Перевод "straining" на русский
Произношение straining (стрэйнин) :
stɹˈeɪnɪŋ
стрэйнин транскрипция – 30 результатов перевода
So long.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
Пока!
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Скопировать
(whistles)
(straining)
Martin, what about down there, eh?
(—¬"—")
(Ќјѕ–я√јё" ¬—≈ —"Ћџ)
ћартин, ну, теперь вниз, а?
Скопировать
Romeo, it is!
It is the lark that sings so out of tune, straining harsh discords, and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division;
Смотри, светает.
То жаворонок так поет фальшиво, Внося лишь несозвучье и разлад.
А говорят, что он поет так сладко.
Скопировать
LET ME OUT!
(straining)
(Percival banging on door)
Выпустите меня!
(утомившись)
(Персиваль бьет кулаками в дверь)
Скопировать
Last I saw of her, she was going with Chip to look for a Christmas tree.
[ Straining ] Right.
We must conduct a search of the grounds.
Когда я видел ее в последний раз, они с Чипом собирались пойти за елкой.
Так.
Надо обыскать окрестности.
Скопировать
- 'Are you OK in here, boy?
- (Straining) 'Am I there yet?
Yeah, hi.
Пойду руки вымою.
- KANE. KANE.
- Хорошо, пойдем у Мелани спросим.
Скопировать
Shall I get a taxi?
(Straining) Oh, it's locked!
We're two floors up anyway.
Видимо, он только что выяснил, что такое "КANE".
Извини, я разбудила тебя и ребенка. Я знаю, вам нужно отдыхать.
- Я все равно не спала.
Скопировать
Sorry. I didn't like the shape.
(Straining) I didn't like the shape of the numbers!
What'll I do with that extra pound?
Мне не понравилась форма!
Мне не понравилась форма цифр!
И что же я сделаю с этим лишним фунтом?
Скопировать
- [ Giggling ] - [ Grunting Continues ] Yeah!
[ Grunting, Straining ]
[ Zed Shouting ] Now!
- [ Хихикают ] - [ Стоны продолжаются ] Да!
[ Напряжение ]
[ Зед кричит ] Давай!
Скопировать
I don't like this new director's cut.
[ Straining ] - Got it, Barn?
- [ Barney ] Got what?
Не нравится мне этот новый сюжет.
Поймал:
Барн? - Что поймал?
Скопировать
I wanted those waters to be blue... but they were black night-time waters.
And how I suffered then straining to recall the color that in my youth I took for granted.
We searched village after village ruin after ruin country after country.
но они оказались черными ночные воды.
Как я тогда страдал пытаясь восстановить в памяти цвет который в молодости я считал само собой разумеющимся.
Мы обыскивали селение за селением руину за руиной страну за страной.
Скопировать
Push!
(STRAINING) My ear, my ear, my ear.
Ah, yes, work hard, work long, and be constructive.
Толкай!
Ухо! Ухо! Ухо!
Да! Трудись прилежно, не ленись и ладь с людьми.
Скопировать
Look at the length of her pelvis.
(Grunting and straining) (Tristan wailing)
I'm all right, it's just the uterus contracting.
Посмотрите, какой длинный у нее таз.
Я видел и подлиннее.
Я в норме, это матка просто сокращается.
Скопировать
But we don't come from starfish.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining
One evolutionary branch led to acorn worms.
Но мы происходим не от морской звезды.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
Одна эволюционная ветвь привела к кишечнодышащим червям.
Скопировать
"Presently, after a long silence, she heard a muffled sound... "which she could not identify.
"She waited, straining her ears, but the noise was not repeated.
"Finally, she heard the sound of footsteps coming up the stairs.
Вскоре, в тишине она услышала приглушённые звуки, которые не смогла ни с чем сравнить.
Напрягши слух, она ждала, но подобных звуков больше не повторялось.
Наконец, она услышала шаги, поднимающиеся по лестнице.
Скопировать
We broadcast 3.1416 to Mars and what can they answer?
Nothing, but they must be trying as hard to talk to you as you're straining to talk to them.
All they're looking for is an opening. So.
Что они нам ответят?
Ничего. Они, как и мы, пытаются заговорить с нами, нужно только знать с чего начать.
И всё.
Скопировать
for there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start.
The game's afoot:
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.
Стоите, вижу, вы, как своры гончих, На травлю рвущиеся.
Поднят зверь.
Скопировать
Walker and Bannon, step for step.!
Bannon's straining.!
I've never seen him look this tired.!
Уолкер и Беннон нога в ногу!
Беннон выкладывается!
Я не видел его никогда таким уставшим!
Скопировать
- To hell with you.
Lorraine's house shrank with each passing day, straining uneasy walls closer.
Turn that music off, girl! Can't you see he's working?
Ну и идите к черту.
Дом Лоррейн будто сжимался на глазах с каждым днем.
что он работает?
Скопировать
I guess I left my Baby Oil in the other pants.
- (Straining) - This vase smells like chocolate.
Really? Aah!
Кажется, я забыл детское масло в других брюках.
Ваза пахнет шоколадкой.
Правда?
Скопировать
Leftovers were of course used as fertilisers.
After straining and drying, scattered like this here, and let them grow quickly.
Once these vegetables consumes these petals are served on the dinner table,
Использовал остатки на удобрения.
Правильные сушка и посев способствуют быстрому росту.
Как только овощи усвоят их, лепестки подадут на стол.
Скопировать
The doctors said it was an ischemic stroke.
Were you straining?
A bowel movement?
Доктора сказали, что это был ишемический инсульт.
Как это произошло?
Во время испражнения?
Скопировать
Whatever. No, forget it, it's all right. We'll phone out for a curry.
Can't have you straining yourself after your long voyage home, can we?
You think you're so funny! Yeah.
Не важно, забудь, мы позвоним и закажем еду.
Мы же не может напрягать Вас после такого утомительного путешествия домой, не так ли?
-Ты думаешь это смешно!
Скопировать
15 years ago,it was all abandoned warehouses and rave parties, crime-ridden,all that... now it's an ocean of condos.
Overpriced,overbuilt,straining the resources.
Is that progress?
15 лет назад, там были заброшенные склады, и рэйв-вечеринки, незаконные, разумеется. А теперь, сплошные особняки.
Переоцененные, плотно застроенные, отнимающие средства.
Это называется "прогрессом"?
Скопировать
[grunts] Give a fella a paw up.
[keeps straining] [all] Don't pull his paw!
- [flatulence]
[Сопение] Ну кто-нибудь подтолкните ее.
[Тянется] [Все] Не тяни за эту лапу!
- [Сильно пукнул]
Скопировать
I thought it would taste like a Popsicle.
[straining]
Ohm...
Я думал она на вкус как Пепсикола.
[тянет]
Омммм...
Скопировать
Hell, his wife is here.
- Let's leave, you have straining order.
She'll kill you. Trust me, I know her profile.
- Черт, его жена здесь.
- Тебе же запрещено к ней подходить. Она убьет тебя.
Поверь мне, я вижу это по ее лицу.
Скопировать
The tube in dad's mouth.
And right now that tube has a kink in it, which is straining his breathing.
- How did it get a kink in it? It just happens. - How did it get a kink in it?
Трубка во рту отца. Она помогает ему дышать.
но сейчас трубка согнулась и это затрудняет его дыхание.
Как она могла согнуться?
Скопировать
It's too late, fat boy.
(STRAINING) Let go!
MY goodness!
Поздно, толстяк! Все закончилось!
Отпусти меня!
О, Боже!
Скопировать
And you can get completely out of the habit of it, you see?
And before you know it, your neck muscles are straining and your eyes are doing all these crazy things
So you went out and picked up the first guy you saw?
А привычка, знаешь ли, вторая натура – отвыкание дается нелегко.
И прежде чем успеваешь это заметить, мышцы на твоей шее натягиваются в струны, и ты начинаешь отпугивать окружающих выделывая глазами жуткие штуки.
Поэтому ты решила прыгнуть в постель к первому встречному?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов straining (стрэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
