Перевод "stupidly" на русский
Произношение stupidly (стьюпидли) :
stjˈuːpɪdli
стьюпидли транскрипция – 30 результатов перевода
You didn't pay me properly... And you treated me even worse...
No one has ever treated me so stupidly. I prepared all of the most sensational robberies...
The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure.
Никто никогда не относился ко мне так глупо!
Я подготовил все самые сенсационные грабежи фунтов из Глазго!
...сокровищ Третьего рейха! Омар, Стив, Борис!
Скопировать
When we met, Rat was always away from home, so that I never saw his family's place.
Only rich people can build such a stupidly wide restaurant.
If it happened to close, you can't use it any other way.
Когда мы встречались, Крыса всегда был далеко от дома. Поэтому я никогда этого дома и не видел.
Только богатые могут построить такой по-идиотски большой ресторан.
Он закрывется, и с ним уже ничего не сделаешь.
Скопировать
Pierre.
Never would Marie let herself be had so stupidly!
You have to find them.
Пьер...
На твоём месте Мари никогда не остановилась бы...
Ты дожен искать...
Скопировать
You can scram, little man, for all the good you are to me!
I don't want you to throw money away stupidly.
I don't do anything stupidly!
Ты можешь убираться, маленький человечек, ты мне вобще не нужен!
Я не хочу чтобы ты сорила так глупо деньгами.
Я не делаю ничего глупого!
Скопировать
I don't want you to throw money away stupidly.
I don't do anything stupidly!
Besides, I don't need you.
Я не хочу чтобы ты сорила так глупо деньгами.
Я не делаю ничего глупого!
Кроме того, я больше не нуждаюсь в тебе.
Скопировать
What is the matter with that girl?
She's overexcited and behaving most stupidly.
Now come along inspector, what is it you want to know?
Что с ней стряслось такое?
Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо.
Ну говорите же, инспектор, о чем вы хотели узнать?
Скопировать
I mean, it felt kind of funny.
Don't be stupidly sentimental.
I would've said good-bye first.
Мне показалось это немного забавным.
Не будь таким сентиментальным.
Я бы попрощалась.
Скопировать
I hoped to make up my losses.
I stupidly kept playing 17, sure it'd win.
But I kept losing.
Надеялась отыграться.
Я тупо ставила на "17"...
И проигрывала.
Скопировать
You didn't say anything before
No, it happened so stupidly
I found myself nose to nose with him, in the Saar
- Да. - Ты никогда не говорил, как...
- Я не люблю говорить об этом.
Так глупо...
Скопировать
Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment.
I needed a man whose fear of death would make him stupidly cooperative.
I convinced the doctor that to unmask Mr. Owen I must appear to be the next victim.
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Мне нужен был человек, чей страх перед смертью, сделал бы его глупым и сговорчивым.
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
Скопировать
No, nothing to report.
Why didn't he tell his bosses about the policeman who spotted him... and to whom he stupidly revealed
I don't know.
Нет-нет, ничего.
А почему Элиас ничего не рассказал о том полицейском, которому он так глупо все выложил?
Не знаю.
Скопировать
I went for a walk.
- Stupidly... got lost.
Plenty of room.
Я пошла прогуляться.
- И по глупости заблудилась. - Садитесь.
Тут полно места.
Скопировать
-Ten seconds.
-Halsey acted stupidly.
Nine, eight, seven, six, five, four, three, two...
- Десять секунд.
- Халси действовал глупо.
Девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, две...
Скопировать
Well, put as much in the report as you think will concern the coroner.
It's quite clear the man got stupidly drunk and picked a fight with a dwarf!
Yes, sir.
Что ж, сообщите следователю то, что он захочет услышать.
Ясно, что человек сдуру напился и затеял драку с карликом!
Да, сэр.
Скопировать
Rhoda, I couldn't look at another spoonful.
Oh, I would have been here earlier, but as I came in the hospital, I stupidly took a wrong turn and ended
The doctors' lounge.
Автора! Автора!
Где ваши друзья, которые были с вами в театре?
- Им пришлось уйти домой.
Скопировать
I have been throught enough for one year
I stupidly believed that here was a man who was different from 'men ' But it is clear that I made a mistake
Now please... do me a favour and go away!
На этот год с меня хватит.
Я с дуру поверила, что нашла мужчину, не такого, как все.
Я ошиблась, пожалуйста, убирайся.
Скопировать
Noble Mistress, he has not.
Don't let yourself distracted stupidly
I'm too heavy...
Нет, величественная госпожа.
Продолжай смотреть и не отвлекайся по пустякам.
Я слишком тяжёлый...
Скопировать
Well, look, I don't want this to come out wrong but, uh, you seem awfully confident for a guy I just told I wasn't attracted to.
Yeah, stupidly charming, isn't it?
Uh, listen. Let's...
Я не хочу, чтобы всё получилось неправильно но ты ужасно терпеливый для парня, который меня не привлекает.
Дурацки привлекателен, так ведь?
Слушай...
Скопировать
I've had a silly accident. I'll gladly help you.
- I stupidly ran out of fuel.
- Hop in, I'll drive you to a garage.
- У меня очень глупая ситуация.
- Помогу чем смогу. У меня просто кончился бензин.
Садитесь, я довезу вас до гаража.
Скопировать
Tell me Roger... er... you could take my place tonight at Moon Night?
I stupidly sprained my ankle... not the ankle... the wrist!
for the violin it's is not very...
Скажи мне, Роже, эээ... ты мог бы подменить меня сегодня в "Лунной ночи"?
Вчера по глупости вывихнул лодыжку... не лодыжку... запястье!
Для скрипача это не очень...
Скопировать
I wasn't frightened, as you'd warned me, just a minute of surprise.
Stupidly, against my will, I raised my head and looked for you in the room.
There was a blue fly buzzing around the lamp.
Я не испугалась, ты ведь предупредил меня, просто минута удивления.
Это звучит глупо, но я неосознанно подняла голову и стала искать тебя в комнате.
Вокруг лампы кружила синяя бабочка и жужжала.
Скопировать
I had wine.
I stupidly had 2 kinds... red and white... and the mixture makes you sick.
I didn't even know that till after.
Я пила вино.
По глупости я смешала два вида - красное и белое, а от этого мне стало плохо.
И я даже не поняла, что случилось.
Скопировать
- No, thanks, Swana.
Did I act stupidly last night?
Should I apologize?
- Спасибо, Свана, не хочется.
Вчера я вела себя глупо?
Мне извиниться?
Скопировать
He blames you for everything that's wrong with me.
He says you raised me stupidly.
That's a fine man to fall in love with!
Он винит тебя за всё то, что случилось со мной.
Он говорит, что ты вырастил дуру.
И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась.
Скопировать
I think I'm having déjà vu.
I wonder, is there a medical explanation for that, or is it just people stupidly repeating old behavior
I can see what you're very subtly suggesting,
Похоже, у меня дежавю.
Интересно, есть ли медицинское объяснение этому или люди по глупости повторяют свои прошлые действия, сами не осознавая этого.
Я вижу, на что ты так тонко намекаешь,
Скопировать
~ What?
Was just servicing the room, and I stupidly spilled champagne on her dress.
It's all sorted now, Baron.
- Энид. - Что?
- Я Энид.
Она прибиралась в номере, а я неловко пролил шампанское ей на платье.
Скопировать
It is a bit hard to find, but it's worth it.
The food is stupidly good here.
And look at the view.
Его нелегко найти, но он того стоит.
Еда здесь чертовски хороша.
А какой вид.
Скопировать
I was shaking...
I stupidly brought a bottle with me for courage.
And then I... I lost track of time.
Меня всю трясло...
Я знала, что мне придётся встретиться с ней и... я по глупости взяла с собой бутылочку, для храбрости.
И тогда я... я потеряла счёт времени.
Скопировать
Dr Who!
Er, I-I stupidly left my blood pressure cuff.
Thank you.
Доктор Кто! *"Доктор кто" - популярный британский сериал
Супер, эм, я случайно забыл мой тонометр.
Благодарю.
Скопировать
Something expensive?
Stupidly expensive!
Okay.
Дорогое?
Непомерно дорогое!
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stupidly (стьюпидли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stupidly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюпидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение