Перевод "strangled" на русский

English
Русский
0 / 30
strangledпридушить задушить душить удавление удавить
Произношение strangled (странголд) :
stɹˈaŋɡəld

странголд транскрипция – 30 результатов перевода

Aw, thank God.
Sorry, did you say you strangled it?
'Aye.' Right.
О, слава Богу.
Стой, ты сказал "придушил"?
- Да. - Ясно.
Скопировать
Grigori Andrev.
He's the one Leo strangled.
I guess you can cancel this.
Григорий Андреев.
Он тот,кого задушил Лео.
Я думаю, вы можете отменить розыск.
Скопировать
There might be another reason her sugar daddy's laying low.
FBI database shows two other victims strangled with metal fishing line and their bodies staged... one
Well, our victim's from Florida.
Может быть еще одна причина, по которой ее покровитель не высовывается.
В базе ФБР нашлись еще две жертвы, задушенные металлической рыболовной леской, и их тела стояли... одно в Майами, другое в Форт-Лодердейл, оба нераскрытые, подозреваемых нет.
Ну, наша жертва из Флориды.
Скопировать
The forces were unequal.
Whoever strangled Amanda Watters was significantly weaker in her left hand than right.
I concur.
Силы были не равны.
Кто бы ни задушил Аманду Уоттерс, его левая рука была значительно слабее правой.
- Соглашусь.
Скопировать
This is the where the murder took place.
Misha was strangled with this scarf.
Strange.
Убийство произошло здесь.
Мишу Киевского задушили этим шарфом.
Странно.
Скопировать
Well, so... what the heck happened to Wanda?
Strangled.
Oh, Jesus
Что, черт возьми, с ней случилось?
Задушена.
О, Боже.
Скопировать
Cassandra wasn't shot.
She was strangled, silenced.
I just called the tap room.
Кассандра не была застрелена.
Её задушили.
Только что звонила в бар.
Скопировать
Busted capillaries under her eyelids.
Looks like she was strangled.
Could be a robbery.
Капилляры в глазах полопались.
Похоже её задушили.
Могло быть ограбление.
Скопировать
I s- - I strangled her.
I strangled her with the necklace That she was wearing.
Cut off the finger with the ring on it.
Я задушил её.
Я задушил её ожерельем, которое она носила.
Отрезал палец с кольцом.
Скопировать
- There are ligature marks.
- So she was strangled.
- Well, I didn't say that.
- Имеются странгуляционные борозды.
- Итак, её задушили.
- Я этого не говорила.
Скопировать
Like I said, I'll get 'em.
Did you ever wonder how a big, strapping guy like this could be strangled without any defensive wounds
He was drugged.
Как я уже сказал, я их достану.
Ты вообще задумывалась над тем, как такой здоровый, крепкий парень можно было задушить без единого следа сопротивления?
Его опьянили.
Скопировать
Valerie Johnson, age 21, CUNY student, found dead in her car in Farmingdale.
Strangled with clothesline.
Thanks for meeting me, Dale.
Валери Джонсон, 21 год, студентка Колумбийского университета, найдена мертвой в своей машине в Фармингдейле.
Задушена веревкой.
Спасибо, что встретился со мной, Дэйл.
Скопировать
It did not kill him.
At the end of the 12 years he had to be strangled.
Strangled?
За всё то время не сгинул он.
По истечении 12 лет он был задушен.
Задушен?
Скопировать
I suppose the doctors didn't give you anything' else to go by? Nah, just what we knew:
Poor girl was strangled, her body dumped. And at a renderin' plant, for chrissake.
I can't believe he just walks in here, struttin' like he ain't got a care in the world.
Полагаю, доктор не подкинул тебе ничего нового.
Нет, лишь то, что мы и так знаем... бедную девушку задушили, а тело выбросили.
Не могу поверить, что он так запросто появился. Ходит гоголем, словно ему ни до чего в мире нет дела.
Скопировать
Victim has petechia in his eyes.
Looks like he was strangled to death after he was hit on the head.
Ugly way to go... choking to death in a hotel toilet halfway around the world from home.
У жертвы в глазах точечные кровоизлияния.
Похоже, его задушили до смерти после того, как ударили по голове.
Ужасная смерть... задохнуться в туалете отеля через полмира от дома.
Скопировать
I tried to find her to explain what happened and apologize, but I couldn't, until I got to the roof.
Then I strangled her and stuffed her in a water tank.
Oh, my gosh.
Я пыталась найти ее, объяснить, что случилось и извиниться, но не смогла, пока не поднялась на крышу.
Потом я ее задушила и засунула в тот бак.
. Боже мой.
Скопировать
The third circle was gluttony, where sinners would be rained on and wallow in mud.
Our next victim was found strangled on the side of the road covered with dirt.
Our fourth victim was crushed like the punishment in the next circle reserved for greed.
Третий круг — чревоугодие, где грешники валялись в грязи под дождём.
Наша следующая жертва была найдена задушенной на обочине дороги, испачканная в грязи.
Четвёртую жертву задавили в знак наказания на следующем круге — для алчных.
Скопировать
She's dead.
Sully strangled her.
My associate, Avi, was driving 'em out here.
Она мертва.
Салли задушил её.
Мой коллега, Ави, вывез их отсюда.
Скопировать
This happens when I put on a turtleneck.
It feels like I'm being strangled.
Okay.
Так происходит когда я одеваю водолазку.
Такое впечатление, что меня душат.
Хорошо.
Скопировать
If I need someone to fix my life, I'm gonna call a shrink, not a cop.
You're saying that cop strangled Christopher?
His death has been ruled a homicide.
Если кто и может исправить мою жизнь, так это психотерапевт, не коп.
Вы говорите, что Кристофера задушил коп?
Его смерть отнесли к убийствам.
Скопировать
Remember how your mother died?
Raped and strangled by a soldier who accused her of being a sniper.
You know who it was.
Ты помнишь, как погибла твоя мать?
Изнасилована и задушена солдатом, который обвинял её в том, что она - снайпер.
Ты знаешь, кто это был.
Скопировать
Spoils of war and all that.
She fought back, and he strangled her in her own bed.
You're lying.
Военный трофей и всё такое.
Она отбивалась, и он задушил её на её же постели.
Ты лжёшь.
Скопировать
Little Italian guy.
Strangled.
Aw, sweet.
Маленький итальянский мальчик.
Асфиксия.
Как прекрасно.
Скопировать
Got some bruising around his neck.
- Strangled.
- And no sign of a struggle.
У него синяки вокруг шеи.
Задушен.
— И нет следов борьбы.
Скопировать
Kimberley Brooks, she worked as a legal secretary in the chambers of Judge Peter Hopkins.
She was strangled and her body was found in the boot of his car, some of her personal possessions found
His online diary suggests they were seeing each other.
Кимберли Брукс, она работала в качестве секретаря по правовым вопросам в камерах судьи Питера Хопкинса.
Она была задушена, а ее тело было найдено в багажнике его автомобиля, некоторые ее личные вещи найдены в бардачке, нижнее белье находилось под пассажирским сиденьем.
Его онлайн-ежедневник указывает на то, что они встречались.
Скопировать
She found three more cases, same M.O.
Young women strangled with clothesline.
Poughkeepsie; Binghamton; Cherry Hill, New Jersey.
Она нашла еще три дела с таким же почерком.
Молодые женщины задушены веревкой.
Пафкипси, Бингемтон и Черри-Хилл в Нью-Джерси.
Скопировать
Tina Davis, murdered.
Strangled to death in her car.
August 27, 2003.
Тина Дэвис, убита.
Задушена в своей машине.
27 августа 2003
Скопировать
The cattle are from the king's herd.
They are fattened along the river and strangled before the altars of Marduk before their flesh is carried
The swine are from the king's pens.
Крупный рогатый скот от стада царя.
Их откармливают вдоль реки и их удушили перед алтарями Мардука перед тем как их плоть попала на кухню.
свиньииз царского загона .
Скопировать
Well... Not in body, but her secrets.
Strangled by a man who was clearly on the edge of sanity.
I assume you haven't found a culprit yet, though?
Ну, не её тело, но её тайны.
Бедная девушка, задушена человеком, который определенно на грани помешательства.
Полагаю, преступник пока так и не найден.
Скопировать
Hazel, love, come inside and calm down.
Looks like she was strangled.
Such a shame, one so young.
Хейзел, милая, зайди внутрь и успокойся.
Похоже, её задушили.
Как жалко, такая молодая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strangled (странголд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strangled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить странголд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение