Перевод "Montreal" на русский
Произношение Montreal (монтриол) :
mˌɒntɹɪˈɔːl
монтриол транскрипция – 30 результатов перевода
He won his bet. - What bet?
He succeeded in making the stewardess on the Montreal-Paris flight.
- He won 200 francs.
-О полете из Монреаля в Париж.
Умудрился во время полета поиметь стюардессу.
Ставили по 20 тысяч.
Скопировать
Miami.
Maybe Montreal.
Mexico.
В Майами.
А может быть, в Монреаль.
В Мексику.
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen.
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Добрый вечер, дамы и господа.
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества,
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Скопировать
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Скопировать
May I explain?
Three years ago my wife was on vacation in Montreal with my mother and father.
And while she was there, my wife became acquainted my father says, with this photographer named Sam Hunt.
Позвольте мне всё вам объяснить.
Видите ли, 3 года назад моя жена проводила отпуск в Монреале вместе с моим отцом и матерью.
И во время своего нахождения там моя жена, по словам моего отца, познакомилась с этим фотографом по фамилии Хант.
Скопировать
Yes, the doll was what started the bad words that day.
It was especially made for my wife in Montreal to play her favorite tune.
The point is that when my wife left the house, my father said to me: "Sam Hunt gave her that doll. Do you know that?"
Да, верите ли, эта кукла и послужила началом ссоры между ними.
Она была сделана по особому заказу для моей жены и способна проигрывать её любимую мелодию.
Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал: "Сынок, ты ведь знаешь, что эту куклу твоей жене подарил Сэм Хант?"
Скопировать
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
Скопировать
Well, a few years younger maybe.
- She's the reason we came to Montreal.
- From England?
Ну, может на пару лет младше.
Из-за нее мы приехали в Монреаль.
Из Англии?
Скопировать
We got a letter.
It was from here, Montreal.
She said that she never wanted to see us again.
Мы получили письмо.
Оно пришло отсюда, из Монреаля.
Она сказала, что больше не желает нас видеть.
Скопировать
- Yeah, why?
- I'm going to Montreal tomorrow.
They sell Cubans there dirt cheap.
- Да, а что?
- Завтра я еду в Монреаль.
Там очень дёшево продаются кубинские сигары.
Скопировать
What the hell for?
Montreal.
I think I could probably manage a couple.
Нахрена?
Монреаль.
Думаю, я смогу сообразить парочку.
Скопировать
I'll send you the names.
I'll overnight the credit cards to your box in Montreal.
- This also came in the draft.
Я всё подпишу на неделе.
Я оставлю кредитки в ячейке в Монреале.
И еще вам пришло вот это.
Скопировать
Half now, half on delivery to the following address:
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
Client name:
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу:
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада. Джи-Ай-Эйч, 8-7-6.
Имя клиента:
Скопировать
"what I'm gonna try to do is work it out so it'll be a pure guts race at the end. And if it is, I'm the only one who can win."
I think he will break the world's record of 5,000 meters, but I think he will have to do it in Montreal
Because today, Steve prefontaine, 21 years old, is running up against the very big boys.
"Я устрою ожесточенную концовку, и тогда все увидят, что нет других победителей, кроме меня".
"Я утверждаю, что Стив Префонтейн станет олимпийским чемпионом на дистанции 5000 м, и установит мировой рекорд на этой дистанции, но, полагаю, что это произойдет на следующей Олимпиаде в Монреале".
Ведь сегодня 21-летнему Стиву предстоит соперничать с очень опытными парнями.
Скопировать
"I feel for me to continue now as an amateur,
"I need to win in Montreal in '76.
"I love my country, but does it love me enough to allow me...
"...
Я думаю, что сохранение любительского статуса возможно лишь с достаточной материальной поддержкой, которая поможет мне добиться успеха в Монреале в 1976 г.
Я люблю свою страну.
Скопировать
I always saluted the flag.
But what about at Montreal?
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
Всегда поддерживал флаг.
- Но что насчет Монреаля?
- Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
Скопировать
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!
"Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!"
Скопировать
I keep thinking, uh...
What if I don't win in Montreal?
It's like... Deep down... I want to turn pro not for the money, but so I'll never have to face viren again.
Я постоянно думаю:
а если я не выиграю в Монреале?
С другой стороны я хочу стать профессионалом, и бегать за деньги, но тогда я уже не смогу посоревноваться с Виреном.
Скопировать
And I want viren.
This will be our only chance to face those guys before Montreal.
If we do this, there won't be any Montreal.
А мне нужен Вирен.
Это наш единственный шанс встретиться с этими ребятами до Монреаля.
Если мы устроим это, то для нас уже не будет никакого Монреаля.
Скопировать
You're the one that's bigger than the a.T.U. Now.
See if they have the balls to try to stop Steve prefontaine from going to Montreal.
My quarter says they don't.
У тебя сейчас влияния столько же, сколько и у ATU.
Посмотрим есть ли у них яйца, чтобы попытаться оставить Стива Префонтейна без Монреаля.
Мой опыт подсказывает, что нет.
Скопировать
Pre went to Munich to win.
In Montreal, by God, he would have.
I woke up the morning after the meet. I was out of my bed like a bull.
При ехал в Мюнхен за победой.
И в Монреале, будь на то воля Божья, он бы победил.
На следующее утро после встречи я пулей вылетел из постели.
Скопировать
Of course he is, you idiot.
He has to go to Montreal and kick some serious butt.
Put things right after what happened in Munich.
- Конечно бегает, придурок!
Он собирается в Монреаль, надрать несколько стайерских задниц.
Чтобы исправить то, что произошло в Мюнхене.
Скопировать
Yeah.
People say I should be running for the gold in Montreal.
For good old "red, white and blue."
- Да.
Люди считают, что мне нужно сражаться за золото в Монреале.
Причем ради патриотических чувств.
Скопировать
But what about at Montreal?
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
- Но что насчет Монреаля?
- Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!
Скопировать
So, what's it gonna be?
Or race him in Montreal?
Is this America or what?
Итак, на чем остановимся?
Будем соревноваться с Виреном в Орегоне, или в Монреале?
Это Америка или что?
Скопировать
This will be our only chance to face those guys before Montreal.
If we do this, there won't be any Montreal.
It's pretty risky, pre.
Это наш единственный шанс встретиться с этими ребятами до Монреаля.
Если мы устроим это, то для нас уже не будет никакого Монреаля.
Это рискованно, При.
Скопировать
Now, I'm not a greedy athlete looking for a handout.
I just turned down a lot of money to chase the gold in Montreal, and, uh, and all I want... all we want
This meet is just one small attempt by us, the athletes, to take control of our own destinies.
Я не охочусь за деньгами и славой.
Я отказался от очень больших денег, чтобы получить возможность выступить в Монреале. Все, что мне нужно... Все, что нам нужно - это возможность осуществить наши мечты.
Эта встреча с финнами - это наша маленькая попытка стать хозяевами своей судьбы.
Скопировать
I know what that money could do for you and your family.
No Montreal obviously.
No Olympics, period.
Я знаю, что эти деньги могут сделать для тебя и твоей семьи.
Никакого Монреаля, само собой.
Никакой Олимпиады, точка.
Скопировать
Close the door, please.
Yes, is this the University of Montreal?
Well, may I have the Archaeology department, please?
Спасибо. Закройте, пожалуйста, дверь.
Алло, это университет Монреаля?
Будьте добры факультет археологии.
Скопировать
- Bon jour, Monsieur Morritz. - Bon jour.
Oh, and I have an envelope for you from University of Montreal.
This says this arrived at 7 o'clock. I was in my room.
- Добрый день, мистер Морриц.
- Добрый. Вам письмо из Монреальского университета.
- Оно пришло в семь часов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Montreal (монтриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Montreal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монтриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
