Перевод "stoves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stoves (стоувз) :
stˈəʊvz

стоувз транскрипция – 30 результатов перевода

You go back to sleep. We'll wake you up for the school.
Other people heat their stoves, and only us are freezing.
- Daughter, what, what are you saying?
Он бакена гасит, доченька.
Холодно. У всех людей топят, а у нас околеешь.
Ну что ты? Что ты, доченька?
Скопировать
no!
- Stoves and the like?
no.
- Нет, нет!
- Печей и тому подобное?
- Нет, нет!
Скопировать
They"re cooking with coal again!
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
What are they cooking? Dinner forthe officers.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Снова на угле готовят!
А ведь есть, сукины дети, электрические плиты, котлы...
Скопировать
- Just what it looks like.
Dougie, can I have the stoves now, please?
Just simmer down.
- А ты как думаешь?
Догги, принеси печки, пожалуйста?
Успокойтесь.
Скопировать
That's the dyke for the Riga hydroelectric station that's being built.
Soon, there will be a large lake here and fish will live in the stoves of the abandoned houses.
People have taken to calling them gold diggers.
Этo нacыпь cтpoящeйcя Pижcкoй ГЭC.
Cкopo здecь paзoльётcя бoльшoe oзepo, a в пeчкax бpoшeнныx дoмoв зaвeдyтcя pыбы.
Люди иx пpoзвaли зoлoтoиcкaтeлями.
Скопировать
Look, I don't know much about...
I don't know much about stoves, Mr. Van Welker, but I do know something about second-degree burns.
Yeah, well, what do you know about raising' a kid alone?
- Послушайте. Я не так много знаю о...
Я не много знаю о плитах, мистер Ван Волкер, но я кое-что знаю об ожогах второй степени.
Да, а вы знаете о том, как воспитывать ребенка водиночку?
Скопировать
- It's not good for the environment.
We just got one of these brand-new outdoor electric stoves.
They don't do anything bad.
- Tы загрязняешь атмосферу.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. - Все эти химикаты...
- Они совершенно не вредны.
Скопировать
There are 16, sir.
Do we have enough cooking stoves and pans?
If we don't, we'll go buy some.
Шестнадцать, Учитель.
У нас достаточно плит и кастрюль?
Если нет, мы купим.
Скопировать
Do you know how much aluminum piping you can get for that price.
And 1 0 kerosene stoves.
But who wants to cuddle up to a kerosene stove?
Что ты говоришь! По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб.
И 10 нефтяных печей.
Да, но кому захочется целоваться с нефтяной печкой?
Скопировать
This is what is technically known as a firestorm.
centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave upsetting stoves
This is the wind of a firestorm.
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Это - ветер огненного смерча.
Скопировать
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
The name of the firm is clearly inscribed.
Это бухенвальдские печи - свидетельство предпринятых в последний момент усилий избавиться от трупов.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
Название фирмы видно четко.
Скопировать
Yes... the smoke!
Franklin stoves are all like that.
- Are we just going to stand here?
Да... дым!
Печи Франклина все такие.
' Мы пришли, чтобы тут постоять?
Скопировать
The animals don't like it.
The animals have neither stoves or congac.
We have a few advantages.
Животные его не любят.
У животных ведь нету печки или коньяка.
Так что, у нас есть некоторые преимущества.
Скопировать
We don't want you, guardians beat us.
We want stoves.
Its enough.
Здесь нам не нравится, охранники избивают нас.
И пусть починят печь.
Это всё.
Скопировать
Of course, it's difficult at first.
No wood to chop or stoves to fire.
Some even want to take the cows and sheep with them.
Конечно, сначала непривычно.
Дров не рубить, печь не топить.
Так они коров норовят с собой, овец.
Скопировать
Now, if anything goes wrong before we get out, it is everyone for himself.
I've been working on the stoves in the Ukrainian barrack.
I think I can steal some rifles and ammunition from there tomorrow.
Если что-то до этого пойдет не так - каждый за себя.
Я работал на печи в украинском бараке.
Я могу завтра украсть там винтовки и патроны.
Скопировать
Of course he works/ As a/// skilled worker/
He sets stoves/ Yes, stoves, fireplaces/
Today it's a greatjob, Lyovka!
Работает, ну как же. Этим... мастером работает.
Печки кладет, печки, камины , каминчики.
По нынешним временам - "во" работенка, Лёвка!
Скопировать
What does he do?
He's having a crisis/ Setting stoves in restaurants/
- Fathers!
А чем он занимается?
Кризис у него по жизни. Печки в ресторанах кладет.
- Отцы !
Скопировать
They're young, but their sound is way borrowed from those old guys from the '70s.
Listen, I got to fire up the stoves.
Yeah, go, go.
Они молоды, но их звук напоминает немного тех старичков их 70-х.
Слушай, мне пора разжечь печи.
Да, иди-иди.
Скопировать
What's going on?
The idiot's asking for our stoves to keep the palm trees from dying
Stoves?
Что стряслось?
Этот идиот просит наши печи, чтобы спасти деревья.
Печи?
Скопировать
The idiot's asking for our stoves to keep the palm trees from dying
Stoves?
The warm water pipes aren't here yet, and the trees are withering
Этот идиот просит наши печи, чтобы спасти деревья.
Печи?
Трубы с горячей водой ещё не подвели, и пальмы погибают.
Скопировать
The warm water pipes aren't here yet, and the trees are withering
If I warm 'em up with some coal stoves, they just might survive
That's why we kept saying... this freezing place ain't gonna turn into Hawaii
Трубы с горячей водой ещё не подвели, и пальмы погибают.
Если обогреть их печами, то они смогут выжить.
Вот об этом мы вам и твердили. Это место не годится для Гавайев.
Скопировать
You can't tell?
I'm collecting stoves
Why?
Не видишь что ли?
Собираю печи.
Зачем?
Скопировать
I'm not crushing their dreams just because some trees are dying!
Please, let them borrow some stoves!
Let them borrow some stoves!
Не разрушать же их мечты из-за каких-то деревьев!
Пожалуйста, одолжите им свои печи!
Одолжите им свои печи!
Скопировать
Please, let them borrow some stoves!
Let them borrow some stoves!
Please loan us your stoves!
Пожалуйста, одолжите им свои печи!
Одолжите им свои печи!
Пожалуйста, дайте нам свои печи!
Скопировать
Let them borrow some stoves!
Please loan us your stoves!
Let them borrow some stoves!
Одолжите им свои печи!
Пожалуйста, дайте нам свои печи!
Одолжите им свои печи!
Скопировать
Please loan us your stoves!
Let them borrow some stoves!
Please loan us your stoves!
Пожалуйста, дайте нам свои печи!
Одолжите им свои печи!
Пожалуйста, дайте нам свои печи!
Скопировать
Let them borrow some stoves!
Please loan us your stoves!
Please!
Одолжите им свои печи!
Пожалуйста, дайте нам свои печи!
Прошу вас!
Скопировать
- Who cares?
Two gasoline stoves, a litre of gasoline, a pack of Metas, and so on and so forth.
How much?
- Да какая разница?
Две бензиновые горелки, литр бензина, пачку сухого спирта, и так далее, и так далее.
Ну и сколько?
Скопировать
Come on now!
- I won't throw this to the stoves.
Fucking hell, you go to sauna...
Давай сейчас!
- Я не собираюсь потом разогревать это на плите!
Чёрт побери, ты собрался в сауну...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stoves (стоувз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stoves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоувз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение