Перевод "stonewalling" на русский
Произношение stonewalling (стоунyолин) :
stˈəʊnwɔːlɪŋ
стоунyолин транскрипция – 30 результатов перевода
We've got hard evidence!
It's no use stonewalling!
Inspector, could you lend me some nail clippers?
У нас веские улики!
Нет смысла отпираться!
Инспектор, не могли бы вы мне одолжить маникюрные ножницы?
Скопировать
A little language problem here.
Little prick's stonewalling me.
Walter.
Ќормальных слов не понимает.
ƒурака из себ€ корчит.
"олтер.
Скопировать
I know there are things that I can't know.
And I don't mind stonewalling the press.
But this is different.
Я знаю, что есть вещи, которые мне не дано узнать.
И нападки прессы меня не волнуют.
Но сейчас, всё по-другому.
Скопировать
You briefed state?
By the time I got there, the secretary was stonewalling.
News that Teo was your son had already reached the Truman building.
Ты проинформировала госдепартамент?
Пока я туда добиралась, Госсекретарь успел всё засекретить.
Новость, что Тео был твоим сыном дошла до них.
Скопировать
So, how's the case going, Detective Shue?
Her parents are stonewalling me and... I don't have any other leads right now.
So, what else have you been up to?
Как расследование, детектив Шу?
Её родители не хотят разговаривать и я у меня больше никаких зацепок.
Так, что ты еще предпринял?
Скопировать
He called me from there the day before he died.
I tried to talk to somebody else at the office to confirm, but it felt like they were stonewalling me
So you hired Stuart Westridge to investigate it.
Он звонил мне за день до смерти.
Я пыталась поговорить с кем-то еще, чтобы подтвердить, но такое чувство, что они хотят укрыться за завесой секретности.
И вы наняли Стюарта Вестриджа, чтобы расследовать это.
Скопировать
What did Director Widener say about this?
He's stonewalling me, sir.
Or he's being careful, which is his job, Bill.
Что об этом сказал директор Вайденер?
Он воспротивился мне, сэр.
Или он был осторожен, это его работа, Билл.
Скопировать
Is what true?
Diane, stop stonewalling.
Brenda saw you down in Springfield at the Supreme Court.
Ты о чем?
Даян, не увиливай.
Бренда видела тебя в Спрингфилде в Верховном суде.
Скопировать
Uh, a Parks and Rec employee forgot to log out of the Parks and Rec Twitter account, they posted a personal, of the Parks and Rec private message by accident, and, uh, that person is very sorry, and it won't happen again.
Stop stonewalling and tell us what happened here!
I just told you what happened.
Сотрудник департамента парков забыл разлогиниться из твиттера департамента, и случайно запостил личное сообщение, и этому человеку очень жаль и этого больше не повторится.
Прекратите отмалчиваться и расскажите, что произошло!
Я только что рассказала вам, что произошло.
Скопировать
Cat, is that the truth?
Internal Affairs is stonewalling the investigation.
- You don't even know who this anonymous source is. - I'm sorry.
Кэт, это правда?
Отдел внутренних расследований препятствует следствию.
Ты даже не знаешь, кто этот анонимный источник.
Скопировать
It's like I told you.
I knew the lawyer would be stonewalling, so I went from there.
The York Avenue apartment was easy to find.
Как я и думал.
Я знал, что адвокат будет оказывать сопротивление, поэтому я и ушёл.
Квартиру на Йорк авеню было не трудно найти.
Скопировать
No.
I did it because I think your Internal Affairs... is stonewalling their investigation.
And because like you, I think that something happened.
Нет.
Я сделал это так как думаю, что Отдел Внутренних Расследований... никуда не продвинулись по расследованию.
И как ты, я думаю, что кое-что произошло.
Скопировать
But it's the last thing I'd expect to see at a place that doesn't even have indoor plumbing.
The state department's been stonewalling us on our request to send a team in.
This looks like it'll cut through some red tape.
Но меньше всего я бы ожидала увидеть это в месте, где нет даже водопроводной системы.
МИД США отказывает нам в просьбе выслать туда группу.
Похоже, придется прыгнуть выше головы.
Скопировать
I just can't get through.
I tried the office, and they're just stonewalling me.
After this thing with Janis, I don't know, I'm worried.
Не смогла пробиться
Звонила в офис, они меня просто заблокировали
После того, что случилось с Дженис, я не знаю, я переживаю.
Скопировать
Been jonesing for a Starbucks since I got here.
Sam Crow isn't stonewalling growth by themselves.
They're getting a lot of help, some of it from inside this department.
Так и не нашёл Старбакс, хотя и искал с первого дня, как приехал.
SAMCRO не сами так быстро поднимаются.
Они получают кучу помощи от некоторых из этого департамента.
Скопировать
Lois, we're not gonna get anywhere if you shake down every single person we talk to.
He was stone walling us.
You have to put the screws to a perp when the clock is ticking!
Лоис, мы никуда не продвинемся, если ты всех вокруг будешь вот так трясти.
Он нас отшил.
Время поджимает, нужны жесткие меры!
Скопировать
You handed command over to Malham.
It's hardly surprising he's stonewalling.
You're investigating one of his troopers for murder.
Вы передали командование Маламу.
Неудивительно, что он сопротивляется.
Вы расследуете убийство одного из его солдат.
Скопировать
We don't know yet.
We do know if you keep stonewalling us on this Skinner case, you are gone on a one-way ticket.
No matter what you try to do to me, the facts ain't changing.
Может быть, вместе с твоей женой.
Мы пока не знаем. Но узнаем, если ты ничего не скажешь нам по делу Скорняка.
Ты никогда их не увидишь. Можете делать со мной что захотите, но правда останется правдой.
Скопировать
Get out.
Look, I have been stonewalling the media on this thing.
I've got half of New England thinking the Saints whacked the priest and the other half thinking they're innocent.
Пшёл вон.
Мы оградили это дело от СМИ.
Половина Новой Англии думает, что Святые грохнули священника, вторая половина - что они невиновны.
Скопировать
- Don't worry about it.
(Frantic stonewalling) Hugh, the Guardian web site has broken the e-mail thing.
In the final edition, here, ofthe Standard I am suddenly a major news story.
- Не переживай.
Хью, на сайте Гардиан опубликовали новость о том письме.
В свежем выпуске Standard я вдруг стала важным событием дня.
Скопировать
I didn't do anything.
Now what you're doing is stonewalling.
You've gone from gossip to accomplice.
я ничего не делала.
То, что вы сейчас делаете, - сопротивление.
Ты ушла от сплетницы к сообщнику.
Скопировать
I was just telling her to grow a pair, you know... Of testicles.
Metaphorically speaking, you know, 'cause you're stonewalling.
Which is what people do when they have something to hide.
Я просто посоветовал ей вырастить пару, ну, вы знаете... яичек.
Образно говоря, знаете ли, потому что вы сопротивляетесь.
Так делают люди, когда им есть, что скрывать.
Скопировать
Listen...
Not an okay thing to ask, and I don't want you to perceive this as stonewalling, but... Ohh.
Are you experiencing a rapid heart rate?
Послушайте...
Я понимаю, что... нехорошо просить об этом, и я не хочу, чтобы вы воспринимали это, как противодействие, но мне очень нужно прилечь.
У вас участилось сердцебиение?
Скопировать
I just got the rape kit results.
The state's attorney wasn't stonewalling.
They sent it out to a commercial lab and just got it back.
Я только что получила результаты о расследовании изнасилования.
Государственная прокуратура не препятствовала.
Она послали улику в коммерческую лабораторию и только что получили их.
Скопировать
How is she not getting this?
She's stonewalling us. It is a classic Snail technique.
Classic. Ya!
- Да, верно. - Как она может не реагировать на это?
Она включила невменяемую.
Классическая тактика улитки.
Скопировать
No, you're not.
You're stonewalling me, and you're impeding the investigation of a murder of one of your students.
Okay, first of all, Nicole wasn't even a student at S.U.L.A. anymore.
Нет, не пытаетесь.
Вы препятствуете мне и мешаете расследовать убийство одной из ваших учениц.
Для начала, Николь уже не была студенткой С.Ю.Л.А.
Скопировать
Any word of how the interrogation's going?
Nah, the kid's still stonewalling, but we've got confirmation on Patoshik;
his prints were all over that old lady's house.
Как продвигается допрос?
Парень все ещё упроствует но у нас есть ориентировка на Патошика.
Его отпечатки по всему дому этой старушки.
Скопировать
I don't know how he pulled it off.
The Burmese have been stonewalling since Chris' arrest.
We weren't even aware there was a tape.
Даже не представляю, как он её вытряс.
С момента ареста Криса, бирманцы как стеной отгородились.
Мы даже не знали, что была запись.
Скопировать
Assistant Chief Constable Maynard.
I was arguing for her release, the coroner was stonewalling.
She gets a call from Maynard, "It's not a police matter," and voilà, she's all mine.
Заместитель начальника полиции Мейнард.
Я требовал ее выдачи, коронер была непреклонна.
Она позвонила Мейнарду. "Это не дело полиции" - и вуаля, она - моя.
Скопировать
Just business
Alright, stop stone walling me man...
We're on the same team here
Нет. Просто бизнес.
Хватит юлить, парень.
Мы с тобой в одной лодке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stonewalling (стоунyолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stonewalling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоунyолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение