Перевод "straight away" на русский
Произношение straight away (стрэйт эyэй) :
stɹˈeɪt ɐwˈeɪ
стрэйт эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Must be important.
I'll take it up straight away.
- Yes, who is it?
Даже так?
Наверно она для него очень важна. Тогда отнесу её прямо сейчас.
- Да, кто там?
Скопировать
It´s a chance he´s in France.
I´II write him straight away.
I´m sure he can help you.
Для меня удача, что он во Франции.
Я напишу ему прямо сейчас.
Я уверен, он сможет вам помочь.
Скопировать
My dear René So sweet, so lovely
If you could be friends for real, I know I'd get better straight away
- If I could have all of you around me in harmony as you are now
Дорогой милый Рене, такой нежный, такой ласковый!
Ох! Если бы вы на самом деле были друзьями, я чувствую, что выздоровела бы немедленно!
- Тебе плохо, дорогая? - Вы могли бы быть все рядом, ...в полной гармонии, как сейчас.
Скопировать
- Do you think it will be enough?
You'll feel better straight away
- It's partly my fault
- Думаешь, этого хватит?
Да, увидишь, сразу пройдет.
- Это и моя вина.
Скопировать
- That's settled, then.
I'll get cracking straight away.
- Are you going to bed now?
- Значит, договорились.
Я прямо сейчас завалюсь.
- Ты идёшь спать?
Скопировать
- Right.
Ifwehaveany troublewith theguiding system, give me manual straight away.
Check.
- Понял.
Эсливозникнутпроблемыснавитационнойсистеммы, дай мне немедленно ручное управление.
Понял.
Скопировать
It's all ours, captain.
Is it to be carried back straight away?
Nay.
Это все наши, капитан.
Это должно быть принесено немедленно?
Нет.
Скопировать
I began to understand a few days before she stopped mourning.
I knew straight away, because Roscio's servant is the mother of my aunt's servant.
Look who's here.
Я стал догадываться на третий день ее траура.
Я знал сразу, потому что служанка Рошо - мать служанки моего дяди.
Смотрите, кто здесь.
Скопировать
I never thought it would, but you were quite right.
He got onto the name on the matches straight away.
Well, just one last thing, to make quite sure: now you are certain that these are the people that you saw?
Я никогда бы не подумал, что это будет так, но Вы были совершенно правы.
Он моментально обратил внимание на название на спичках.
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности: Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
Скопировать
Back then they put them on Ellis island...
They became Americans straight away, instead of waiting for years.
On the other hand... I was born in the countryside.
Тогда их перевезли на Эллис-Айленд.
Они сразу же стали американцами, вместо того, чтобы ждать несколько лет.
Я напротив родилась в сельской местности.
Скопировать
Yes, right.
I'll be down straight away.
I'll tell you all about it later. Liz thinks she's on to something.
Да, хорошо.
Я сейчас спущусь.
Я расскажу вам об этом позже.
Скопировать
When I have a baby!
I'll get dressed straight away.
Coming?
Когда появляется ребёнок!
Пойду оденусь.
Идешь?
Скопировать
Oh, I wish you'd told us about this place sooner.
We could have got down here straight away.
What, and miss exploding that Quark?
О, мне жаль что ты не сказал мне об этом месте раньше.
Мы могли бы впуститься сразу.
Что, и пропустить взрыв Кварка?
Скопировать
- The keys to the upstairs apartment.
Straight away, Professor.
Not to be rude, but you really are wasting your time.
- Дай мне ключи от квартиры наверху.
Сейчас, профессор.
Не хочу быть невежливым, но повторю: это просто потеря...
Скопировать
The house has been sealed off.
I came here straight away.
I can't...
Дом огородили.
Я сразу же приехал сюда.
- Я не могу...
Скопировать
Thank you.
You know, they always allow an hour longer than it takes to get 'ere, and then they got 'ere straight
Thanks.
Спасибо.
Знаете, они всегда выезжают на час раньше, чем надо.
Спасибо.
Скопировать
Also, just here, our local daily newspaper, published only this morning.
Our two young tourists apparently recognised her from all the news coverage and rang up the police straight
This is not possible.
Также, прямо здесь, наша местная ежедневная газета, опубликованная только что, этим утром.(НА ОБЛОЖКЕ НАДПИСЬ - НАДЕЖДЕ ГОРОДА НА КУБОК ПРИЩЕЛ КОНЕЦ).
Двое наших туристов, очевидно, узнали ее на обложке новостей и сразу же позвонили в полицию
Это невозможно
Скопировать
- How much?
You should have said that straight away.
- Can you show me the exact place?
- Точнее, уже пятнадцать.
Так бы сразу и говорили, а то "оставили маленько".
- Точнее место можешь показать? - Могу.
Скопировать
She would not say who it was.
Well, then, why didn't you just tell me that straight away?
That day in the cemetery what was the matter between you?
Она так и не сказала, кто это был.
Ну, почему ты не сказала мне все это напрямую?
В день похорон, что между вами произошло?
Скопировать
Oh, I see.
I'll, um I'll come straight away.
Okay, thanks
Ясно.
Уже еду.
Спасибо.
Скопировать
- Be extra careful, she's fragile.
- I bring her back straight away.
- Get in through the passenger door!
Только будь осторожен, она хрупкая.
Это удивительная БМВ, запаркованная впереди. - Я недолго.
- Используй дверь для пассажиров.
Скопировать
- I deliver the cloth today ok?
And you can start straight away ok?
- OK, thanks.
Ткань вы получите сегодня же. Ее доставят сегодня, хорошо?
И вы сразу начнете.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
I know.
I told you straight away.
We'll have to mourn for fourty days.
Я и Заре.
Я сразу прибежал к тебе.
Траур продлится 40 дней.
Скопировать
He wants to tell me about his love-life!
However, I have one fault; I prefer to tell you about it straight away so that you won't reproach me
I sometimes drink,
Он собирается рассказать мне о своей любви.
Но у меня есть недостаток, о котором я хотел бы сказать вам сразу, чтобы вы меня потом не упрекали.
Мадам, я иногда выпиваю.
Скопировать
Leave it to me.
I'm going to metamorphose you straight away.
Know what I mean?
Позволь мне этим заняться.
Я тебя превращу в один миг.
Понял, нет?
Скопировать
The real Altovar tripped a security alert when he broke into the infirmary.
Odo arrested him straight away.
It seems he was more dangerous in your mind than in the real world.
Что касается реального Альтовара, он поднял по тревоге охрану, когда ворвался в лазарет.
Он успел преодолеть только два метра прежде, чем Одо арестовал его.
Кажется, он был опаснее в вашем разуме, чем в реальном мире.
Скопировать
Take me to Abbot Radulfus.
Straight away.
- If you would, Brother.
Отведи меня к аббату Радульфусу.
Немедленно
- Если ты позволишь, брат...
Скопировать
- If you would, Brother.
- I said, straight away.
Take care.
- Если ты позволишь, брат...
- Я сказал, немедленно!
Осторожно
Скопировать
"The MSR wasn't a road like the M1", but a white strip of sunbaked sand.
I saw the junction boxes straight away.
That gave us the landline.
"ОПС был похож не на шоссе вроде М1, а на белую полосу выжженного песка."
Я сразу увидел распределительные коробки.
Это обозначило линию связи.
Скопировать
But Mom...
Straight away.
Off to bed.
Но мама...
Сейчас же.
Спать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов straight away (стрэйт эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straight away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйт эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
