Перевод "strangling" на русский
Произношение strangling (странголин) :
stɹˈaŋɡəlɪŋ
странголин транскрипция – 30 результатов перевода
Please, let us breathe.
Release the wire strangling me. Gripped by your brutal, blackish red hands.
We are dying helplessly.
Пожалуйста! Дайте нам воздуха!
Освободите от пут душащих меня, накинутых вашими жестокими красно-черными руками
Мы умираем беспомощно
Скопировать
Try this one.
Something about strangling poultry.
- That's it.
Попробуй это.
Что-то насчет душительства домашней птицы.
- Достаточно.
Скопировать
"'was found on the floor near the murdered body.
"'Did you drop it while you were strangling Theresa Randolph? '
"Answer: 'I don't know.' Question:
"...была найдена на полу, рядом с телом."
"Вы уронили её, когда душили миссис Рэндольф?"
"Ответ: Я не знаю. Вопрос:
Скопировать
You can kill a person without using hands.
You're driving the car, and you're strangling her.
You don't see her bulging eyes or protruding tongue.
Можешь убить человека запросто.
Ты ведёшь машину и одновременно душишь.
Ты не видишь, как глаза выходят из орбит.
Скопировать
- Because I don't like to talk about -
Strangling -
- I can't play with that thing!
- Потому, что не хочу говорить об этом.
- О чем об этом, об удушении?
- Я не могу так играть.
Скопировать
The two of you would make a good pair of cadavers.
I don't know what keeps me from strangling you, and right now!
I can't do anything with the brat, I tell you that...
Из вас получится сладкая парочка трупов.
Не знаю, что мешает мне придушить тебя прямо сейчас!
Не могу ничего сделать с этой паршивкой...
Скопировать
Strangled.
And beaten up some before the strangling set in.
Someone's hair in his hand.
Задушен.
И слегка избит перед тем, как удушение имело место.
У него в руке чьи-то волосы.
Скопировать
- Upstairs, please.
Are you aware that, while on my sickbed, I seriously considered strangling you with one of your own rubber
I would then have admitted the crime, retained myself for the defense.
Наверх, пожалуйста.
Знаете, мисс Плимсолл, в больнице я серьезно подумывал, не удушить ли вас вашим же катетером.
Я бы признал себя виновным, и нанялся бы себе адвокатом. Ваша честь, уважаемые господа присяжные, перед вами убийство в целях самозащиты.
Скопировать
I warn you.
Rome is strangling my people and my country, the whole earth!
But not forever.
-Это я тебя предупреждаю!
Рим - это оскорбление всего святого!
Рим душит мой народ и всю землю!
Скопировать
- Chico, my love!
- You're strangling me!
No!
- Чико, любовь моя!
- Ты меня задушишь!
Нет!
Скопировать
Homer, you encouraged him.
You should be strangling yourself!
She's right.
Гомер, ты его подстрекаешь.
Тебе надо душить себя!
Она права.
Скопировать
Well, it does smell - that's because of my job.
I spent all yesterday strangling cats, cats, cats.
Strangling, strangling, strangling.
Ну что ж, пахнет. Известно, по специальности.
Вчера котов душили, душили, душили, душили.
Душили, душили, душили, душили.
Скопировать
I spent all yesterday strangling cats, cats, cats.
Strangling, strangling, strangling.
- Help!
Вчера котов душили, душили, душили, душили.
Душили, душили, душили, душили.
- Караул!
Скопировать
At the last moment, I remembered to bring A tie.
Might be useful for strangling muggers.
We start in style.
В последний момент я догадался взять галстук.
Будет удобно душить крокодилов в Индии.
Мы стартуем стильно.
Скопировать
It's like I'm hearing your poor mother speak!
Once you start strangling a cat, you'd better finish the job!
Believe me, if he has the slightest success this year, he'll continue. Next year he'll start all over again and be miserable his whole life.
А то говоришь в точности как твоя матушка!
Если начинаешь душить кота, не останавливайся!
Поверь мне, если ему повезет в этом году, в следующем он начнет всё снова и станет несчастным на всю жизнь!
Скопировать
I don't know what the hell it is.
It's like he's up there strangling a parrot or something.
I can't stand it.
Я не знаю что это за чертовщина.
Похоже что он там душит попугая или типа того.
Я не могу этого вынести.
Скопировать
I was hidden in the vault.
And the sex had started getting rough and he started beating her started strangling her.
I thought he'd kill her.
Я спрятался в хранилище.
А их секс становился всё грубее... Он стал её избивать начал её душить.
Я думал, он её убьёт.
Скопировать
Or your need for an audience.
Who's strangling the cat?
Strangling a cat?
Или тебе просто необходимы зрители?
- Кто это там тянет кота за хвост?
- Тянет кота за хвост?
Скопировать
Who's strangling the cat?
Strangling a cat?
That is Irina, my mistress.
- Кто это там тянет кота за хвост?
- Тянет кота за хвост?
Это Ирина, моя девушка.
Скопировать
Do I look like a sex murderer to you?
Can you imagine me creeping around, strangling women with ties?
That's ridiculous.
Я похож на сексуального маньяка?
Ты можешь представить, как я гуляю по Лондону и душу женщин галстуком?
Это смешно.
Скопировать
No.
You're strangling me.
The warning signs are beneath, and they manifest themselves unexpectedly.
Нет.
Ты меня душишь.
Казалось, ничто не предвещало опасности, и вдруг всё переменилось.
Скопировать
- Don't mistake rape for potency.
In the latter stage of the disease, it's the strangling, not the sex, that brings them on.
Above all, of course, they're sadists.
- Не путайте изнасилование и потенцию.
На последней стадии болезни... их возбуждает не секс, а удушение.
Конечно, они садисты.
Скопировать
Felix Forsythe. I run the Globe Public House, Covent Garden.
I see from the newspaper you're in charge of these strangling cases.
Yes, that is so.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
Да, это верно.
Скопировать
They like it.
You're strangling them!
Catch the other ones!
Им нравится.
Ты их душишь!
- Вылови еще!
Скопировать
Kornilov!
Who's strangling us, together with Kaledin?
He is!
Корнилов!
Кто с Калединым душит нас?
Он!
Скопировать
Dynamite's no way to kill. Did I ever tell you the smart way to kill, Pete?
Sure, sure, strangling.
Clean, silent.
Динамит – плохое орудие для убийства.
– Я говорил тебе... – Говорил – душить.
Чисто и без шума.
Скопировать
Are you going to take part in any of the games?
If they have a wife-strangling contest, I mightjoin that.
All wives are the same.
Вы собираетесь участвовать в этих играх?
Если бы был конкурс на удушение жен, поучаствовал бы.
Все жены одинаковые.
Скопировать
Better get me the threat suit.
Let me go, you are strangling me.
Let me go!
Лучше принеси мне пиджак для таких моментов.
Пожалуйста, перестань душить меня!
Отпусти меня!
Скопировать
In my dream, Frank Sinatra is holding this pillow across my face... and I can't breathe.
He's strangling me.
Sure, because he's a singer, and you're a singer. It's perfect.
В моем сне,Фрэнк Синатра держал подушку у меня на лице и я не дышала.
Он душил меня.
Конечно,потому что он певец и ты певица.Это потрясающе.
Скопировать
- Oh, good.
He's in prison for strangling Margaret.
Oh, well, you must give him our regards.
-Слава богу.
Он в тюрьме за убийство Маргарет.
Передавайте ему наши наилучшие пожелания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов strangling (странголин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strangling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить странголин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение