Перевод "starry-eyed" на русский

English
Русский
0 / 30
starry-eyedпрекраснодушный
Произношение starry-eyed (стариайд) :
stˈɑːɹiˈaɪd

стариайд транскрипция – 18 результатов перевода

Roz, for heaven's sake.
You behave like a starry-eyed bobby-soxer.
Yes, the man is good looking.
Ради всего святого, Роз...
Витаешь в облаках, как школьница.
Подумаешь, красивый мужчина.
Скопировать
Where the air is rarefied
We'll just glide, starry-eyed
Once I get you up there I'll be holding you so near
Где воздух так тонок
Мы будем скользить Так романтично
Мы будем там, наверху И ты будешь так близко
Скопировать
'Look out.'
Vargas'll turn you into one of these here starry-eyed idealists.
'They're the ones making all the real trouble in the world.
Смотри...
Варгас сделает из тебя идеалиста.
От них все наши беды.
Скопировать
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
And all because a few starry-eyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a
Now, I say...
Это же сброд, недовольный и ленивый сброд, а не бережливые работяги.
А все потому, что такие наивные мечтатели, как Питер Бэйли забивают им головы неосуществимыми идеями.
Так вот...
Скопировать
Why does nightfall find ya feelin' so alone.
How could anyone stay starry-eyed.
When it's rainin' cats and dogs outside.
Но бродягой бездомным вдруг застает ночь тебя.
Ты мечтаешь: найдется друг.
Но лишь ливень и ночь вокруг. БЕСПЛАТНО
Скопировать
Where the air is rarefied
We'll just glide, starry-eyed
Once I get you up there I'll be holding you so near
Где воздух так тонок
Мы будем скользить Так романтично
Мы будем там, наверху И ты будешь так близко
Скопировать
She can hear alright but she's as good as deaf.
She's so starry-eyed,
reads books
Она слышащая, но она как глухая.
Она любит мечтать, смотрит в небо.
Читает книжки...
Скопировать
Not that I got her ...
I swear, when a girl looks at me starry eyed, I'm out the door.
You two are bad company for me.
Не то, что бы я получил её...
Клянусь, как только девушка таращится на меня искристыми взглядом, я тут же убегаю.
Вы двое плохая компания для меня.
Скопировать
Maybe she can help you with your troubles.
Kids, in many of my stories I'm a starry-eyed romantic on a noble search for true love.
In this one, I'm just a jerk.
Возможно, она поможет решить ваши проблемы.
Дети, во многих моих историях я романтик с горящими глазами, в благородных поисках настоящей любви.
А в этой, я полная скотина.
Скопировать
I asked you to help 'cause it's important.
I'm not some starry-eyed source who needs a pep talk.
What if I say no, huh?
Я просил помочь, потому что это важно.
Я не какой-то там наивный парень, которому нужно напутствие.
Что будет, если я скажу "нет"?
Скопировать
At least, I... I was playing but I also listened.
You were just starry-eyed.
Mind your own business, okay?
По крайней мере я, да я играл.
По крайней мере, я видел, как ты смотрела на него...
Почему ты лезешь не в свое дело!
Скопировать
YEAH, IT WAS JUST LIKE YOU SAID. YOU KNOW, LOVE COMES WHEN YOU LEAST EXPECT IT.
STARRY-EYED AND VAGUELY DISCON- TENTED LATELY.
WELL DON'T JUST SIT THERE STARING AT YOUR PATE.
Да, это было в точности как ты говорил, знаешь, любовь приходит, когда её меньше всего ждёшь.
Так поэтому ты был такой... с сияющими глазами и чем-то смутно обеспокоенный?
Ну не сиди тут, уставившись в своё пате, расскажи мне!
Скопировать
She was fond of you?
I was...starry-eyed.
Captive audience.
Она вас любила?
Я была...мечтательной.
Слушательницей поневоле.
Скопировать
I know who you are, Peter Quill!
And I am not some starry-eyed waif here to succumb to your...
Your pelvic sorcery!
Всё я про тебя знаю, Питер Квилл!
И я тебе не какая-то там звездноглазая бродяжка, чтобы поддаться этому твоему...
Твоим тазобедренным чарам!
Скопировать
It had walk-through fairy-tale sets thrill rides, attractions, the best high-diving cow act in three states, and a world class petting zoo.
The park was the lifelong passion of Joe Bradley, a starry-eyed dreamer, if there ever was one.
Soon after opening Storybook Town,
Там были декорации в полную величину, по которым можно ходить, аттракционы и карусели, лучшая прыгающая корова на три штата, и зоопарк, где можно погладить животных.
Парк был для Джо Брэдли страстью всей жизни, если в мире и были мечтатели, то это он.
Вскоре после открытия парка Сторибук,
Скопировать
What do you imagine was wrong with her?
Well, I imagine her heart was broke by some starry-eyed boy who came back to his true mind and so Kitty
That's what I guess.
Что, по-вашему, её тревожило?
По-моему, её сердце разбил какой-нибудь романтичный мальчик, который вовремя одумался, и поэтому Китти не видела смысла дальше дышать и песнь чёрного океана поманила её.
Так мне кажется.
Скопировать
Listen to me, little girl.
If you want to have this baby, you need to start acting like a pregnant woman, not some starry-eyed party
Stay.
Послушай меня, девочка моя.
Если ты хочешь родить этого ребёнка, ты должна начать вести себя, как беременная женщина, А не как тусовщица с хлопающими глазками.
Останься.
Скопировать
Fled from the master yet fled with his heart...
It seems a hundred years ago when you and I were both on show dancing side by side shy and starry-eyed
The waves now bring you back to me and any day we soon will be side by side again just the same as then
Сбежала от учителя, но сбежала с его сердцем...
Кажется, будто сто лет прошло, когда мы вместе выступали в шоу, танцевали бок о бок, застенчивые и мечтательные.
Tеперь ты вернешься ко мне по волнам и совсем скоро будешь снова рядом, как в старые времена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов starry-eyed (стариайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starry-eyed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стариайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение