Перевод "string orchestra" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение string orchestra (стрин окистро) :
stɹˈɪŋ ˈɔːkɪstɹə

стрин окистро транскрипция – 31 результат перевода

-Sucks.
-"Enlightened Night for string orchestra. "
-T otally blows.
- Отстой.
- ""Просветленная ночь" для струнного оркестра".
- Слишком хвастливо.
Скопировать
-Sucks.
-"Enlightened Night for string orchestra. "
-T otally blows.
- Отстой.
- ""Просветленная ночь" для струнного оркестра".
- Слишком хвастливо.
Скопировать
You played up and down the keyboard.
Had a string quartet or an orchestra.
It had a famous Beethoven "Rumph, rumph."
Вы играли по всей клавиатуре
У вас был струнный квартет или оркестр.
И знаменитое бетховенское "рамф, рамф.
Скопировать
Best catgut is.
The string section of the Baltimore Metropolitan Orchestra refuses to play anything else.
More authentic.
Лучшие струны.
Струнная секция Балтиморского оркестра отказывается играть на других.
Более аутентичные.
Скопировать
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
Скопировать
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Grass in your pocket.
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Трава в карманах.
Скопировать
As you might have guessed, that melody is called "Love."
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы".
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Скопировать
Yeah?
Oh, and a piece of string!
To make lines.
Хорошо?
Да, и шпагат!
Линии наносить.
Скопировать
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Playing the music of Sibelius through the long winter.
В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Скопировать
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
No, sir, I haven't, and I'm not about to.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Нет, сэр, такого не было.
Скопировать
I had abortion here with an Russian guy.
Mosa from the Pera Stankovic orchestra.
I am nodding my head.
Тут мне один русский раньше сделал аборт. Хочешь конфету?
Моша из оркестра Пэры Станковича.
Кланяюсь.
Скопировать
You, what are you waiting for?
Don't, I am from Duska's orchestra.
We just drove in from Olympia.
- Ничего.
Я из оркестра Душки.
Мы приехали на "Олимпии".
Скопировать
Don't let him sing.
Allow me, I am from his orchestra,
That is not "him", that is Jimmy Barka.
- Нет, пусть он поёт!
Позвольте, я из его ансамбля.
Это не "он", это Джими Барка.
Скопировать
Weird, there wasn't any resistance at all.
Probably caught the bottom and the string got cut.
Got one!
Странно, сопротивления совсем не было.
Наверно зацепился за дно и лёска порвалась.
Есть!
Скопировать
This caused them all to become so jealous!
They were howling at me like they wanted to string me up!
Yay!
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
Ура!
Скопировать
- Alright.
. - I'll make a hole in it, hang it on a string and be wearing it.
- For luck.
- Все бери.
- Я дырочку просверлю, на шнурок - и носить буду.
На счастье.
Скопировать
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
You mean it makes a good bow string?
I believe I said that.
К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
В смысле, из нее получается хорошая тетива?
Я так и сказал.
Скопировать
You're looking fine.
We had to pull every string to get you back here.
Now, breakfast.
Вы хорошо выглядите.
Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
А сейчас завтрак.
Скопировать
Yes. In essence, it can be done.
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
В общем, это осуществимо.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Скопировать
Typical!
There's always a knot when you want to pull the string.
Goddamnit!
И так всегда:
в самый ответственный момент что-то приключается.
Черт побери!
Скопировать
It was my idea.
It was my idea to use the string!
You didn't know how to do it till I suggested the string.
Это ведь я придумала.
Это я придумала, нанизать их на нитку.
Ты даже не знала, как это делается, пока я не предложила.
Скопировать
One day, he'll be famous.
Composing maybe, or playing in a great orchestra, like...
Like your brother with his trumpet.
Однажды он станет знаменитым.
Композитором, или будет играть в оркестре, как...
- Как твой братец с трубой.
Скопировать
Might have been Heller himself.
- Best orchestra I ever heard.
- Especially the strings.
- Должно быть, сам Геллер.
- Лучший оркестр что я слышал.
- Особенно струнные.
Скопировать
That's how many eggs I've had since last Easter.
Come on, don't string it out.
I want to get cleared up.
Это столько яиц я съел с прошлой Пасхи.
Давай, поторопись.
Мне нужно убирать.
Скопировать
- Los Angeles, Dallas, Minnesota.
If I'd have been on the first string, I could have owned a restaurant.
- Is that what you really wanted to do? - It beats hustling insurance.
- Удачи, Тед. - Спасибо, Мэри.
Мэри, я улыбаюсь.
Когда я улыбаюсь, я счастлив.
Скопировать
Wait!
(* "Love Theme" by Jimmy Bowen Orchestra and Chorus)
(woman) I love you.
Погоди!
(музыка) "Тема Любви" от оркестра и хора Джимми Боуэна
(женщина) Я люблю тебя,
Скопировать
Crying, "Cockles and mussels... "
away at the filthy songs of his fathers and going "blerp blerp" in between as it might be a filthy old orchestra
I could never stand to see anyone like that, whatever his age.
"С криком: "Мидии, моллюски!""
Я всегда терпеть не мог, ...когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Скопировать
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra.
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества,
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
Скопировать
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra.
I can't believe it.
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
Не могу поверить.
Скопировать
- Répétiteur.
The orchestra is rehearsing separately.
- Ok. - I'm not very good.
- Концертмейстер это называется!
Нам сопровождения не хватает. А оркестр пока занят.
- Ладно, только я неважно играю.
Скопировать
The girls are beautiful.
Even the orchestra is beautiful.
Beautiful.
Девушки прекрасны.
Даже оркестр прекрасен.
Прекрасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов string orchestra (стрин окистро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы string orchestra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрин окистро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение