Перевод "stationery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stationery (стэйшенэри) :
stˈeɪʃənəɹi

стэйшенэри транскрипция – 30 результатов перевода

Normally getting 50 women into a men's prison would have been tricky.
But luckily, the warden had stolen some of his wife's governor stationery.
By order of the governor, this coming Saturday, you will all be traveling to the men's prison to attend a prom.
Обычно доставить пятьдесят женщин в тюрьму было сложно.
К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора.
Внимание.
Скопировать
- This is your fault.
All I know about my job is there are biscuits in the stationery cupboard.
- What kind?
- Это всё ты виноват.
Всё, что мне известно о моей работе - это что бисквиты хранятся в файловом кабинете.
- Мм, а какие бисквиты?
Скопировать
So, erm, what do you need?
Something along the stationery line?
Are you short of staplers?
- Ну так, что тебе нужно?
- Что-нибудь из канцтоваров?
Степплеры там какие-нибудь?
Скопировать
Great heavens.
We found a list of names in his pocket written on your business stationery.
- Who are these people, do you know?
Я правильно понял?
Да, при нем был список людей во главе с вами.
Вы знаете этих людей?
Скопировать
Breathing is important when exercising.
- Stationery!
- Here!
Дыхание очень важно при физических нагрузках.
- Канцелярские принадлежности!
- Положите их сюда!
Скопировать
$800 last week on postage.
The stationery bill was just...
No telling what awful things she's been writing in those letters.
800 долларов на почтовые расходы за прошлую неделю!
Счёт за канцтовары был просто...
Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах.
Скопировать
Boy, it's stuffy in here.
Well, the mattress is soft and there's hangers in the closet and stationery with Bates Motel printed
- Over there.
О, здесь душно.
Вот, мягкий матрас... вешалки в шкафу и бланки, на которых напечатано "Бейтс Мотел". Если вы хотите, чтобы ваши друзья дома вам завидовали.
- Там...
Скопировать
Eleanor Harding.
She owns the stationery store in town.
I thought everybody from the church moved into the city.
Элеонора Хардинг.
У неё здесь магазин канцтоваров.
Я думал, все из церкви переехали в город.
Скопировать
Won't do, you know.
I expect this is where you keep the stationery.
Er... n-n-no.
- Так не пойдет, знаете ли.
Полагаю, здесь вы храните канцелярские принадлежности.
Э-э...нет.
Скопировать
John and Trev, painter-decorators, are in business at last.
You'll find your requests for stationery, ID and the rest on your desks
- Pagers?
ƒжон и "рев, живописцы-декораторы, по-крайней мере при деле наконец.
¬ы найдете ваши требуемые удостоверени€ личности и прочее в ваших столах
- ѕейджеры?
Скопировать
How scary is that?
I think people think of their office as a stationery store with Danish.
You know what I mean?
Насколько она страшная?
По-моему, люди думают о своих офисах как о магазинах канцтоваров.
Понимаете, о чём я?
Скопировать
Plus they'll let you know when they get shop service.
So if you need any personal stationery, magazines... Uh, but not magazine subscriptions.
See Morales about that.
И они же закупаются в магазинах.
Так что, если тебе нужны будут канцелярские принадлежности, журналы...
С этим обращайся к Моралису.
Скопировать
- [Car Horn Honking] - Uh, there's the cab.
Will you put the stationery in the bag for me?
Sure.
Постой, не отвечай.
Из-за таких, вот, расспросов я ушла из дома.
- О'кей, не буду.
Скопировать
Listen, if anything, it helped the man's image.
What was the one on Muskie's stationery that you sent out... that said that Scoop Jackson was having
So, sometimes it got up to a quarter.
..что сенатор Хуберт Хамфри выходил из кабинета, чтобы вызвать девочек?
Послушайте, да что-угодно, если это поможет создать образ человеку. Кажется было ещё одно письмо на именной бумаге Маски, которое Вы отправляли..
..и в нём говорилось, что у Скупа Джексона есть внебрачный ребёнок.
Скопировать
Stuff with a little wit attached to it.
You mean, when you sent out on Muskie's stationery that...
Senator Hubert Humphrey was going out with call girls?
Всякими незначительными делами... Делами...
Делами, в которых было немного остроумия.
Вы имеете в виду, тот случай, когда Вы отправили послание с именного листа Маски,..
Скопировать
That's pretty amazing to me.
Working in a stationery store, a horse walks by:
"Hey, wait a minute!"
Это сильно удивляет меня.
Мимо работника канцелярского магазина проходит лошадь и он такой:
"Эй, погоди минуту!"
Скопировать
It's two traces.
A sheet of stationery has an imprint on it.
Also, where do I go for a typewriter trace?
Есть две зацепки.
На листе имеется печать.
Кому я могу показать машинописный текст?
Скопировать
Remember the message on the restaurant wall in Virginia?
The stationery, the logo and the typewriter are there.
Hit line five.
Помнишь записку на стене в ресторане в Вирджинии?
Такая же бумага, логотип и машинка.
Она на пятой линии.
Скопировать
- Not this time.
The stationery and typewriter check out.
We think maybe this is the first one or the final one.
-На этот раз - нет.
Но бумага и машинка - те же.
Мы думаем, это либо первое, либо последнее.
Скопировать
That'll be Wernham Hogg Taylor Clark.
They'll have to change the stationery.
I think we'll get a discount.
Тогда будет Вернам Хогг Тейлор Кларк.
Им придётся изменить всю документацию.
- Думаю, мы получим скидку.
Скопировать
Not the guitar.
I meant stationery.
Something I can re-order.
Не гитару.
Я имел в виду канцелярские принадлежности.
Что-то, что я смогу заменить.
Скопировать
Well, the paper isn't gonna help.
fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery
It's the same with the ink, and the same with the wax.
Что ж, бумага нам не поможет.
Да, она с добавлением льняных волокон. Да, дорогая,.. ...но не настолько редкая, чтобы её нельзя было найти в тысяче магазинов канцтоваров по всему миру.
То же самое касается чернил. И восковой печати.
Скопировать
I got a memo here that's burning up my fingers.
New suit in 4319 wants his personalized memos and stationery immediately.
- This guy is hot.
У меня тут срочное уведомление.
Новый "костюмчик" из 4319 срочно хочет получить визитки и канцелярию.
- Он суровый.
Скопировать
Well, do you wanna write a letter?
I have stationery and a fax machine.
No. I have to tell him to his face.
Может написать ему письмо?
У меня есть бумага и факс.
Нет, я должна сообщить ему лично.
Скопировать
I read something about the CIA.
Apparently, they've got this stationery. Looks normal, but when you write on it, it dissolves.
No, it's bollocks.
Я недавно читал кое-что о ЦРУ.
Говорят, у них есть такая бумага, которая выглядит как обычная, но когда на ней пишешь, всё растворяется.
- Не, это чушь.
Скопировать
"Take a risk. "
Remember when you asked me to call all the stationery stores in the Outer Banks area?
- I've got other names for you.
""Рискуй.""
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
-Вот еще несколько.
Скопировать
"Please take care of each other. Love, Cynthia."
- And on such pretty stationery. - I have to make some calls, Mom.
- If only she had called me.
"Пожалуйста, позаботьтесь друг о друге.
- И на такой симпатичной бумаге.
Боже, бедная Синтия.
Скопировать
- You're back.
- And I have my stationery.
- What now?
- О, вы вернулись.
- И у меня есть своя бумага.
- Что вы опять натворили?
Скопировать
. I'm sane now.
I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother
Perhaps, if a professional so advises... I will give you a hug... at some far distant family reunion... but rest assured, it will be purely for show.
Я теперь вменяем.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
Возможно, я обниму тебя по совету профессионала на далеком воссоединении семьи.
Скопировать
He's run his company for a long time.
He's not ready to have his name taken off the stationery.
He wants to meet you face-to-face.
Он уже долго возглавляет эту компанию.
Я не думаю, что он готов убрать свою фамилию со всех фирменных бланков.
Он хочет с тобой встретиться лично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stationery (стэйшенэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stationery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйшенэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение