Перевод "straight on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение straight on (стрэйт он) :
stɹˈeɪt ˈɒn

стрэйт он транскрипция – 30 результатов перевода

Go for the kneecap.
you hit it straight on, it'll buckle, and you'll take the guy out of commission.
Fighting dirty?
Бей в колено.
Если попадешь точно, оно треснет... и парень выйдет из игры.
Нечестные приемы? Это твой секрет?
Скопировать
But being as y'all sitting on my ride so long, I thought I'd save y'all some time.
Come straight on out.
I ain't taking no charge.
Поскольку вы так долго сидите у меня на хвосте, я решил сэкономить вам немного времени.
Перейдем к делу.
Я на себя вины не возьму.
Скопировать
- That's where the trains are.
And then it's straight on to sunny Saint-Honoré!
'Would passengers Black, Bianco and Katzenjammer
- Поезда как раз там.
А оттуда прямиком на солнечный Сент-Оноре!
'Пассажиры Блэк, Бьянко и Катценджаммер,
Скопировать
Where do you live?
Second to the right and then straight on till morning.
- They put that on the letters?
- Где ты живёшь?
От второй звезды направо, и прямо - до утра.
Это почтовый адрес?
Скопировать
All right, Brandon, we're across. Now what?
You want to take a left and then just straight on through the chompers.
"The chompers"?
Брендон, мы прошли, что дальше?
Сверните налево и идите прямо к давилкам.
К давилкам? ...
Скопировать
Turn around to your left!
Straight on!
Hamish, to your right! Whoa!
Поверни налево!
Прямо!
Хамиш, направо!
Скопировать
- She doesn't use her phone again for an hour.
- You'd be straight on to the police.
Unless you had somebody there to discuss it with.
- Она не пользовалась телефоном еще час после этого.
- Ты бы сразу обратился в полицию.
Если только у тебя нет кого-то, с кем можно это обсудить.
Скопировать
The kitchen staff and kitchen porters. They're supplemented by ward porters, we're short-staffed.
It goes straight on to the wards?
- If possible.
- Персонал кухни, разносчики, дежурные по палатам.
- У нас штат не полностью укомплектован. - Он попадает сразу в палату?
По возможности.
Скопировать
IN TOWARDS YOUR RIGHT ARMPIT, FLEXING BOTH FEET.
NICE, JUST PLACE THAT FOOT STRAIGHT ON THE GROUND.
LIFT THE LEFT LEG STRAIGHT INTO THE AIR,
В сторону правой подмышки. Распрямите обе ступни.
Хорошо, поставьте ступню прямой на пол
Поднимите левую ногу прямо вверх
Скопировать
I know everything here.
Then over the Rzav and straight on to the Drina.
What's that?
- Я все здесь знаю.
Потом будет поворот, а дальше, направо - спуск кДрине.
Что такое?
Скопировать
- Let's go out.
Second on the right and straight on till morning.
Genius.
- Давайте улетим.
Одну секунду направо и прямо до утра.
Гениально.
Скопировать
Very good.
Right, I'm going straight on to the first question, which is in fact very easy, so fingers on those mushroomoid
What is the main ingredient of air?
Отлично.
Приступаем к первому вопросу, кстати, очень простому. Так что не убирайте, пожалуйста, руки с ваших грибовидных кнопок.
Основная составляющая воздуха?
Скопировать
Just so he don't come back on my cousin.
Anyway, thanks for being straight on this.
Fool, if it wasn't for Serge here... you and your cuz both would be cadaverous motherfuckers.
Пусть и он не вздумает отплатить моему кузену.
В любом случае, спасибо за справедливое решение.
Дурак, не будь здесь Сергея... ты и твой кузен были бы окоченевшими пиздарванцами.
Скопировать
Take Williams to the station.
Straight on, soon as you can.
There he goes!
Уильямса доставьте в участок.
Вперёд, как можно быстрей.
Вот он! Назад!
Скопировать
I'll show you.
Go straight on, ma'am. Down to the end of the block. We'll get Doc Swanson.
He lives right near here, on Elm Street.
Я подскажу.
Он недалеко, поехали.
Здесь близко.
Скопировать
- Which way are you going?
- Straight on.
I'm not, here.
- В какую сторону ты пойдешь?
- Прямо.
А мне в другую сторону.
Скопировать
Jorgensen's place is the closest, Ethan.
If they're not there, we'll come straight on to you.
You do that.
До ранчо Ёргенсона ближе.
Если их там нет, мы сразу же вернёмся к твоему.
Поезжайте.
Скопировать
Keep turning left !
Just straight on !
Lima Bravo. Very bad reception.
Продолжайте левый поворот!
Превосходно, прямо к нам!
Лима Браво, очень плохая связь.
Скопировать
Mme Lepic hired me last week as a maid.
- Straight on and first left.
- Thank you.
Мадам Лепик наняла меня служанкой.
- Прямо и сразу налево.
- Благодарю вас.
Скопировать
When comrades here, I say :
straight on, bad, left, good
Good !
Когда товарищи здесь, я говорить:
прямо - плохо, лево идти.
Замечательно.
Скопировать
Get away from that wheel.
For God's sake, you were putting us straight on to the Minquiers.
That's where I mean her to go.
Отойдите от штурвала!
Ради бога, вы же направили нас... - ...прямиком на Минкерс.
- Куда и собирался направить!
Скопировать
First, we should bring the whole team here, and set up camp in front of the cave.
We'll load the treasures straight on the horses.
Second, by all means, drag here the old gentleman with his knots, even if we have to carry him on our hands.
-Во-первых, нужно сделать вот что:
привести сюда всю команду и разбить лагерь перед пещерой.
-Правильно, сокровища будем грузить прямо на лошадей. -А во-вторых, притащить, во что бы то ни стало, сюда этого старого джентльмена с его узелками, даже если придется его нести на руках.
Скопировать
You sign "Much love, Rachel" and you sign...
Let me set you straight on a few things.
For starters, I love this lady.
Пишешь "С любовью, Рейчел" и подписываешь....
Позволь объяснить тебе кое-что.
Во-первых, я люблю эту женщину.
Скопировать
We know. And care.
Straight on and up the hill.
Here?
Мы знаем и почитаем
Прямо и на холм
Здесь?
Скопировать
But what are you doing here?
I fell straight on the dead!
Where is the Legion's first battalion?
Но что ты тут делаешь?
Я упал прямо на мертвецов!
Гле находится первый батальон Иностранного Легиона?
Скопировать
I'm an Anabaptist.
Well, thanks for setting me straight on that.
- L thought you'd like to know.
- Что еще?
Не нужно называть меня "падре".
Я анабаптист. Спасибо за поправку.
Скопировать
Take the young lady to your office.
It happens to distract me when someone's straight on topof my desk.
I hope you don't make it too long.
Отведи молодую особу в свой кабинет.
Я отвлекаюсь, когда кто-то сидит на моём столе.
Эй, инспектор, надеюсь, Вы не будете делать это слишком долго?
Скопировать
Thank you.
Carry straight on here.
And keep your eyes skinned as you go through those trees.
Спасибо.
Ищите его повсюду.
И берегите свои глаза, когда идёте вокруг деревьев.
Скопировать
You should take that shortcut.
Go straight on and eventually turn right.
~ You're not pulling my leg?
Тогда идите туда.
В конце повернете направо.
- Ты не обманываешь?
Скопировать
Spring changed into summer.
Summer changed back into winter, and winter gave spring and summer a miss and went straight on into autumn
Until one day.
Becнa cмeнилacь лemoм.
Лemo cнoвa cмeнилocь зимoй... a зимa дaлa вecнe c лemoм пepeдышкy, пepeйдя в oceнь.
Пoкa oднaжды...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов straight on (стрэйт он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straight on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйт он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение