Перевод "Montreal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Montreal (монтриол) :
mˌɒntɹɪˈɔːl

монтриол транскрипция – 30 результатов перевода

You know, Jerry's saying , "Go to L.A. , go to L.A."
This will get me to -- lf l go to Montreal , and I have a good set -- and I can't see how I can't have
I real-- l can't.
Знаете, Джерри твердит: "Езжай в L.A., езжай в L.A."
Это поможет мне.. Если я поеду в Монреаль, и хорошо выступлю и.. я не представляю, как я могу выступить нехорошо на данный момент моей карьеры.
Правда, я не могу.
Скопировать
Yeah , so...
Yes, you can tell people, you can book airline tickets, you can do whatever you want -- l'm going to Montreal
[ Laughs ] I got up there and I said one -- l go, "l'm single by choice."
Да, так что..
Да, можешь говорить людям, можешь бронировать билеты на самолёт, делай, что хочешь. Я еду в Монреаль.
Я вышел и стал рассказывать, Я такой: "Я одинок из-за выбора"
Скопировать
I've never been so conscious of L.A. time.
Since Montreal it's like -- that's all I think about --
"What time is it in L.A.?
Я никогда так не ощущал время в Л.А.
После Монреаля это как.. Всё, о чём я думаю, это:
"Какое время в Л.А.?"
Скопировать
A very great shame.
You'd be a riot in Montreal and Chicago and New York. You know that?
Do you think so? I know it.
Очень досадно.
Ты произведешь фурор в Монреале, Чикаго и Нью-Йорке.
Ты так думаешь?
Скопировать
- I will someday.
- Toronto, Montreal, Quebec, Winnipeg...
- And New York?
- Заберу, однажды.
Торонто, Монреаль, Квебек, Виннипег...
И Нью-Йорк?
Скопировать
What were you worried about?
You worked up enough lather to shave all of Montreal.
Mr. MacLean, if you'll be kind enough to sign this receipt.
Чего так распереживался?
Ты выделил столько пены, что хватит побрить весь Монреаль.
Мистер Маклейн, если вам нетрудно, подпишите квитанцию.
Скопировать
And this is after hours of just --
uh , philosophies on integrity, how do we think we would work together, what they would do as far as Montreal
l-l had all sorts of concerns, and I voiced them differently.
Это после нескольких часов..
Мы говорили обо всём - наши философии, жизненные принципы, как мы будем работать вместе, что они будут делать после Монреаля, в смысле, сделки, как, знаешь, как смотреть на каждую сделку и находить в ней полезное для себя.
У меня было много поводов для беспокойства и все звучали по-разному.
Скопировать
I'm saying at first I didn't get it. [ Up-tempo music plays ]
Bonjour, Montreal .
Oh , my God , I died !
Я начал с того, что не получил это.
Бонжюр, Монреаль.
О, Боже, я умер!
Скопировать
And I told him , "Steven Wright doesn't walk around "talking about what's gonna happen here, "how my life's gonna go,
"what development deal I'm gonna get, what's gonna happen , I got Montreal ... "
He walks onstage, and he says, "Thanks."
И я говорил ему: "Стивен Райт не ходил и не говорил, что произойдёт здесь, как повернётся моя жизнь, какой договор я заключу, что случится потом,
"Я выступал в Монреале"..
Он выходил на сцену и говорил: "Спасибо".
Скопировать
Solo's the way to go.
My high school French club went to Montreal one time.
Nightmare.
Соло - это самое то!
Однажды я поехал в Монреаль с членами кружка по французскому языку.
Тихий ужас.
Скопировать
-Did you visit him?
He lived in Chicoutimi, I was in Montreal.
You came from England?
Вы часто его навещали?
Он лежал в Чикутуми, а я работал в Монреале.
Вы ведь прилетели из Англии?
Скопировать
- It's all over.
- He has no more ties to Montréal.
- Our very words.
Бесповоротно.
- Его теперь ничего не держит в Монреале.
- И именно это мы хотели сказать.
Скопировать
Next year, when you finish your book, it will be greated with great critical acclaim by all my newspapers. And don't forget!
I'm chairmen of the Montreal literary prize.
Award-winning writer, Adam Symes.
В будущем году вы закончите вашу книгу, и все мои газеты будут её расхваливать.
Запомните, я обеспечу вам литературную премию Монтроза.
Лауреат премии писатель Адам Саймз.
Скопировать
We're goanna need to see some identification, please.
You just arrived from Montreal?
Yes.
Приготовьте, пожалуйста, свои документы.
-Вы прибыли из Монреаля? -Да.
В чем дело?
Скопировать
Say, maybe we all better take a powder out of town.
Scram up to Montreal and hide out in the woods for a while.
Hi.
Может имеет смысл на время свалить из города.
Например, в Монреаль.l и сныкатся в здешних лесах.
Привет.
Скопировать
What do you intend to do with me?
Send you back to Montreal, if I can ever raise the money.
No use prolonging the agony.
А как же со мной?
Отправлю тебя обратно в Монреаль, если найду денег на это.
Не смысла биться в агонии.
Скопировать
We were together almost three years.
Then I ran away to Montreal.
How many others were there besides him?
Мы были вместе почти три года.
- Потом я сбежала в Монреаль.
- А сколько их было до него?
Скопировать
Come back in 1937, and I'll tell you.
How far is Winnipeg from Montreal?
What won the Cup in 1926?
- Отвечу, когда наступит 37-й.
Сколько от В иннипега до Монреаля?
Кто взял кубок в 26-м?
Скопировать
- Miss Winnie Who, sir?
How far is Winnipeg from Montreal? A gentleman from Canada.
You're welcome, sir.
- Какая В инни, сэр?
- Сколько от В иннипега до Монреаля?
- А, джентльмен из Канады.
Скопировать
Winnipeg, the third city of Canada and the capital of Manitoba.
Distance from Montreal: 1,424 miles.
- Am I right?
В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы.
Расстояние от Монреаля - 1424 мили.
- Я прав?
Скопировать
What causes pip in poultry?
- How far is Winnipeg from Montreal?
- Miss Winnie Who, sir?
Откуда типун у курицы?
- Сколько от В иннипега до Монреаля?
- Какая В инни, сэр?
Скопировать
Too warm?
Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal.
You got all the bedclothes. What?
Хорошо протопить?
Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля.
- У тебя есть необходимое постельное белье.
Скопировать
Oh, it'll be all right.
A long trip out here from Montreal, isn't it?
Oh, I should say so.
Все будет в порядке.
Из Монреаля путь долгий, правда?
Можно и так сказать.
Скопировать
But how on earth did you ever find me?
Waco located you in Montreal.
I traced you from there.
Но как ты вообще меня нашел?
Вако обнаружил тебя в Монреале.
А я проследил твой путь сюда.
Скопировать
Pete's brother and his family are here.
Trish is going to Montreal. Montreal?
Oh, her family's there.
У нас брат Пита с семьей. Сумасшедший дом.
Ты знаешь, что Триш уехала в Монреаль?
В Монреаль? Ах, да.
Скопировать
My father says to wish you a Happy New Year.
This is my place in the Mile-end neighborhood in Montreal, Canada.
Everybody thinks I'm French Canadian.
Отец пожелал вам счастливого нового года.
Это мой дом в районе Майл-Энд Монреаля, Канада.
Все думают, что я французский канадец.
Скопировать
I've watched so many men getting dressed at 2 am.
Still, Rémy's special... he's screwed all Montréal.
He says he's like the Red Cross, a universal donor.
Я наблюдала так много мужчин, одевавшихся в 2 часа ночи
Все же Реми особенный... он перетрахал весь Монреаль
- Он говорит, он как Красный Крест, универсальный донор
Скопировать
How did you get to know him?
Montreal.
And why did you leave Canada?
А как вы его нашли? Не понял?
А, нет, это он меня нашёл в Нью-Йорке, потому что я руковожу, то есть руководил, фирмой вроде вашей в Канаде, в Монреале.
А почему вы уехали из Канады?
Скопировать
Oh, well, that's actually a pretty good landing for me.
He's headed to a museum in Montreal.
I was thinking: a goatee or clean-shaven?
Я призeмлилcя нe xудшим обрaзом.
Это для музeя в Mонpeaлe.
Пpидeлaть eму козлиную бородку?
Скопировать
Apparently we're neighbours.
My house is two blocks from yours in Montreal.
Cabot, north of Laurier.
Мы, кажется, соседи.
Мой дом в Монреале в двух кварталах от вашего.
В Кэботе, северней Лурье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Montreal (монтриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Montreal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монтриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение