Перевод "stoves" на русский
Произношение stoves (стоувз) :
stˈəʊvz
стоувз транскрипция – 30 результатов перевода
They're young, but their sound is way borrowed from those old guys from the '70s.
Listen, I got to fire up the stoves.
Yeah, go, go.
Они молоды, но их звук напоминает немного тех старичков их 70-х.
Слушай, мне пора разжечь печи.
Да, иди-иди.
Скопировать
Lorne, take her.
Shut off the ovens and stoves.
- Why?
Лорн, возьми ее.
Корди, выключи обогреватели. Гру, печи.
- Ангел, почему...
Скопировать
But you don't boil potatoes very often.
Even though you have two stoves.
No, at least not as long as I'm being observed.
Но вообще-то ведь ты не часто варишь картошку.
Хоть у тебя и две плиты.
Да, по крайней мере, когда за мной наблюдают.
Скопировать
Do you know how much aluminum piping you can get for that price.
And 1 0 kerosene stoves.
But who wants to cuddle up to a kerosene stove?
Что ты говоришь! По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб.
И 10 нефтяных печей.
Да, но кому захочется целоваться с нефтяной печкой?
Скопировать
This is what is technically known as a firestorm.
centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave upsetting stoves
This is the wind of a firestorm.
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Это - ветер огненного смерча.
Скопировать
Yes... the smoke!
Franklin stoves are all like that.
- Are we just going to stand here?
Да... дым!
Печи Франклина все такие.
' Мы пришли, чтобы тут постоять?
Скопировать
The animals don't like it.
The animals have neither stoves or congac.
We have a few advantages.
Животные его не любят.
У животных ведь нету печки или коньяка.
Так что, у нас есть некоторые преимущества.
Скопировать
There are 16, sir.
Do we have enough cooking stoves and pans?
If we don't, we'll go buy some.
Шестнадцать, Учитель.
У нас достаточно плит и кастрюль?
Если нет, мы купим.
Скопировать
By the way, you two, I've decided you should share our table permanently from now on.
- In view of the gravity of the situation, burning two stoves and heating two rooms is a needless extravagance
You might have asked us our opinion first.
Кстати, я решил, что с сегодняшнего дня вы будете есть с нами здесь.
- Вот как? - С учетом серьезности положения, разжигать две плиты и обогревать две комнаты – ненужное расточительство.
Вы не подумали, что сначала можно было узнать наше мнение?
Скопировать
no!
- Stoves and the like?
no.
- Нет, нет!
- Печей и тому подобное?
- Нет, нет!
Скопировать
That's the dyke for the Riga hydroelectric station that's being built.
Soon, there will be a large lake here and fish will live in the stoves of the abandoned houses.
People have taken to calling them gold diggers.
Этo нacыпь cтpoящeйcя Pижcкoй ГЭC.
Cкopo здecь paзoльётcя бoльшoe oзepo, a в пeчкax бpoшeнныx дoмoв зaвeдyтcя pыбы.
Люди иx пpoзвaли зoлoтoиcкaтeлями.
Скопировать
They"re cooking with coal again!
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
What are they cooking? Dinner forthe officers.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Снова на угле готовят!
А ведь есть, сукины дети, электрические плиты, котлы...
Скопировать
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
The name of the firm is clearly inscribed.
Это бухенвальдские печи - свидетельство предпринятых в последний момент усилий избавиться от трупов.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
Название фирмы видно четко.
Скопировать
Of course, it's difficult at first.
No wood to chop or stoves to fire.
Some even want to take the cows and sheep with them.
Конечно, сначала непривычно.
Дров не рубить, печь не топить.
Так они коров норовят с собой, овец.
Скопировать
We don't want you, guardians beat us.
We want stoves.
Its enough.
Здесь нам не нравится, охранники избивают нас.
И пусть починят печь.
Это всё.
Скопировать
Now, if anything goes wrong before we get out, it is everyone for himself.
I've been working on the stoves in the Ukrainian barrack.
I think I can steal some rifles and ammunition from there tomorrow.
Если что-то до этого пойдет не так - каждый за себя.
Я работал на печи в украинском бараке.
Я могу завтра украсть там винтовки и патроны.
Скопировать
Of course he works/ As a/// skilled worker/
He sets stoves/ Yes, stoves, fireplaces/
Today it's a greatjob, Lyovka!
Работает, ну как же. Этим... мастером работает.
Печки кладет, печки, камины , каминчики.
По нынешним временам - "во" работенка, Лёвка!
Скопировать
What does he do?
He's having a crisis/ Setting stoves in restaurants/
- Fathers!
А чем он занимается?
Кризис у него по жизни. Печки в ресторанах кладет.
- Отцы !
Скопировать
Look, I don't know much about...
I don't know much about stoves, Mr. Van Welker, but I do know something about second-degree burns.
Yeah, well, what do you know about raising' a kid alone?
- Послушайте. Я не так много знаю о...
Я не много знаю о плитах, мистер Ван Волкер, но я кое-что знаю об ожогах второй степени.
Да, а вы знаете о том, как воспитывать ребенка водиночку?
Скопировать
- It's not good for the environment.
We just got one of these brand-new outdoor electric stoves.
They don't do anything bad.
- Tы загрязняешь атмосферу.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. - Все эти химикаты...
- Они совершенно не вредны.
Скопировать
It's turned into Grand Central Station around here.
We're gonna need gas for the generator, iodine tablets ASAP, blankets, bedrolls, Sterno for stoves.
We're gonna need food.
Здесь стало прямо как на Центральном Вокзале.
Нам нужен бензин для электрогенератора, йод немедленно, покрывала, спальные мешки, керосин.
Скоро понадобится еда.
Скопировать
You go back to sleep. We'll wake you up for the school.
Other people heat their stoves, and only us are freezing.
- Daughter, what, what are you saying?
Он бакена гасит, доченька.
Холодно. У всех людей топят, а у нас околеешь.
Ну что ты? Что ты, доченька?
Скопировать
- Just what it looks like.
Dougie, can I have the stoves now, please?
Just simmer down.
- А ты как думаешь?
Догги, принеси печки, пожалуйста?
Успокойтесь.
Скопировать
Suck [bleep]. (Announcer) But no one is in the mood for celebrating.
Stoves off.
I really thought that this was gonna be a night to remember.
Кошмар... (Диктор) Но никто не в настроении праздновать.
Выключайте всё.
Я думал, что этот ужин будет запоминающимся.
Скопировать
He told me he used to sell big-ticket appliances in Denver.
Washing machines, ranges, stoves.
Oh, you believed that?
Он сказал мне, что продавал дорогие приборы в Денвере.
Стиральные машины, плиты, печи.
Ты этому верила?
Скопировать
Well, I have work to do, MISS Denise.
There's stoves to be scrubbed.
This old barber's shop was purchased over a year ago, I understand?
Ну, мне надо работать, МИСС Дениз.
Надо почистить печи.
Эта старая лавка парикмахера была куплена больше года назад, насколько я понимаю?
Скопировать
All flames were replaced by night pearls.
Even the stoves were extinguished!
All food and drinks came from outside...
Все светильники заменили светящимся "ночным жемчугом"
Даже все жаровни были погашены
Всю еду и напитки приносят снаружи
Скопировать
- Who cares?
Two gasoline stoves, a litre of gasoline, a pack of Metas, and so on and so forth.
How much?
- Да какая разница?
Две бензиновые горелки, литр бензина, пачку сухого спирта, и так далее, и так далее.
Ну и сколько?
Скопировать
Any questions?
When can we start using the stoves?
- It's freezing up there. - Already!
-Вопросы есть?
-Да. Когда начнут топить?
-В дортуарах холодно.
Скопировать
What's going on?
The idiot's asking for our stoves to keep the palm trees from dying
Stoves?
Что стряслось?
Этот идиот просит наши печи, чтобы спасти деревья.
Печи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stoves (стоувз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stoves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоувз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение