Перевод "stiletto" на русский
stiletto
→
стилет
Произношение stiletto (стилэтеу) :
stɪlˈɛtəʊ
стилэтеу транскрипция – 30 результатов перевода
-But you're ready to confirm...?
-An SS-1 9 Stiletto ballistic missile blew up in its silo, yes.
-What do you think happened?
- Но вы готовы подтвердить...?
- СС-19 "Стилет" баллистическая ракета взорвались в пусковой шахте, да.
- Что вы думаете о случившемся?
Скопировать
Pollen and fruit, eaves and wood, root and branch, just as they do today.
Bugs stab stems with stiletto-like mouthparts to reach the sap.
There are over 3,000 species of aphids alone tapping this ready source of food in plants all over the world.
Пыльцой и фруктами , листьями и стволами, корнями и ветвями, так же, как они делают сегодня.
Клещи наносят удар по стеблям подобным шпильке хоботком, чтобы достигнуть сока.
Есть более чем 3 000 разновидностей одних только тлей использующих этот готовый источник пищи на растениях во всем мире.
Скопировать
Just tell us about how you killed Shibata.
Where'd you get the stiletto?
Listen here.
Просто расскажи нам как ты убил Сибату.
Где ты взял заточку?
Слушайте сюда.
Скопировать
Be sure you get this down right.
Chiyoko Hata gave me the stiletto.
She told me I should stab him with it.
И постарайтесь правильно записать.
Тиёко Хата дала мне заточку.
И сказала, что ею и надо его пырнуть.
Скопировать
Here's what she told us yesterday.
"The stiletto was to stab him if I had to.
I wanted to break up with him.
Вот что она сказала нам вчера.
"Заточка нужна была, чтобы пырнуть его, если понадобиться.
Я хотела порвать с ним.
Скопировать
I wanted to break up with him.
If he refused, I'd settle things with the stiletto. "
This is really the last time, all right?
Я хотела порвать с ним.
Если бы он отказался, я бы уладила дело с помощью заточки".
Это уж точно в последний раз, ладно?
Скопировать
I didn't waste time getting out of there.
What happened to the stiletto?
I left it there.
И не успел он моргнуть, я смылась.
Что случилось с заточкой?
Я оставила её там.
Скопировать
Rene the Knife.
He is a master with the stiletto and a magician at hiding a body.
As police inspector, I give you my word the case will be investigated in a slipshod manner.
Рене Нож.
Он мастер стилета и волшебник сокрытия трупов.
Как полицейский инспектор, я даю Вам своё слово что дело будет спущено на тормозах.
Скопировать
- Why? Last night you looked so fabulous in that wonderful full-length sable coat.
- And those stiletto heels were...
- Go away.
Прошлой ночью вы были просто изумительны в прелестном длинном наряде с соболями.
- А эти высокие каблуки... - Вы свободны.
- Да?
Скопировать
I'm talking about Abrams tanks and Apache helicopters, which work.
An Apache helicopter will not stop the Shahab-3 Iong-range Stiletto or a North Korean ICBM.
Well, so far, neither can anything else.
Я говорю о работающих танках "Абрамс" и вертолётах "Апач".
Вертолёт "Апач" не остановит иранскую "Шахаб-3" или Северо-корейскую МБР.
Ну, пока что и ничему другому это не под силу.
Скопировать
Will you take a look at this, please, Mrs Lorrimer?
It's a stiletto.
Now, I hope you realise that with a weapon like that a woman could do the trick just as easily as a man.
Взгляните на это, миссис Лоример.
Это стилет.
Как Вы понимаете, с таким оружием женщина могла справиться.
Скопировать
I know it's good.
And between writing the show and getting a stiletto boot signed at the Roxy, I'm surprised you had time
How did you know about that?
Я знаю что все прекрасно.
И в перерывах между работой и поиском сапога с автографом Рокси, ты умудрился изучить бейсбольную статистику.
Откуда ты об этом знаешь?
Скопировать
How did you know about that?
Stiletto boot?
I miss nothing.
Откуда ты об этом знаешь?
Сапог стриптизерши?
От меня не утаишь.
Скопировать
Yes. She's not used to giving interviews, and you're a very intimidating presence.
To get her to sign a stiletto boot for Harriet as retaliation for Harriet giving him a baseball bat with
Yes.
Она не привыкла давать интервью, а у Вас довольно грозный вид.
Она рассказала вам историю про стрип-клуб, Мэтта и стриптизершу которая расписалась на сапоге, в отместку за бейсбольную биту с телефоном, которую Даррен Уэлс подарил Хэриет.
Да.
Скопировать
Well,it's your job.
Hey,listen,I'm... sorry about the stiletto-boot thing.
That was...
Это твоя работа.
Послушай, я прошу прощения за ту историю с сапогом.
Это...
Скопировать
The Bombshell Babies are at the Roxy through Sunday- two shows a night.
What,do you want me to give her an autographed stiletto boot with the phone number of a Bombshell Babe
Now we're on the same page.
Стриптиз-шоу "Горячие крошки" будут работать в клубе "Рокси" вплоть до воскресенья. Два выступления за ночь.
И что ты хочешь? Чтобы я подарил ей сапог на шпильке с автографом и телефонным номером танцовщицы из стрип-шоу?
Ты читаешь мои мысли.
Скопировать
Inspiring?
"The most comfortable stiletto. " Betty Suarez, keeping the dream alive for hookers with hammer toe.
I don't think I'll ever get tired of those lips.
"Самые удобные туфли на шпильке"?
Бетти Суарез воплощает мечту проституток с кривыми пальцами на ногах.
Я не думаю что когда-либо устану от этих губ
Скопировать
There you go.
I'm sure I'll find a way to turn "The Most Comfortable Stiletto"
into something a little more me, but I have no idea what that's gonna be.
Но я рада что Вы делаете, то что Вы делаете
Видишь, вот о таком я хочу писать... о таких вещах, о людях, которые делают такое.
Уверена, я смогу превратить статью о "Самых удобных туфлях на шпильке"
Скопировать
Why don't I write a story called "Walk a Mile in Her Shoes?"
I mean, comfortable stiletto.
Who's really gonna believe that anyway, right?
И тут вдруг меня осенило - почему бы мне не написать статью, под назвнием "Пройди милю в ее туфлях?"
Я могу показать конкретную обувь а затем привести личную историю вдохновленной женщины, которая носила эти туфли в своей повседневной жизни, например женщину, которая строит дома для бедных и ее рабочую обувь или сотрудницу из благотворительной организации и ее дизайнерские каблучки.
В смысле, удобные шпильки. В любом случае, кто в это поверит, правда?
Скопировать
Are you serious?
I got gouged by a stiletto.
Maybe you should get a tetanus shot or something.
Серьезно?
Мне прокололи руку каблуком-шпилькой.
Может тебе следует сделать укол от столбняка или что-нибудь вроде того.
Скопировать
I have to tell you something.
There was a bouquet toss at the wedding, and I got my arm gouged by a nasty stiletto.
Geez.
Я должна тебе что-то сказать.
На свадьбе бросали букет, и мне повредили руку отвратительными шпильками.
Черт.
Скопировать
She considers herself broad minded and liberal.
She likes powerful motorbikes, stiletto heels and wearing traditional costume, and in bed she is very
Leave some for the others, greedy-guts!
Считает себя открытой и либеральной.
Любит мощные мотоциклы, высокие каблуки, строгие костюмы, в постели очень игрива.
Дай и другим попробовать, жадина!
Скопировать
The victim Warren Cargill after the attack, the defendant who resisted arrest and her deadly weapon which punctured the victim's lung.
I'm inclined to rule that the stiletto was a deadly weapon and that it was used in a manner capable of
We believe that the arresting officers' testimony as well as the exhibits prove that there is more than enough probable cause to proceed against the defendant on all four counts.
Потерпевший Уорен Каргилл после нападения, подзащитная, сопротивляющаяся аресту, и её смертоносное орудие, проткнувшее лёгкое потерпевшему.
Я склонен считать, что шпилька была смертельным оружием и она была использована таким образом, что это вызвало значительные телесные повреждения.
Мы считаем, что показания арестовывавших офицеров, а так же доказательства, подтверждают что есть больше, чем достаточно причин, для возбуждения дела против ответчика по всем четырем пунктам.
Скопировать
Right.
What about the whips and the gas masks, the size 11 stiletto pumps?
Yeah?
Точно.
А что на счет хлыстов и респираторов, туфель одиннадцатого размера?
Да?
Скопировать
Ow, ow, ow.
Stiletto heels, why do you hate me?
What's up?
Оу, оу, оу.
Шпильки, почему вы меня ненавидите?
Что случилось?
Скопировать
It's a hugely exciting idea, and we looked into it as far as we could, but, quite honestly, it's all a bit of a fantasy.
What, I imagined the murder and the bloke with the stiletto knife through his hand?
There's a lot of circumstantial evidence to support the theory.
Это захватывающая идея. она оказалась фантазией.
или придумал пришпиленного стилетом за руку?
Множество косвенных улиц подтверждают эту версию.
Скопировать
Frank 'The Mad Axeman' Mitchell escaped from prison, shot in the head and chest, bullets dug out of the body, dumped in the sea off Newhaven, 1966.
Sol Cross, the barman, who had a stiletto blade put through his hand on a snooker table.
This man was bayoneted to a table at the Regal billiard hall.
Фрэнк Митчелл по прозвищу Бешеный дровосек. в 1966 году.
бармен. Его руку прибили стилетом к бильярдному столу.
Этого человека пригвоздили к столу в Королевском бильярдном зале.
Скопировать
As "the prince of darkness."
I'm assuming by the sudden silence And the stiletto in my shin, Jai has joined us.
My favorite was always " satan's little helper."
"Принцем тьмы".
Я предполагаю, по внезапному молчанию и стилету в моей голени, что Джей к нам присоединился.
Моим любимым всегда было - "маленький помощник сатаны".
Скопировать
Colonel Casey... after the Yves St. Laurent incident, you will obviously have to sit this one out.
Stab one guy with a stiletto...
Bartowski, Walker, you'll need to leave immediately.
Полковник Кейси... после инциндента у Ив Сент-Лорана Вы, очевидно, переждете в стороне
Удар парня со стилетом...
Бартовски, Уолкер вы отправляетесь немедленно
Скопировать
I've said this a thousand times!
No stiletto heels on the parquet.
The toilet?
Я повторял это уже тысячу раз!
Не ходить по паркету на шпильках, он от этого портится.
А как насчёт туалета?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stiletto (стилэтеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stiletto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стилэтеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
