Перевод "millionth" на русский
millionth
→
миллионный
Произношение millionth (милионс) :
mˈɪliənθ
милионс транскрипция – 30 результатов перевода
Your mother had not put your new second-hand clothes in order.
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy
No old father, no old artificer will stand you now and ever in good stead.
Твоей матери не пришлось приводить в порядок твою новую одежду с блошиного рынка.
Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
Ни твой старый отец, ни любой другой старый умелец не смогут уже никогда ничем тебе помочь.
Скопировать
I didn't mean to do that.
This is the nine millionth ring store, and I can't find the perfect ring.
Ugly ring, ugly ring, ugly ring...
- Извини. Я не со зла.
Это уже девятимиллионный по счёту ювелирный магазин, a я все еще не могу найти идеального кольца.
Уродливое кольцо, уродливое кольцо, уродливое кольцо...
Скопировать
We're brought up to think the americani are fucking bores.
But the average white man's no more boring than the millionth conversation over who should have won,
Am I to understand that you don't consider yourself white?
Нам всем с детства внушают, что америкосы - зануды.
А на самом деле обычный белый не намного скучнее, чем в миллионный раз спорить, кто должен был победить - Марчиано или Али.
- Я верно понимаю, что вы не считаете себя белым?
Скопировать
Thank you so much.
That must be the millionth time I've said that.
Really, thank you.
Огромное спасибо.
Должно быть, я сказала это уже миллион раз.
На самом деле, спасибо.
Скопировать
I have wonderful news.
My one millionth customer has just walked through the door.
And here she is, ladies and gentlemen, Major Kira Nerys!
У меня замечательные новости!
С удовольствием объявляю, что в двери только что вошел мой миллионный клиент.
Вот она, дамы и господа, майор Кира Нерис!
Скопировать
Quark, I don't have time for this.
Make him your one millionth customer.
- That would be dishonest.
Кварк, у меня на это нет времени.
Пусть он будет твоим миллионным клиентом.
- Но майор, это было бы нечестно.
Скопировать
It's hardly out of the question that we might destroy ourselves tomorrow.
that's a typical case, then f sub-L would be a few decades divided by a few billion years or one hundred millionth
And then, N would be a billion times a hundred millionth.
И остается большой вопрос, не уничтожим ли мы сами себя завтра.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
Тогда, чтобы получить N, нужно разделить миллиард на сто миллионов.
Скопировать
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar evolutionary time scales.
only one percent of civilizations can survive technological adolescence then f sub-L would be not 100 millionth
And then the number of civilizations would be a billion times a hundredth.
что хотя бы некоторые цивилизации уживаются с высокими технологиями и достигают возраста, сравнимого с длительностью геологических процессов или эволюции звезд.
Если хотя бы один процент цивилизаций может пережить технологическую юность, тогда "fL" будет равняться не одной стомиллионной, а всего лишь одной сотой.
И тогда число цивилизаций будет равняться миллиарду, деленному на сотню.
Скопировать
If that's a typical case, then f sub-L would be a few decades divided by a few billion years or one hundred millionth a very small number.
And then, N would be a billion times a hundred millionth.
Or N may be just ten civilizations.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
Тогда, чтобы получить N, нужно разделить миллиард на сто миллионов.
То есть, N может быть равно 10 цивилизациям.
Скопировать
The accuracy is phenomenal.
The error is much less than one-millionth of a percent.
The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago.
Точность феноменальна.
Погрешность составляет меньше одной миллионной процента.
Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом.
Скопировать
-What's a nanometre?
-Oh, a thousand-millionth of a metre.
No. I'm sorry, I can't believe that.
- Что еще за нанометры?
- А, миллиардная часть метра.
Нет, уж простите, я не могу в это поверить.
Скопировать
Truly a miracle of science.
scientific total life expectancy for a mesic atom, up to now, measured in laboratories, had been one two-millionth
Failure. ...after failure after failure.
Настоящее чудо техники.
Особенно, если учесть, что жизнь мю-мезонного атома до сих пор не получалось продлить в лабораториях более, чем на две миллионные секунды.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
Скопировать
Not in the hands of a great surgeon like Dr. Duval.
The beam from this laser can be regulated to one millionth of a millimeter.
I understand you've been Dr. Duval's assistant for quite some time. He must have snatched you out of a cradle!
Только не в руках такого великого хирурга, как доктор Дюваль.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
Вы ведь довольно давно в ассистентах у Дюваля, он взял вас из колыбели?
Скопировать
- Can I ask...? - It's George Washington Bridge week.
The city congratulates the happy couple driving the 50 millionth car across our edifice.
- Hold it! - Another smile, lady.
Неделя моста Джорджа Вашингтона.
Вы стали 50-тимиллионной парой, проехавшей по нашему мосту.
Улыбочку, леди.
Скопировать
- So what makes the difference?
- Maybe only one-millionth part.
Maybe there is no difference.
- Так какая разница?
- Возможно одна часть на миллион.
Так может и нет никакой разницы.
Скопировать
I've known you both a long time.
And I've never seen either of you one-millionth as happy... as you've been since you got together.
Do you really want to throw that all away over a room?
Я знаю вас обоих очень хорошо
И никогда не видел, чтобы вы были так счастливы как счастливы, когда вы вместе.
Вы действительно хотите всё разрушить из-за какой-то комнаты?
Скопировать
Not necessarily.
Maybe I'm like their one millionth customer.
What?
Не обязательно.
Может я, типа, их миллионный посетитель.
Что?
Скопировать
It was even... so rapid that I can't even say –
It was over in a quarter of a millionth of a second.
I gripped the ax, and he gave a loud cry, and he fell. I raised the ax and slammed it down on his head.
Это было настолько быстро, что я не могу даже...
четверть тысячной от тысячной секунды.
Я схватил топор он громко вскрикнул и упал я вскинул топор и со всего маха ударил его по голове.
Скопировать
And also the-
For the hundredth, millionth time we forgive you!
That's the end.
И ещё...
В сто-миллионный раз мы прощаем тебя!
Всё, пришли.
Скопировать
Taylor found you?
Yes, and we've since embarked on hour one hundred millionth of planning the special Doose reunion.
I'm coming back over there right now.
Тейлор тебя нашел?
Да, и мы час назад начали планировать воссоединение Дози.
Я вернусь прямо сейчас.
Скопировать
And Bruce is our youngest.
Bruce found the gall that hatched the millionth wasp.
- lt was in mountains outside Mexico City.
И Брюс - наш младшенький.
Брюс нашёл орех, из которого выползла миллионная оса.
В горах, неподалёку от Мехико.
Скопировать
Please.
Mr Elkins, for the millionth time, sit down.
Mr Belson, I have a cancellation on Tuesday at 11:30.
Ну, пожалуйста.
Мистер Элкинс, в сто тысячный раз, сядьте.
Мистер Белсон, я нашла для вас окно во вторник в 11:30.
Скопировать
See what happens when you try to skate through life using your brain ?
For the millionth time, people, it's all about the looks !
Well,
Видишь, что бывает, когда пытаешься прожить свою жизнь, используя мозги?
В миллионный раз, люди, говорят о внешности!
Ну,
Скопировать
Tina.
For the millionth time, her name is Tina.
How long have you known her?
Тина.
Повторяю в сотый раз, ее зовут Тина.
Как давно ты ее знаешь?
Скопировать
They're beautiful.
And they're made into nanofibres, which are like a millionth of a centimetre wide and a thousandth of
You know, this is one of the first applications of industrial nanotechnology.
Очень красивая.
Из них делают нановолокна, которые шириной одна миллионная сантиметра и одна тысячная сантиметра в длинну, а потом их соединяют и...
Знаешь, это одно из первых преминений нанотехнологий в промышленности.
Скопировать
With flawless mathematics, he proved that the dance of the pollen revealed the size of the atom.
One tenth of a millionth of a millimetre across!
A single human hair, itself one of the narrowest things visible to the naked eye, is over one million atoms wide.
— безупречной математикой. ќн доказал, что танец пыльцы указывает на размер атома.
" этот крошечный размер составл€ет одну дес€тую часть миллионной доли миллиметра!
"еловеческий волос, одна из самых узких вещей видима€ невооруженным глазом, в ширину содержит более одного миллиона атомов.
Скопировать
People had barely got used to the idea that atoms existed.
But now Rutherford knew that this minute world, one tenth of a millionth of a millimetre across, had
Within the atomic, there's a sub-atomic world.
Ћюди едва привыкли к мысли о том, что атомы существуют.
Ќо теперь –езерфорд знал, что эта часть мира составл€ет, одну дес€тую часть миллионной доли миллиметра, и имеет свою собственную внутреннюю структуру.
¬ пределах атомного, есть податомный мир.
Скопировать
Please tell me what's going on.
For the millionth time, I was a patsy.
I've got to find a loophole to get out of this, but Buster took coma, and your mother took rehab.
Пожалуйста скажи мне что происходит.
В миллионный раз повторяю, меня одурачили.
Мне надо найти лазейку, чтобы выбраться из этого, но Бастер в коме, а твоя мать на реабилитации.
Скопировать
Say that again?
You are the one millionth guest of the Biggerson's restaurant family.
Right. If you hear anything, give me a call.
- Звучит интригующе.
Вы - миллионный клиент нашей сети ресторанов!
Как что-то услышишь, сразу звони.
Скопировать
Marshall can't be trusted in the apartment with pies overnight.
For the millionth time, sleep-eating is a... very serious and delicious medical condition.
Hey, uh, what time are you guys going to Robin's?
Маршаллу нельзя доверять оставаться в одной квартире с пирогами целую ночь.
В миллионный раз: лунатическое обжорство - это очень серьезное и вкусное психическое расстройство.
Кстати, эм... во сколько вы, ребят, собираетесь к Робин? - Полвосьмого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов millionth (милионс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы millionth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
