Перевод "payment schedule" на русский
Произношение payment schedule (пэймонт шэдюл) :
pˈeɪmənt ʃˈɛdjuːl
пэймонт шэдюл транскрипция – 14 результатов перевода
I'm a little backed up.
Can we figure out some kind of payment schedule?
Yeah, sure. Here's what we can do.
- И на всю работу уйдёт две недели - у меня большая загрузка.
- А никак нельзя устроить оплату в рассрочку?
- Да, конечно, вот что можно придумать:
Скопировать
- John, what about Peterson?
- We're working on a payment schedule.
- They settled?
-Джон, что насчет Питерсон?
-Мы уже работаем над графиком выплат.
-Они заплатят?
Скопировать
How's your, uh, how's your tax problem?
I gave them a payment schedule to review, so, um, we'll see, I guess.
Anything I can do to help?
Как у тебя дела с налогами?
Предоставила им мой график платежей, увидим, что они скажут.
Я могу как-то помочь?
Скопировать
Uh, how'd the meeting go?
Uh, they accepted my payment schedule.
So the matter's completely closed.
Как прошла встреча?
Они согласились с моим планом платежей.
Так что вопрос полностью решен.
Скопировать
Um, I've come up with a payment plan that I think will work well for everybody.
As you can see, the payment schedule is twofold.
I'll be increasing my hours at the hospital by 30%, while reducing my course curriculum by 5 hours -- what?
Я придумала план выплат, который, как мне кажется, устроит всех.
Как вы видите, график платежей состоит из двух частей.
Я увеличу количество часов в больнице на 30%, и сокращу свои учебные часы на 5 в неделю. Что не так?
Скопировать
Actually, uh, Maddie, maybe we could talk sometime.
to mention this, but, uh, you're our new landlord, and we would love to discuss some relief on a new payment
I'm on my way to another meeting right now, but why don't you put together a proposal and give my team a call?
Мэдди, может, мы как-нибудь смогли бы поговорить.
Не хотелось бы об этом, но вы наш новый арендодатель, и мы бы очень хотели обсудить некоторые послабления в новом графике платежей.
Я уже убегаю на другую встречу, почему бы вам не составить план и не связаться с моей командой?
Скопировать
YEAH.
WE NEED TO DRAFT UP A PAYMENT SCHEDULE. UH, THE NOTES ARE ON MY HARD DRIVE.
OKAY.
Да.
Нам надо разработать график выплат, замечания есть у меня в компьютере.
Хорошо.
Скопировать
A shame.
Look, maybe we didn't see eye to eye on payment schedule, but Joel and I were good.
He paid you back?
Какая жалость.
Может, у нас и не было единого мнения как рассчитываться с долгом, но мы всё разрулили.
Он с тобой расплатился?
Скопировать
Not to mention those e-mails she sent.
Polmar: So the payment schedule of the exit agreement Was tied to alicia taking office,
But she never actually took office. Therefore the exit agreement is, unfortunately, Void on its face.
Не говоря об отправленных ею электронных письмах.
График выплат в связи с уходом был привязан к вступлению в должность прокурора, но Алисия так и не вступила в неё.
В связи с этим соглашение о выплатах в связи с уходом к сожалению не имеет юридической силы.
Скопировать
We've been hacked.
We are confident we'll be able to meet the payment schedule this month.
Yes, I know what the penalty is, but I can assure you we will absolutely make our delivery date.
Нас взломали.
Мы уверены, что сможем выполнить график платежей в этом месяце.
Да, я знаю, что такое штраф, но я могу заверить вас, что мы точно сделаем в срок.
Скопировать
I'm writing down... $50,000. This is my retainer.
If you can, uh, sign it now, I can get to work and figure out a payment schedule later.
I need to read it. Of course.
- Записываю пятьдесят тысяч долларов.
Если сейчас подпишете, я возьмусь за работу, а потом разберемся с рассрочкой.
- Я должен прочесть.
Скопировать
Well, I don't know when paying $40 million in taxes has ever been good news, but... we'll be okay.
It's gonna take a couple of weeks, but the I.R.S. agreed to our payment schedule.
And they said they'd keep it quiet.
Понимаю, что долг в 40 миллионов за неуплату налогов это далеко не хорошие новости, но... всё будет хорошо.
Это займёт пару недель, зато налоговая согласилась на наш график выплат.
И они пообещали не придавать это огласке.
Скопировать
What's going on?
I got my tuition payment schedule, and...
Wow. That is a big bill.
Что происходит?
Я получила график платежей за обучение и...
Ух ты, вот это счет.
Скопировать
We have a deal...
A payment schedule.
Why do you suddenly want...
Мы договорились...
Расписание выплат.
Почему вы так резко захотели...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов payment schedule (пэймонт шэдюл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы payment schedule для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэймонт шэдюл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение