Перевод "smart plays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smart plays (смат плэйз) :
smˈɑːt plˈeɪz

смат плэйз транскрипция – 31 результат перевода

You started at point guard.
You called smart plays.
See if you can call a smart play now.
Ты начинал разыгрывающим защитником.
Тебя считали умным игроком.
Посмотрим, сможешь ли ты сейчас правильно сыграть.
Скопировать
Hey. You know better than that.
Your old man's smart. He only plays a sure thing.
Look, this money's gonna get you through Harvard, and you're gonna be a doctor.
Эй, ты, что это говоришь?
Твой предок не дурак, он зря рисковать, не станет.
Слушай, этот выигрыш - твоя учеба в Гарварде. Твое будущее врача.
Скопировать
The one you love is.
She's smart and plays tennis very well too.
But Seung-Jo! If you see her more and more, you'll get to like her too.
Ты же любишь...
Хе Ра мне идеально подходит. хорошо играет в теннис.
Хен! она тебе понравится.
Скопировать
Tell me about her.
You know, you can take her home to the family, she's smart, but not smarter than you, and she bakes apple
That girl doesn't exist.
Расскажи о ней.
Ты можешь познакомить ее с семьей, она умна, но не умнее тебя, и она печет яблочный пирог с твоей мамой и кидает мячик с твоей сестрой, но когда вы остаетесь одни, она снимает очки, надевает облегающий комбинезон и трахает тебя.
Такой девушки нет.
Скопировать
I never have any idea what to do for Lisa.
To be the mother of someone who's so smart and so sensitive and who beautifully plays an instrument
I don't really care for, it's so hard.
У меня никогда нет идей по поводу Лизы.
Чтобы быть матерью, нужно быть такой умной и такой чувствительной и уметь играть на музыкальном инструменте.
Я действительно никудышная, это так сложно.
Скопировать
You started at point guard.
You called smart plays.
See if you can call a smart play now.
Ты начинал разыгрывающим защитником.
Тебя считали умным игроком.
Посмотрим, сможешь ли ты сейчас правильно сыграть.
Скопировать
Hey figure skaters, the ice is here, so I'm hoping it not chuck it up too much with their top this.
My God, she's smart, she's beautiful, she plays hockey.
I'm not Rachel Mathow.
Ты крутой мужик. Спасибо, ты тоже крутой мужик. -Я это и сам знаю.
Эй, фигуристочки, лед здесь, надеюсь мы его не сильно помяли своей крутостью.
Боже.
Скопировать
His name's Howard Tuttleman, Leslie.
And I know he plays that obnoxious character on the radio, but he's a good guy, his family is healthy
Ann, you cannot be serious. I am.
Его зовут Говард Таттлман, Лесли.
И я знаю, что он играет отвратительного персонажа на радио, но он хороший парень, у него нормальная семья, он успешный и умный.
Энн, неужели ты серьёзно.
Скопировать
Strong, athletic, legs for days.
Smart, but plays dumb.
Nope.
Сильный, спортивный, с ногами от ушей.
Умница, но притворяется дурочкой.
Неа.
Скопировать
Yeah, 'cause that's really upsetting.
I got to say, I'm with Aly on this one, she's making sense, which is why she always plays "smart cop"
Not a game we play.
Да, потому что это правда огорчает.
Знаешь, должен... должен сказать, я с Эли по этому поводу, она вполне разумно говорит, именно поэтому она всегда играет "умного копа", когда мы играем в "Умного и тупого копа".
Мы не в игру играем.
Скопировать
How fortunate.
Mayor Bellaire plays it smart, preserves our ways.
She's done "housekeeping" of a different kind. You know.
Нам повезло.
Мэр Беллер играет по умному, защищает наш порядок.
Она "прибирается" другим способом, вы понимаете.
Скопировать
We're done with the games.
I'm sure a smart guy like you can guess who's calling my plays.
The Cabal.
Мы покончили с играми.
Уверен, что такой умник, как ты, угадает, кто вращает шестеренками.
КАБАЛ.
Скопировать
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Скопировать
All right, Getz.
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
- Хорошо, Гетс.
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
Скопировать
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
This will be the end of you
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
Это будет твоим концом!
Скопировать
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
Скопировать
Yes!
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Да!
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Скопировать
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Скопировать
Mr. Yoshii, let me handle things.
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Господин Ёсии, позвольте мне всё уладить.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Скопировать
You want my building?
You're smart
It belonged to someone else once
— Хочешь заполучить моё здание?
— Ты умён.
Когда-то оно принадлежало другому.
Скопировать
Wouldn't Zontar say love is a waste? It's an emotion, you know!
Oh, Keith, you can be so smart, and yet you can be so unthinking!
You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death.
Ах, Кейт, Ты такой умный, и еще Ты настолько же легкомысленный!
Вы убираете мечты человека и эмоции и все, что у Вас остается в запасе, является смертью. Живая смерть!
Душевные эмоции людей! Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Скопировать
Who will play the part of Rosalinda?
I've always hated the plays.
I escaped from home, to not recite the Christmas sermon.
Кто будет играть роль Розалинды?
Я всегда ненавидел театр.
Я убежал из дома, чтобы не читать рождественскую проповедь.
Скопировать
I'll play Orlando's part.
You said that you hate plays and that you escaped from home at eight.
What's that got to do?
Я буду играть роль Орландо.
Но капитан... вы сказали, что вы ненавидите пьесы, и что вы сбежали из дома в восемь лет.
И что делать?
Скопировать
But I don't think I have to do that, you see? No.
Because you're so damned smart.
You're smarter than any white man.
Но не думаю, что мне нужно будет это делать.
Нет. Потому что ты очень умен.
Ты умнее любого белого.
Скопировать
A diamond and a club?
Don't be so smart, anyone can make a little simple mistake.
Captain...
Бубновый и трефовый?
Хватит придираться, каждый может малость напутать.
Капитан...
Скопировать
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
Скопировать
Play on your orgljice this.
You know what he plays? - Yes.
- This is the German military song.
Сыграй на гармонике.
- Ты знаешь, что он играет?
- Нет. - Это немецкая военная песня.
Скопировать
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
So says the bomber.
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Так говорит вояка.
Скопировать
It was there until a moment ago.
For an idiot, he plays a mean joke.
Did you say something?
Он был здесь мгновение назад.
Дурак дураком, а ещё и шутит.
Ты что-то сказал?
Скопировать
Well, we weren't figuring on spending any money.
Smart.
Make the investment pay off right from the beginning.
Ну, мы и не планировали тратить какие-то деньги.
Умно.
Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же.
Скопировать
Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
And we're the smart ones here.
It was easy.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
И умные здесь... мы двое.
Это было легко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smart plays (смат плэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smart plays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смат плэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение