Перевод "millionth" на русский

English
Русский
0 / 30
millionthмиллионный
Произношение millionth (милионс) :
mˈɪliənθ

милионс транскрипция – 30 результатов перевода

Congratulations.
You just purchased the one millionth ice-cream cone sold by this store!
Oh, my God, this is amazing!
Поздравляю.
Вы купили миллионный сливочный рожок который продал наш магазин!
О, мой бог это восхитительно!
Скопировать
How long have you been at it?
We've not yet examined one ten-Millionth of the sky.
We will find the Almighty, even if it takes to the end of time.
Семь сотен лет.
Но мы ещё не исследовали и 1/10'000'000 неба
Но мы и наши потомки найдём Бога, сколько бы это не заняло Хоть до конца времени!
Скопировать
- Cargo is on Dixie 7.
All right, TNT, for the millionth time, listen up.
Since 9-1 1, we've gone hi-tech over water. Dope runners have gone low.
- Груз на дикси-7. - Хорошо.
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
После 11 сентября мы ужесточили контроль, и наркодельцы залегли на дно.
Скопировать
Taylor found you?
Yes, and we've since embarked on hour one hundred millionth of planning the special Doose reunion.
I'm coming back over there right now.
Тейлор тебя нашел?
Да, и мы час назад начали планировать воссоединение Дози.
Я вернусь прямо сейчас.
Скопировать
And also the-
For the hundredth, millionth time we forgive you!
That's the end.
И ещё...
В сто-миллионный раз мы прощаем тебя!
Всё, пришли.
Скопировать
- Can I ask...? - It's George Washington Bridge week.
The city congratulates the happy couple driving the 50 millionth car across our edifice.
- Hold it! - Another smile, lady.
Неделя моста Джорджа Вашингтона.
Вы стали 50-тимиллионной парой, проехавшей по нашему мосту.
Улыбочку, леди.
Скопировать
Not in the hands of a great surgeon like Dr. Duval.
The beam from this laser can be regulated to one millionth of a millimeter.
I understand you've been Dr. Duval's assistant for quite some time. He must have snatched you out of a cradle!
Только не в руках такого великого хирурга, как доктор Дюваль.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
Вы ведь довольно давно в ассистентах у Дюваля, он взял вас из колыбели?
Скопировать
- So what makes the difference?
- Maybe only one-millionth part.
Maybe there is no difference.
- Так какая разница?
- Возможно одна часть на миллион.
Так может и нет никакой разницы.
Скопировать
It's hardly out of the question that we might destroy ourselves tomorrow.
that's a typical case, then f sub-L would be a few decades divided by a few billion years or one hundred millionth
And then, N would be a billion times a hundred millionth.
И остается большой вопрос, не уничтожим ли мы сами себя завтра.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
Тогда, чтобы получить N, нужно разделить миллиард на сто миллионов.
Скопировать
Your mother had not put your new second-hand clothes in order.
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy
No old father, no old artificer will stand you now and ever in good stead.
Твоей матери не пришлось приводить в порядок твою новую одежду с блошиного рынка.
Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
Ни твой старый отец, ни любой другой старый умелец не смогут уже никогда ничем тебе помочь.
Скопировать
Truly a miracle of science.
scientific total life expectancy for a mesic atom, up to now, measured in laboratories, had been one two-millionth
Failure. ...after failure after failure.
Настоящее чудо техники.
Особенно, если учесть, что жизнь мю-мезонного атома до сих пор не получалось продлить в лабораториях более, чем на две миллионные секунды.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
Скопировать
It was even... so rapid that I can't even say –
It was over in a quarter of a millionth of a second.
I gripped the ax, and he gave a loud cry, and he fell. I raised the ax and slammed it down on his head.
Это было настолько быстро, что я не могу даже...
четверть тысячной от тысячной секунды.
Я схватил топор он громко вскрикнул и упал я вскинул топор и со всего маха ударил его по голове.
Скопировать
If that's a typical case, then f sub-L would be a few decades divided by a few billion years or one hundred millionth a very small number.
And then, N would be a billion times a hundred millionth.
Or N may be just ten civilizations.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
Тогда, чтобы получить N, нужно разделить миллиард на сто миллионов.
То есть, N может быть равно 10 цивилизациям.
Скопировать
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar evolutionary time scales.
only one percent of civilizations can survive technological adolescence then f sub-L would be not 100 millionth
And then the number of civilizations would be a billion times a hundredth.
что хотя бы некоторые цивилизации уживаются с высокими технологиями и достигают возраста, сравнимого с длительностью геологических процессов или эволюции звезд.
Если хотя бы один процент цивилизаций может пережить технологическую юность, тогда "fL" будет равняться не одной стомиллионной, а всего лишь одной сотой.
И тогда число цивилизаций будет равняться миллиарду, деленному на сотню.
Скопировать
The accuracy is phenomenal.
The error is much less than one-millionth of a percent.
The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago.
Точность феноменальна.
Погрешность составляет меньше одной миллионной процента.
Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом.
Скопировать
We're brought up to think the americani are fucking bores.
But the average white man's no more boring than the millionth conversation over who should have won,
Am I to understand that you don't consider yourself white?
Нам всем с детства внушают, что америкосы - зануды.
А на самом деле обычный белый не намного скучнее, чем в миллионный раз спорить, кто должен был победить - Марчиано или Али.
- Я верно понимаю, что вы не считаете себя белым?
Скопировать
I've known you both a long time.
And I've never seen either of you one-millionth as happy... as you've been since you got together.
Do you really want to throw that all away over a room?
Я знаю вас обоих очень хорошо
И никогда не видел, чтобы вы были так счастливы как счастливы, когда вы вместе.
Вы действительно хотите всё разрушить из-за какой-то комнаты?
Скопировать
I didn't mean to do that.
This is the nine millionth ring store, and I can't find the perfect ring.
Ugly ring, ugly ring, ugly ring...
- Извини. Я не со зла.
Это уже девятимиллионный по счёту ювелирный магазин, a я все еще не могу найти идеального кольца.
Уродливое кольцо, уродливое кольцо, уродливое кольцо...
Скопировать
Thank you so much.
That must be the millionth time I've said that.
Really, thank you.
Огромное спасибо.
Должно быть, я сказала это уже миллион раз.
На самом деле, спасибо.
Скопировать
Not necessarily.
Maybe I'm like their one millionth customer.
What?
Не обязательно.
Может я, типа, их миллионный посетитель.
Что?
Скопировать
Hopefully.
Otherwise you'll be on your millionth face-lift and...
A fucking ratchet, just like Brazil. Erm...
Будем надеяться.
Ну или вы будете делать вашу миллионную подтяжку лица и ...
" Вот трещотка, прямо как бразилец!" Эээ...
Скопировать
Who would you rather sit with at an airport bar for a 6-hour delay?
The ten millionth kid who knows if you shrink your strength-to-weight ratio you can jump higher?
Or the out-of-the-box thinkers who turned being stuck in a blender into an advantage.
С кем бы вы предпочли просидеть 6 часов в баре аэропорта?
С пареньком, который знает, что при таком соотношении силы и веса можно выпрыгнуть?
Или с импровизаторами, которые превратили проблему в преимущество?
Скопировать
- For you, it's just another "no big deal."
- For the millionth time, I wasn't drunk. I had two glasses of wine with dinner.
- I'm not having this conversation with you. - What conversation?
- Для тебя это "ничего страшного".
- В сотый раз повторяю, я не была пьяна.Я выпила два бокала вина за ужином.
- Я не буду с тобой это обсуждать
Скопировать
"If I'm viewer 500,000 or 600,000, "or 900,000, there are no consequences.
"All that matters is the one millionth view, so why not see what's trending?"
Avery, I get the psychology, I do, but we cannot just sit by and watch that counter keep ticking up.
"Если я - полумиллионый, или 600-тысячный, или 900-тысячный посетитель, то последствий не будет.
Важен только миллионный просмотр, так почему бы не посмотреть то, о чём говорят все?"
Эйвери, я знаю психологию, знаю, но мы не можем просто сидеть и наблюдать, как счётчик ползёт вверх.
Скопировать
Some of which has blood on it.
For the millionth and last time,
We do not have mini-bottles!
На некоторых из них, кровь.
В миллионный и последний раз,
У нас нет мини-бутылок!
Скопировать
See, this is me ignoring the verdict.
For, like, the millionth time, my dad is super gross rich.
Like, disgusting rich.
Видите? Вот так я игнорирую решение суда.
В миллионный раз повторяю Вам, мой отец безбожно богат.
Он отвратительно богат.
Скопировать
Toilets work.
Who loses their virginity first, or gets laid for the millionth time.
- Are you ready?
Рабочие туалеты.
Кто потеряет свою девственность или переспит в миллионный раз.
- Ты готов?
Скопировать
-What's a nanometre?
-Oh, a thousand-millionth of a metre.
No. I'm sorry, I can't believe that.
- Что еще за нанометры?
- А, миллиардная часть метра.
Нет, уж простите, я не могу в это поверить.
Скопировать
From the very biggest... to the very smallest.
tall and with a mass of over 1,000 tonnes, to the smallest bacterium cell, with a length less than a millionth
And that spans over 22 orders of magnitude in mass.
Как самых больших так и самых маленьких.
Размеры жизни на Земле простираются от самого большого дерева, высотою в сотню метров и массой более тысячи тонн, до самой маленькой бактерии, чья длина составляет меньше миллионной миллиметра, а масса - меньше миллионной миллионной грамма.
Разница между их массами - 22 порядка величины.
Скопировать
That's ironic, right?
For the millionth time, I am sorry about the concert.
This quarantine is no picnic for me, either.
Ирония, да?
В миллионный раз, мне жаль насчет концерта.
Для меня этот карантин тоже не пикник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов millionth (милионс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы millionth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение