Перевод "туарег" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение туарег

туарег – 29 результатов перевода

Согласитесь, ему не хватает точности.
Похож на басню, из которой можно сделать вывод, что Моранж был убит туарегами.
Нет... Моранжа убили не южане.
You lack specific evidence.
It seems to be a fable. What can be inferred is that Morhange was killed by the Tuaregs. No. ..
Morhange was not killed by the people of South
Скопировать
Пойдём посмотрим!
Сагиб, туареги!
- Нет, но до этого недалеко.
See, see!
Sahib, Tuareg!
- Did he die of thirst?
Скопировать
И всё-таки это странно: человек один, в пустыне...
Здесь, в горах, вы одеваетесь, как туареги? - Нет.
Меня тревожат слухи... о стычках между племенами.
It is very strange to find this man alone in the desert
- Here in the mountains in Tuareg dress?
I worry, especially with rumors that there ... conflicts with the native tribes.
Скопировать
Где Тарги?
Простите... но где же туареги?
Тебе знакома эта местность?
Where is Tanit?
Sorry ... where you going with the Tuareg?
Do you know the region?
Скопировать
Да, я знаю.
Это туареги, Сахара, 14 век, не так ли?
В самом деле, это привезено из Сахары
Yes, I know.
It's 14th century Tuareg from the Sahara, is it not?
As a matter of fact, it did come from the Sahara.
Скопировать
Ты загорел на солнце, как туарег.
Великий Флобер обожал туарегов.
Особенно их красоток с бедрами, как амфоры.
You're basking in the sun like a Tuareg.
My Henri Flaubert, the great, loved the Tuaregs.
Especially their beauties, with hips like amphorae.
Скопировать
Закрывай лицо.
Все будут считать тебя туарегом.
Если к тебе обратятся, показывай как Меслар.
Keep your face covered.
Everyone will believe you are a Tuareg.
If anyone speaks to you, answer with this gesture Meslar makes.
Скопировать
Есть поверье, что когда сидишь под колючим кустарником, тебя видят злые духи.
И туареги считают, что камнями их можно отпугнуть.
А ты сам в это веришь?
It is believed that sitting under a thorn bush will give sight to evil creatures that Allah has blinded.
The Tuareg believes that throwing a pebble will keep them blinded.
Do you believe that?
Скопировать
Анри!
Ты загорел на солнце, как туарег.
Мой Анри! Великий Флобер обожал туарегов.
Henri!
You're basking in the sun like a Tuareg.
My Henri Flaubert, the great, loved the Tuaregs.
Скопировать
Зло.
Бедуины и туареги верят, что Хамунаптра проклята.
Чушь, я не верю в пустые байки и сказки, мистер О'Коннелл но я верю, что там хранится одна из самых известных книг в истории.
Evil.
The Bedouin and the Tuaregs believe that Hamunaptra is cursed.
Oh, look, I don't believe in fairy tales and hokum, Mr. O'Connell, but I do believe one of the most famous books in history is buried there.
Скопировать
Это выглядело как очень хорошее имя на тот момент из-за крепких, романтичных кочевых людей, влачащих простой образ жизни в суровой пустыне.
К сожалению выяснилось, что сегодняшние туареги переправляют оружие из Ливии в Мали и там сражаются заодно
Я думаю, мы можем быть почти уверенны, что на этой неделе пройдут срочные встречи руководства VW.
It must have seemed like a very good name at the time, because the other tough, romantic nomadic people, eking a simple living from the harsh desert.
Unfortunately, it turns out that today the Touareg are running guns from Libya into Mali and fighting there alongside hardline Islamists.
I think we can be pretty sure there will be some high-level very urgent meetings at VW this week.
Скопировать
В каком отеле остановишься?
А палатка туарегов.
Можно будет попутешествовать.
Which hotel are you in?
I don't have one, just a Tuareg tent.
We'll be able to move around.
Скопировать
Эва, мы не можем броситься в самую гущу гражданской войны.
Там сейчас идут особенно тяжелые бои с туарегами.
Я думаю, нам лучше вернуться в больницу.
Eva, we can't just wander into the middle of a Malian civil war.
The fighting with the Tuaregs is too severe. You know that.
I think we should go back to the hospital...
Скопировать
-Да уж, никаких проблем.
- И никаких туарегов.
У меня есть предложение.
- Yeah, no problem.
- No Tuareg.
Listen, I've been thinking.
Скопировать
Надо рвать когти!
Мы сейчас на земле туарегов.
Поедем на север. 3 часа, и окажемся на равнине.
We're done here.
We're in Tuareg country now.
We're gonna drive north about three hours till we hit the flatlands.
Скопировать
Но есть проблема.
Туарегов там не было.
Почему Вы не предупредили, что врачей сопровождают американские военные?
One problem.
There were no Tuareg.
Why didn't you tell me the doctors had American military support?
Скопировать
Кажется, мы нашли ваш источник заражения.
Пленные туареги.
Наверное, это захваченные воины из деревни Мадиба.
Well, I think we found your source.
Tuareg prisoners.
These must be the soldiers captured from Modibo's village.
Скопировать
- Я чего-то не заметил?
Свалку ядовитых отходов видел, видел больных в селении туарегов и мертвых в Эссаларе.
- Или мне это показалось?
- Did I miss something?
I've seen your toxic dump. I've seen the sick Tuareg women and kids, and I saw the dead in Asselar.
- I leave something out?
Скопировать
- Я возьму пару образцов.
Они ищут мятежных туарегов.
Прекрасно, спасибо.
- I'd better get a sample. - Yep.
It's okay, they're just looking for Tuareg fighters.
Very well, thank you.
Скопировать
- Справа?
Это туареги.
Здрасте!
Three o'clock.
Tuaregs!
Hi.
Скопировать
Мы уже их нашли.
Вчера они были в деревне туарегов в 300 километрах к северу от Гао.
Это в пределах досягаемости.
We already did.
Yesterday they showed up in a Tuareg village - about 200 miles northwest of Gao.
- That's within range.
Скопировать
Есть координаты?
Только один крупный лагерь туарегов в радиусе 50 миль.
Я хочу, чтобы Скотта и Стоунбриджа забросили туда с воздуха.
Do you have a position?
Only one significant Tuareg camp within 50 Miles.
I want Scott and Stonebridge air-dropped in.
Скопировать
Ну и что, если обыскали?
Лагерь туарегов, Северный Нигер Три недели назад Лагерь туарегов, Северный Нигер Я даже не знал, как
Ну вот и пришли.
Ah, so what if they did?
Up until 3 weeks ago, I didn't know what a nuclear trigger looked like.
Well, here we go. - Hands up?
Скопировать
Ты немного сумасшедшая, так ведь?
Даже для туарега.
Я думаю, тебе нравятся сумасшедшие.
You're a little crazy, aren't you?
Even for a Tuareg.
I think you like crazy.
Скопировать
Османи связался с людьми Эль Солдата, по незащищенному каналу и говорил вполне обычно.
Сказал, что его захватили туареги.
Он направлялся к границе, но теперь он их пленник.
Othmani making contact with El Soldat's people, unguarded and in plain language.
Made as he was captured by Tuaregs.
He was heading for the border, but now he's their prisoner.
Скопировать
Красивая штука.
Настоящий нож туарегов.
Что Вы делаете?
It's a nice piece.
It's a Tuareg knife. A real one.
- What are you doing?
Скопировать
Послушай.
Я играю, как туарег!
Ох, как же я устал.
Listen!
I play like a Tuareg!
I'm tired.
Скопировать
Галерейщик вытащил больше фотографий этого же фотографа.
То, что я увидел поразило меня так глубоко, особенно это изображение, портрет слепой женщины туарегов
Она вызывает у меня слезы, даже если я вижу ее каждый день,
The gallery drawer pulled more photos of the same photographer.
What I saw moved me deeply, especially this image, portrait of a blind woman Tuareg.
Even though tears cause I see every day,
Скопировать
Ты видела последнее видео, опубликованное Хизб Аль-Шахид?
Музей Туарегов?
Алжир?
Have you seen the latest Hizb Al-Shahid video?
Musée Du Tuareg?
Algeria?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов туарег?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туарег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение