stick together — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stickклюшка палка батог держаться торчать
togetherвместе дружно воедино сообща вкупе
30 результатов перевода
Wow.
You know how bikers always stick together?
Yeah.
Ничего себе.
Вы знаете, что байкеры всегда держаться вместе?
Ага.
Скопировать
So?
We need to stick together in case things go bad.
You said that not me.
И что?
Держаться друг друга надо, если дело до мочилова дойдёт.
Ты это сам сказал.
Скопировать
The Leopold Institute is your designated rescue centre.
Er, stick together, young madams.
Where are the Sisters?
Институт им. Леопольда назначили вашим приютом.
Держитесь вместе, юные леди.
Где Сёстры?
Скопировать
- Huh?
Remember to stick together, watch out for those alligators.
This way, guys.
- Хах?
Помни, что надо держаться вместе, следить за этими аллигаторами.
Сюда.
Скопировать
To save our son.
We need to stick together.
No, we don't.
Спасать нашего сына.
Нам нужно держаться вместе.
Нет, не нужно.
Скопировать
These guys don't fool around.
We're gonna have to stick together.
Look...
Эти парни зря не болтают.
Нам нужно держаться вместе.
Слушай...
Скопировать
No, Michel.
We stick together.
Together, like before, whatever happens.
Нет, Мишель.
Мы должны поддерживать друг друга.
Быть вместе, как раньше. На войне как на войне.
Скопировать
We're a family.
We stick together, no matter what.
Why?
Мы семья.
Мы вместе, несмотря ни на что.
Зачем?
Скопировать
I'm like Odin.
That's why we have to stick together.
You know who sticks together?
Я как один.
Поэтому мы с ним будем держаться вместе.
Знаешь, кто держится вместе?
Скопировать
We're friends, right?
Friends stick together.
But if anything happens...
Мы же друзья?
Друзья держатся вместе.
Если что-нибудь случиться...
Скопировать
Come on, guys.
We need to stick together!
I know it's a little weird, but...
Да ну, ребята.
Нам надо держаться вместе!
Я знаю, всё это странновато, но...
Скопировать
This is hard times.
And I know everything's changed, but we need to stick together.
Things are falling apart, right?
Сейчас трудные времена.
И я знаю, что всё изменилось, но нам надо держаться вместе.
Всё распадается, так ведь?
Скопировать
Yeah, I dunno, guys.
I think we should stick together.
No, Doc. Don't worry.
Не знаю, ребята.
Я думаю мы должны держаться вместе.
Не волнуйся, Док.
Скопировать
You and me.
We stick together, remember?
All right, see you tomorrow.
Ты и я.
Мы вместе, помнишь?
Ладно, увидимся завтра.
Скопировать
You go your way, I'll go mine.
Anya, we need to stick together.
I told you there is no "we."
Ты идешь своим путем, я - своим.
Аня, нам надо держаться вместе.
Я же сказала - нет никаких "нас".
Скопировать
I'm not entirely sure.
We have to stick together, keep the people we trust close-by.
No one else, really.
Я не до конца это понимаю.
Мы должны держаться вместе, рядом с теми, кому доверяем.
Больше ведь никого нет.
Скопировать
No.
We stick together and we stick to the plan.
The sooner you decrypt this hard drive...
Нет.
Мы держимся вместе и мы придерживаемся плана.
Чем скорее ты расшифруешь диск...
Скопировать
Oh, no, let's have ten of these.
Wanda, we have to stick together.
Otherwise the baby wins.
Нет, давай родим таких десяток. - Или 15.
- Ванда, мы должны держаться вместе.
Иначе ребенок выиграет.
Скопировать
Most of the guys downstairs used to work for me.
Well, you cops do stick together.
I heard about the grand jury.
Большинство из этих ребят привыкли работать на меня.
Ну, вы, копы, всегда держитесь вместе.
Я слышал о твоем слушании.
Скопировать
You saved Chestnut.
Yeah, well, we brown studs have to stick together.
And I'll take that.
Ты спас Каштана.
Ага, нам, гнедым жеребцам, надо держаться вместе.
Я их возьму.
Скопировать
My intestines are on the inside, but still, I know what it's like to feel exposed.
If we stick together, I think we'll be okay.
In fact... (Machine beeping rapidly)
Мои кишки на месте, но все равно, мне знакомо чувство незащищенности.
Раз уж мы застряли здесь вдвоем, думаю, все будет хорошо.
Кстати... Какого черта, приятель!
Скопировать
Don't worry.
We women have to stick together, yes?
These... these treatments, when he's done, he plans to subject my granddaughter.
Не волнуйтесь.
Нам, женщинам, нужно держаться вместе, да?
Это лечение, когда он закончит его, он планирует подвергнуть тому же мою внучку.
Скопировать
Yeah, man, me too. Me too.
If we stick together, we can totally make that shit happen.
You got a lot of nerve, I'll give you that.
Да, чувак, я тоже.
Я тоже. Если мы будем держаться вместе, мы сделаем это дерьмо.
Ты потрепал мне нервы, теперь моя очередь.
Скопировать
Exactly what is it you want us to do?
I want us to stick together.
There's strength in numbers.
И что именно ты хочешь, чтобы мы сделали?
Я хочу, чтобы мы сплотились.
Наша сила в численности.
Скопировать
Pardonnez le desordre.
Us girls have got to stick together.
Now, is there anything you want to take with you?
Простите за беспорядок.
Мы - девочки, должны держаться вместе.
Ладно, хотите взять что-нибудь с собой?
Скопировать
Does it matter?
Either way, us girls have got to stick together. [Music playing]
[Clears throat]
Это имеет значение?
В любом случае, мы-девочки должны держаться вместе [играет музыка]
[Прочищает горло]
Скопировать
You think he didn't say some things in there that got to me too?
Well, I'm not bringing them up, because right now, we need to stick together.
Sticking together means telling the truth, so tell me, whose idea was it to cut that deal, yours or Jessica's?
Думаешь, меня некоторые его слова не задели?
Только вот я молчу в тряпочку, потому что прямо сейчас нам надо держаться вместе.
Держаться вместе значит говорить правду, так что скажи мне, кто придумал заключить сделку, ты или Джессика?
Скопировать
You Understand it, this phrase? "Put Water In His wine"?
Tonight we stick together.
You're There For mom, and vice versa.
Ты понимаешь,что означает "охладить свой пыл"? А?
Ты не можешь бросить меня этим вечером, Стиво.
Маме очень нужно, чтобы ты был рядом с ней, и наоборот. М?
Скопировать
The bang is something I'm dealing with on my own.
Secondly, we've nothing to fear from the proposed business expansion so long as we stick together.
And after the first few weeks, nine tenths of what we do in London will be legal.
С эти взрывом я разберусь сам.
Далее, не стоит боться предстощего бизнес расширения, пока мы держимся вместе.
И через несколько недель 90% того, что мы будем делать в Лондоне, будет законно.
Скопировать
I'm going back to school.
And if we just stick together, everything is going to be fine.
There was still a girl in that grave.
Я собираюсь вернуться в школу.
И если мы будем держаться вместе, то все будет хорошо.
Какая-то девушка до сих пор в той могиле.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение