom.
He's now a proper actor, so we're releasing him from his contract, and he's going off to do telly and radio and all sorts of exciting things.
Фил покинет нас в конце месяца.
Грустно с ним расставаться, но его взяли на телевидение.
Фил теперь самый настоящий актёр, он покидает нашу труппу, будет работать на радио и телевидении, заниматься там очень интересными вещами.
Скопировать
Raised in Evanston, Illinois, Malkovich had a lifelong interest in theater arts and as a young man was one of the founding members of Chicago's world-renowned Steppenwolf Theatre Company.
From there, it was a simple hop, skip and a jump to Broadway accolades and Hollywood stardom.
But nothing could prepare the public for what was to come next.
Выросший в Эванстоне, штат Иллинойс, Малкович с детства интересовался театром и в молодости стал одним из основателей всемирно известной чикагской труппы Степные волки.
Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде.
Ничто не готовило публику к крутому виражу его карьеры.
Скопировать
It's... It's the...
John Malkovich's rise to stardom was fast and furious.
His breakout performance occurred at this year's Emmy Awards...
Нью-Йорк.
После первых нетвердых шагов рывок Джона Малковича к славе был стремительным.
Всех потряс его номер на вручении премии Эмми.
Скопировать
I'll put you down like the dog you are.
- You gonna shoot your way to stardom?
- I only-
Потому что ты этого заслуживаешь
-Ты что хотел отстреливаться?
-Да я только--
Скопировать
Fork-lightning Klein, they called me.
I was all set for stardom.
Sailed through the districts in '67.
Молния Клейн, так меня звали.
Я была бы звездой.
Прошла без проблем через районные соревнования в 67-ом
Скопировать
Wait, wait, wait. Slutty Ex Sex- - I don't get it, whose slutty ex had sex?
(sighs) ...to load our attempt at porn stardom onto the Internet.
Since I know someone will invariably find this and show it to you, I decided to prophylactically... (laughs) ...to... (grunts) (giggles) ...show it to all of you.
Шлюхастый секс с вашими бывшими- Не понял у кого был шлюхастый секс с бывшими?
Мой бывший парень Луни из Спокана вдруг обнаружил внезапную любовь к винтажному порно , и решил после того как я отказалась зафрендить его на Facebook... выложить в интернет наши с ним попытки стать порнозвездами .
Так как я понимаю, что обязательно найдется кто-нибудь кто обнаружит это и захочет вам показать, я решила для профилактики... показать это вам сама. Теперь мы это посмотрим...
Скопировать
And that brings us to our profile tonight.
A man who left behind the glitz and glamour of Las Vegas stardom to follow a different path.
His name is Anton Marvelton.
И это подводит нас к теме сегодняшнего вечера.
Человек, оставивший блеск и гламур Лас-Вегаса и избравший другой путь.
Его зовут Энтон Марвелтон.
Скопировать
Oh, get her out
I'm ready for stardom after all these years
I'm done with little girls
Вытащите ее
Я уже много лет готова стать звездой
Меня достали эти девчонки
Скопировать
Oh, throw me a rope
I'm ready for stardom after all these years
I'm done with little girls
Бросьте мне веревку
Я маюсь столько лет Мне пора стать звездой
Меня достали эти девчонки
Скопировать
Cheon Song Yi first made her appearance on TV in a chocolate commercial. Her debut piece in acting was... A historical drama, which was difficult for the adult actors and actresses.
In an instant, it lead to her stardom as she portrayed her outgoing personality.
All of her dramas and films were hugely successful.
даже для опытного актера.
она превратилась в актрису высшего уровня.
Все ее проекты становились хитами.
Скопировать
I become even more of a diva nightmare than I already am now?
I can't handle the pressures of stardom, not without losing my best friend and making every single person
So I'm not going to try out.
Я стану еще большей дивой-кошмаром, чем я была до этого?
Я не могу вынести это давление славы, без того, чтобы лишиться лучшего друга и заставить всех ненавидеть меня.
Так что я не буду прослушиваться.
Скопировать
24-year-old Duncan Kamakana from Honolulu, Hawaii versus 24-year-old Sarah Simmons from Memphis, Tennessee.
Duncan left Hawaii in search of stardom on "The Voice" stage.
♪ Let me go home ♪ And found an admirer in coach Adam.
24-хлетний Дункан Камакана из Гонолулу, Гавайи против 24-хлетней Сары Симмонс из Мемфиса, Теннесси.
Дункан покинул Гавайи в поисках славы на сцене #theVoice.
И нашел поклонника в лице Адама.
Скопировать
That's great!
Now get ready, 'cause we are on a rocket ship to stardom.
We are playing at the Orson Dollar Days!
Это же здорово!
Приготовится, потому что наш поезд прибывает на станцию "Слава".
Мы выступим на орсонском Дне скидок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stardom (стадем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stardom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стадем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение