Перевод "strangled" на русский

English
Русский
0 / 30
strangledпридушить задушить душить удавление удавить
Произношение strangled (странголд) :
stɹˈaŋɡəld

странголд транскрипция – 30 результатов перевода

- Never when you're sober.
- She was strangled, Pete.
- I know, I know.
– Трезвым – нет.
– Ее задушили.
– Знаю.
Скопировать
You took the gun from his briefcase, but you didn't use it.
- 'Grandi was strangled.' - 'Grandi was a crook.'
'You're a killer, Hank.'
Ты взял пистолет, но не воспользовался им.
– Гранди задушили. – Он был подонком.
Ты убийца, Хэнк.
Скопировать
You gave your word.
Why, I'd have strangled you if I didn't need you!
Get back to work, you toad!
Ты же дал слово.
Да я бы тебя задушил, если бы ты мне не был нужен!
Марш в воду, жаба!
Скопировать
It was just the alertness of a law man.
-He almost strangled me. He bit me here.
-Where's that?
-Он чуть не задушил меня.
Он укусил меня здесь.
-Где же это? ОК, дай свою руку.
Скопировать
He's killed the baby.
Strangled, if you must know, with his tie.
He'd never do that!
Убил ребенка. Я в это не верю.
Говорю тебе, задушил галстуком.
Он бы этого не сделал!
Скопировать
So then behave, we're here to reason, why do you come out with this stuff?
I reason, but, eh... if they didn't take him away from me, I would really have strangled him
But this Lulu' is not madness, because a man a man has the right to know what he's doing
Мы здесь по делу, я не за этим пришел.
Я по делу, хотя... Если бы меня не оттащили, я бы его задушил.
Это, Лулу, не безумие, потому что человек... Человек имеет право знать, что он делает.
Скопировать
"and I could not stand it any longer.
"So I strangled her with a piece of rope
"and took her down to the flat below the same night
И я не мог больше этого выносить
Так что я задушил ее обрывком веревки
И стащил в квартиру внизу
Скопировать
"then I took her to the wash house "after midnight.
"Then I strangled my baby in our bedroom with my tie and took her to the wash house."
Sign there, lad.
Затем в полночь оттащил тело в пристройку.
Затем я задушил галстуком своего ребенка в нашей спальне И отнес тело в пристройку".
Подпишись, приятель.
Скопировать
Yes.
you appreciate that the medical evidence in this case which has been called is that this woman was strangled
I was informed of that.
Да.
Вы знаете, что истинной причиной смерти в данном случае Является удушение?
Мне сказали об этом.
Скопировать
You are the person who alleges Mr. Christie is the murderer in this case.
Can you suggest why he should have strangled your wife?
Well... he was... home all day.
Вы указываете на мистера Кристи как на истинного убийцу.
Вы можете предположить, почему он задушил вашу жену?
Ну... Он.. Он был дома весь день.
Скопировать
Well... he was... home all day.
Can you suggest why he should have strangled your wife?
No, I can't.
Ну... Он.. Он был дома весь день.
Почему, по-вашему, он задушил вашу жену?
Я не знаю.
Скопировать
No, I can't.
Can you suggest why he should have strangled your daughter?
No.
Я не знаю.
Вы можете предположить, зачем он задушил вашу дочь?
Нет.
Скопировать
What's that 'round her neck?
She's been strangled.
Looks like a tie.
Что у нее на шее?
Ее задушили.
- Видите галстук?
Скопировать
Is he only a monster of my own imagining?
(GERMAN ACCENT) Certainly nuts - he strangled a little girl.
We must make him a mate.
может быть, я только вообразил себе это чудовище?
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Совершенно сумасшеТший - задушиль маленькую деффочку.
Но это значить, что он есть одинок. Дафайте найдем ему подружку.
Скопировать
I am a violent person.
I would have strangled that bitch!
Drink, innocent one.
Я же агрессивный.
Я бы ее задушил.
Выпей, невиновный.
Скопировать
A German hostess made love to a Turk on an intercontinental flight.
We found her strangled in the restroom of Fiumicino Airport.
Lie still!
Немецкая стюардесса занималась любовью с турком во время полета.
Мы нашли ее в уборной Фьюмичино.
Замри!
Скопировать
Parioli, 1967.
The young singer ends up strangled, and covered by tiny scratches.
Covered by disks of sacred polyphonic music, it was a mystical erotic crime.
Парьоли, 1967 год.
Молодую певичку изнасиловали и забросали пластинками.
Пластинками с церковной музыкой, таинственное эротическое преступление.
Скопировать
I was supposed to watch it while reading my school book.
She strangled herself she's that stupid.
Papa'll be so mad!
пока я буду читать учебник.
она такая глупая! ей никогда не приходит в голову повернуть в другую сторону.
Папа будет в бешенстве!
Скопировать
All life systems were off, sir.
Someone strangled this woman. - The other four are back there.
- Dead? - Right, sir.
Все системы были выключены, сэр.
Кто-то задушил эту женщину.
- Остальные четверо там.
Скопировать
Almost as though they were irrational, drugged.
An engineer there, apparently oblivious to everything, a woman strangled, a crewman with a phaser pistol
He'd used the computer room as if it were an amusement gallery.
Они ведут себя неразумно, будто под действием препаратов.
Там инженер, не обращающий ни на что внимания, задушенная женщина и член экипажа с файзерным пистолетом в руке.
Он использовал компьютерный зал, как галерею для развлечений.
Скопировать
Good?
She was strangled.
We'll find fingerprints on her neck.
Что вы говорите!
- Она была задушена.
Мы нашли отпечатки пальцев у нее на шее.
Скопировать
Do you remember what happened to that family in Schoonhoven?
- The count strangled the countess with the bedcord.
- She was cut into 70 pieces.
Вы помните, что случилось с той семьей из Скунховена?
- Граф задушил графиню кроватной веревкой.
- Она была разрезана на 70 кусочков.
Скопировать
When Mlle. Maillardi came home an hour ago she found your wife dead.
Strangled
I don't understand
Когда мадемуазель Малларди час тому назад вернулась к себе домой, она обнаружила вашу жену убитой.
Задушенной.
Ничего не понимаю...
Скопировать
She's dead.
She was strangled
I shouldn't say it in front of the children
В газете?
Да. Ее убили. Задушили.
Мне не следовало говорить об этом при детях.
Скопировать
She was murdered yesterday...
strangled
- It's in the papers
У него вчера убили жену.
Задушили.
Об этом сегодня пишут в газетах.
Скопировать
She was murdered.
Strangled
My God.
Ну как же!
Ее... убили.
Задушили.
Скопировать
- As if you didn't know.
You strangled her like all the others.
She's been strangled?
- Как будто не знаешь.
Задушил ее, как и прочих.
Ее задушили?
Скопировать
You strangled her like all the others.
She's been strangled?
Don't you playact with me.
Задушил ее, как и прочих.
Ее задушили?
Не прикидывайся.
Скопировать
"Overwhelming grief"
"Strangled my heart in the desolate fens"
"Life twists itself around strong trees"
"Тоскливый голос сердце мне сдавил,
Тот, что блуждает в пустоши болот...
Жизни побег могучих древ столпы обвил...
Скопировать
Do you think I murdered Laura out of perversion?
You think I strangled her to torture myself?
- You're not a criminal - I am, I killed her
Ты считаешь, я убил Лору в силу своей извращенности?
Я это сделал, чтобы помучать себя?
Шарль, я уверена, что ты не преступник!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strangled (странголд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strangled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить странголд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение