Перевод "stealthily" на русский

English
Русский
0 / 30
stealthilyисподтишка украдкой крадучись
Произношение stealthily (стэлсили) :
stˈɛlθili

стэлсили транскрипция – 19 результатов перевода

the thought of what sweet rest must await us in the grave.
The though came gently and stealthily.
And it seemed long before it attained full appreciation.
прокралась мысль о том, как сладок должен быть покой могилы.
ќна подбиралась м€гко, исподволь,
" не вдруг во мне укрепилась,
Скопировать
We have a lot of pigs, don¡¯t we?
We load pigs to truck stealthily, and then everything will be OK.
So what?
У нас же много свиней,ведь так?
Загрузим свиней,тихонько перевезем и все будет в порядке.
И что?
Скопировать
I got my hooks in the guy.
Cloaked by the high grasses of the African Savannah, the stalking cheetah moves stealthily towards his
- How you doing?
Я зацепился за него.
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
- Привет.
Скопировать
The ermine fowers and silky leaves... and... satin leaves... dazzled against an azure sky.
The gauze - like shadows crept in... stealthily.
The dreaming birds began their sleep song.
"Белоснежные цветы с шелковистыми..." "и атласными листьями..." "ослепительно сверкали на фоне лазурного неба."
"Легкий туман, подобно теням, проникал..." "украдкой."
"Птицы в царстве сна завели свою сонную песню."
Скопировать
How did you pull it out?
I grabbed it stealthily.
You like stealing other people's keys?
Что значит "я взял его"?
Я украл его.
Тебе нравится воровать чужие ключи?
Скопировать
Contact.
"stealthily boards a human ship with ease.
The alien makes contact.
Первая фаза. Контакт.
Один единственный пришелец из расы, опережающей нашу на многие годы, с легкостью тайно пробирается на борт человеческого корабля.
Пришелец налаживает контакт.
Скопировать
I will make you regret it.
And then, after stealthily eating my chocolate, you will say "C'est bon".
That's my dream.
"Я не должна была бросать его". Я заставлю тебя пожалеть об этом.
украдкой наслаждаясь моим шоколадом. ты скажешь: "C'est Bon".* [Прим: Как хорошо]
Это моя мечта.
Скопировать
Really?
Prince Charles's hair is being stealthily removed from his head by Camilla's hair-grabbing, hair-eating
It's like a Triffid.
Правда?
Волосы принца Чарльза были тайно удалены с его головы волосохватающей, волоспожирающей шляпой Камиллы.
Как Триффид.
Скопировать
Their defense system is operational.
We must move in stealthily.
Left!
Их защитная система включена.
Мы должны пройти незаметно.
Левой!
Скопировать
Okay, come on.
We're gonna move closer, but stealthily, like that of a cheetah.
Oh, my God, I can hear him.
Ладно, пошли.
Подойдем ближе, но крадучись, словно гепарды, тихонько.
Господи, я слышу его! Он в пещере.
Скопировать
I wish I could thank you for all you've done.
For stealthily stealing my sympathy before, too.
I'd like to, but...
Я бы очень хотела тебя поблагодарить, за то, что ты для меня сделал.
И за то, что ты тогда украл мое сострадание, тоже.
Я бы очень хотела, но не могу.
Скопировать
Well, when I...
I have to watch that person stealthily for a few days.
No problem.
- Что же тогда делать? - Ну, тогда...
Когда я решаю что-то для кого-то украсть, мне приходится следить за этим человеком несколько дней.
Ты можешь это сделать?
Скопировать
No problem.
I have to watch them stealthily and find something I want to steal
Then I get the stealthy desire to steal.
Ты можешь это сделать?
Вез проблем.
Я должен следить за ними очень внимательно, чтобы понять, что у них красть. И тогда у меня появляется тайное желание украсть это.
Скопировать
I proved that.
And moving so stealthily The prey had no fear.
Rachel melhan and isabel felix.
Я это доказала.
Я нашла для них добычу и двигалась так осторожно, что добыча не испугалась.
Рейчел Мелхэн и Изабель Феликс.
Скопировать
Just like that?
Goalposts move stealthily in middle of the night and I'm short 8 quid?
Money's going to a very good cause.
Вот так просто?
Штанга ворот в полночь незаметно передвинулась и я недосчитался 8-ми монет?
Деньги пойдут на очень хорошее дело.
Скопировать
-We're gonna...
Stealthily, we shall sneak up on...
Who would live in this?
- Мы здесь... - Всех поймаем!
Мы проберёмся тайком...
Как можно здесь жить?
Скопировать
Dalton begins strangling the prisoner, intentionally drawing the attention of the guard, who is lured from his secure environ, oh, only to be ambushed
Babakov, who is stealthily lying in wait.
And spoiler alert:
Далтон начинает душить заключённого, намеренно привлекает внимание охранника, выманивая его из безопасного места, затем на него нападает
Бабаков, поджидающий в засаде.
И осторожно спойлер:
Скопировать
That's your secret agent pocket.
So you can hide things, like, really stealthily.
Like a-a microRecorder or a safe deposit key or-or a cyanide capsule.
Это твой секретный агентский кармашек.
Так что ты сможешь прятать что-нибудь весьма успешно.
Микро-диктофон, или ключ от сейфа, или-или капсулу с цианистым калием.
Скопировать
Adam, you and I, we will create the diversion.
Blake, you stealthily move in, gaffle the molly.
Great call.
Адам, ты и я, мы устроим диверсию.
Блейк, ты незаметно подкрадешься и украдешь молли.
Отличный план.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stealthily (стэлсили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stealthily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэлсили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение