Перевод "stonewalling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stonewalling (стоунyолин) :
stˈəʊnwɔːlɪŋ

стоунyолин транскрипция – 30 результатов перевода

A little language problem here.
Little prick's stonewalling me.
Walter.
Ќормальных слов не понимает.
ƒурака из себ€ корчит.
"олтер.
Скопировать
We've got hard evidence!
It's no use stonewalling!
Inspector, could you lend me some nail clippers?
У нас веские улики!
Нет смысла отпираться!
Инспектор, не могли бы вы мне одолжить маникюрные ножницы?
Скопировать
- Don't worry about it.
(Frantic stonewalling) Hugh, the Guardian web site has broken the e-mail thing.
In the final edition, here, ofthe Standard I am suddenly a major news story.
- Не переживай.
Хью, на сайте Гардиан опубликовали новость о том письме.
В свежем выпуске Standard я вдруг стала важным событием дня.
Скопировать
We don't know yet.
We do know if you keep stonewalling us on this Skinner case, you are gone on a one-way ticket.
No matter what you try to do to me, the facts ain't changing.
Может быть, вместе с твоей женой.
Мы пока не знаем. Но узнаем, если ты ничего не скажешь нам по делу Скорняка.
Ты никогда их не увидишь. Можете делать со мной что захотите, но правда останется правдой.
Скопировать
Been jonesing for a Starbucks since I got here.
Sam Crow isn't stonewalling growth by themselves.
They're getting a lot of help, some of it from inside this department.
Так и не нашёл Старбакс, хотя и искал с первого дня, как приехал.
SAMCRO не сами так быстро поднимаются.
Они получают кучу помощи от некоторых из этого департамента.
Скопировать
Any word of how the interrogation's going?
Nah, the kid's still stonewalling, but we've got confirmation on Patoshik;
his prints were all over that old lady's house.
Как продвигается допрос?
Парень все ещё упроствует но у нас есть ориентировка на Патошика.
Его отпечатки по всему дому этой старушки.
Скопировать
No, you're not.
You're stonewalling me, and you're impeding the investigation of a murder of one of your students.
Okay, first of all, Nicole wasn't even a student at S.U.L.A. anymore.
Нет, не пытаетесь.
Вы препятствуете мне и мешаете расследовать убийство одной из ваших учениц.
Для начала, Николь уже не была студенткой С.Ю.Л.А.
Скопировать
I was just telling her to grow a pair, you know... Of testicles.
Metaphorically speaking, you know, 'cause you're stonewalling.
Which is what people do when they have something to hide.
Я просто посоветовал ей вырастить пару, ну, вы знаете... яичек.
Образно говоря, знаете ли, потому что вы сопротивляетесь.
Так делают люди, когда им есть, что скрывать.
Скопировать
I didn't do anything.
Now what you're doing is stonewalling.
You've gone from gossip to accomplice.
я ничего не делала.
То, что вы сейчас делаете, - сопротивление.
Ты ушла от сплетницы к сообщнику.
Скопировать
Assistant Chief Constable Maynard.
I was arguing for her release, the coroner was stonewalling.
She gets a call from Maynard, "It's not a police matter," and voilà, she's all mine.
Заместитель начальника полиции Мейнард.
Я требовал ее выдачи, коронер была непреклонна.
Она позвонила Мейнарду. "Это не дело полиции" - и вуаля, она - моя.
Скопировать
I'm laying myself bare here.
And now you're stonewalling me.
Is that fair?
Я обнажаю вам душу.
Показал свою ранимость, а вы закрываетесь от меня!
- Это честно?
Скопировать
I don't know how he pulled it off.
The Burmese have been stonewalling since Chris' arrest.
We weren't even aware there was a tape.
Даже не представляю, как он её вытряс.
С момента ареста Криса, бирманцы как стеной отгородились.
Мы даже не знали, что была запись.
Скопировать
Listen...
Not an okay thing to ask, and I don't want you to perceive this as stonewalling, but... Ohh.
Are you experiencing a rapid heart rate?
Послушайте...
Я понимаю, что... нехорошо просить об этом, и я не хочу, чтобы вы воспринимали это, как противодействие, но мне очень нужно прилечь.
У вас участилось сердцебиение?
Скопировать
I just can't get through.
I tried the office, and they're just stonewalling me.
After this thing with Janis, I don't know, I'm worried.
Не смогла пробиться
Звонила в офис, они меня просто заблокировали
После того, что случилось с Дженис, я не знаю, я переживаю.
Скопировать
I just got the rape kit results.
The state's attorney wasn't stonewalling.
They sent it out to a commercial lab and just got it back.
Я только что получила результаты о расследовании изнасилования.
Государственная прокуратура не препятствовала.
Она послали улику в коммерческую лабораторию и только что получили их.
Скопировать
Lois, we're not gonna get anywhere if you shake down every single person we talk to.
He was stone walling us.
You have to put the screws to a perp when the clock is ticking!
Лоис, мы никуда не продвинемся, если ты всех вокруг будешь вот так трясти.
Он нас отшил.
Время поджимает, нужны жесткие меры!
Скопировать
But it's the last thing I'd expect to see at a place that doesn't even have indoor plumbing.
The state department's been stonewalling us on our request to send a team in.
This looks like it'll cut through some red tape.
Но меньше всего я бы ожидала увидеть это в месте, где нет даже водопроводной системы.
МИД США отказывает нам в просьбе выслать туда группу.
Похоже, придется прыгнуть выше головы.
Скопировать
How is she not getting this?
She's stonewalling us. It is a classic Snail technique.
Classic. Ya!
- Да, верно. - Как она может не реагировать на это?
Она включила невменяемую.
Классическая тактика улитки.
Скопировать
Get out.
Look, I have been stonewalling the media on this thing.
I've got half of New England thinking the Saints whacked the priest and the other half thinking they're innocent.
Пшёл вон.
Мы оградили это дело от СМИ.
Половина Новой Англии думает, что Святые грохнули священника, вторая половина - что они невиновны.
Скопировать
Just business
Alright, stop stone walling me man...
We're on the same team here
Нет. Просто бизнес.
Хватит юлить, парень.
Мы с тобой в одной лодке.
Скопировать
I got nothing on this guy.
He's stonewalling and he's good.
- We got it.
У меня ничего на него нет.
Он упирается и он хорош.
- Кое-что есть.
Скопировать
I insisted we hire him.
Let me guess -- Phil is stonewalling.
Well, he said that you hired McKenna as a special-assignment coach.
Я настояла на том, чтобы нанять его.
Дайте мне предположить-- Филл в оппозиции.
Ну, он сказал, что вы наняли МакКенна в качестве спец-тренера.
Скопировать
We think Brauer has recaptured the Duponte account.
He's got to be on surveillance, but the bank is stonewalling.
For obvious reasons, the FBI can't violate their security.
We think Brauer has recaptured the Duponte account.
He's got to be on surveillance, but the bank is stonewalling.
For obvious reasons, the FBI can't violate their security.
Скопировать
He can ID the real killers.
And she's stonewalling Wheeler.
What, does she think he's involved?
Он может опознать настоящих убийц.
И она противостоит Уилеру.
Она считает, что он вовлечен?
Скопировать
Would you just give us... A minute here?
I cannot believe you're stonewalling me here, dude.
You can take Erika anywhere.
Мы отойдём... на минутку.
Поверить не могу, что ты меня так подставляешь.
Своди Эрику в другой ресторан.
Скопировать
He called me from there the day before he died.
I tried to talk to somebody else at the office to confirm, but it felt like they were stonewalling me
So you hired Stuart Westridge to investigate it.
Он звонил мне за день до смерти.
Я пыталась поговорить с кем-то еще, чтобы подтвердить, но такое чувство, что они хотят укрыться за завесой секретности.
И вы наняли Стюарта Вестриджа, чтобы расследовать это.
Скопировать
So, how's the case going, Detective Shue?
Her parents are stonewalling me and... I don't have any other leads right now.
So, what else have you been up to?
Как расследование, детектив Шу?
Её родители не хотят разговаривать и я у меня больше никаких зацепок.
Так, что ты еще предпринял?
Скопировать
Cat, is that the truth?
Internal Affairs is stonewalling the investigation.
- You don't even know who this anonymous source is. - I'm sorry.
Кэт, это правда?
Отдел внутренних расследований препятствует следствию.
Ты даже не знаешь, кто этот анонимный источник.
Скопировать
No.
I did it because I think your Internal Affairs... is stonewalling their investigation.
And because like you, I think that something happened.
Нет.
Я сделал это так как думаю, что Отдел Внутренних Расследований... никуда не продвинулись по расследованию.
И как ты, я думаю, что кое-что произошло.
Скопировать
It's like I told you.
I knew the lawyer would be stonewalling, so I went from there.
The York Avenue apartment was easy to find.
Как я и думал.
Я знал, что адвокат будет оказывать сопротивление, поэтому я и ушёл.
Квартиру на Йорк авеню было не трудно найти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stonewalling (стоунyолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stonewalling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоунyолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение