Перевод "stupidly" на русский
Произношение stupidly (стьюпидли) :
stjˈuːpɪdli
стьюпидли транскрипция – 30 результатов перевода
Every time I fought for the underprivileged majorities,
I was stupidly threatened.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
Каждый раз, когда я сражался
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем.
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Скопировать
You didn't pay me properly... And you treated me even worse...
No one has ever treated me so stupidly. I prepared all of the most sensational robberies...
The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure.
Никто никогда не относился ко мне так глупо!
Я подготовил все самые сенсационные грабежи фунтов из Глазго!
...сокровищ Третьего рейха! Омар, Стив, Борис!
Скопировать
- What I said?
"Ah, Dedalus, whose mother died stupidly. "
I said that?
— И что я сказал?
"Да так, Дедал, у которого мамаша подохла"
Так и сказал?
Скопировать
I have been throught enough for one year
I stupidly believed that here was a man who was different from 'men ' But it is clear that I made a mistake
Now please... do me a favour and go away!
На этот год с меня хватит.
Я с дуру поверила, что нашла мужчину, не такого, как все.
Я ошиблась, пожалуйста, убирайся.
Скопировать
Well, look, I don't want this to come out wrong but, uh, you seem awfully confident for a guy I just told I wasn't attracted to.
Yeah, stupidly charming, isn't it?
Uh, listen. Let's...
Я не хочу, чтобы всё получилось неправильно но ты ужасно терпеливый для парня, который меня не привлекает.
Дурацки привлекателен, так ведь?
Слушай...
Скопировать
That morning, I was scared by my daughter
They smiled at me stupidly What's next? What's next?
I threw my slipper at them They went away at once
Один из них хоте трогать мою дочь.
Один глупо улыбался мне.
Я ударил его старым ботинком.
Скопировать
I went for a walk.
- Stupidly... got lost.
Plenty of room.
Я пошла прогуляться.
- И по глупости заблудилась. - Садитесь.
Тут полно места.
Скопировать
-Ten seconds.
-Halsey acted stupidly.
Nine, eight, seven, six, five, four, three, two...
- Десять секунд.
- Халси действовал глупо.
Девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, две...
Скопировать
I've had a silly accident. I'll gladly help you.
- I stupidly ran out of fuel.
- Hop in, I'll drive you to a garage.
- У меня очень глупая ситуация.
- Помогу чем смогу. У меня просто кончился бензин.
Садитесь, я довезу вас до гаража.
Скопировать
Well, put as much in the report as you think will concern the coroner.
It's quite clear the man got stupidly drunk and picked a fight with a dwarf!
Yes, sir.
Что ж, сообщите следователю то, что он захочет услышать.
Ясно, что человек сдуру напился и затеял драку с карликом!
Да, сэр.
Скопировать
Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment.
I needed a man whose fear of death would make him stupidly cooperative.
I convinced the doctor that to unmask Mr. Owen I must appear to be the next victim.
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Мне нужен был человек, чей страх перед смертью, сделал бы его глупым и сговорчивым.
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
Скопировать
I mean, it felt kind of funny.
Don't be stupidly sentimental.
I would've said good-bye first.
Мне показалось это немного забавным.
Не будь таким сентиментальным.
Я бы попрощалась.
Скопировать
What is the matter with that girl?
She's overexcited and behaving most stupidly.
Now come along inspector, what is it you want to know?
Что с ней стряслось такое?
Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо.
Ну говорите же, инспектор, о чем вы хотели узнать?
Скопировать
You can scram, little man, for all the good you are to me!
I don't want you to throw money away stupidly.
I don't do anything stupidly!
Ты можешь убираться, маленький человечек, ты мне вобще не нужен!
Я не хочу чтобы ты сорила так глупо деньгами.
Я не делаю ничего глупого!
Скопировать
I don't want you to throw money away stupidly.
I don't do anything stupidly!
Besides, I don't need you.
Я не хочу чтобы ты сорила так глупо деньгами.
Я не делаю ничего глупого!
Кроме того, я больше не нуждаюсь в тебе.
Скопировать
You didn't say anything before
No, it happened so stupidly
I found myself nose to nose with him, in the Saar
- Да. - Ты никогда не говорил, как...
- Я не люблю говорить об этом.
Так глупо...
Скопировать
I hoped to make up my losses.
I stupidly kept playing 17, sure it'd win.
But I kept losing.
Надеялась отыграться.
Я тупо ставила на "17"...
И проигрывала.
Скопировать
No, nothing to report.
Why didn't he tell his bosses about the policeman who spotted him... and to whom he stupidly revealed
I don't know.
Нет-нет, ничего.
А почему Элиас ничего не рассказал о том полицейском, которому он так глупо все выложил?
Не знаю.
Скопировать
He blames you for everything that's wrong with me.
He says you raised me stupidly.
That's a fine man to fall in love with!
Он винит тебя за всё то, что случилось со мной.
Он говорит, что ты вырастил дуру.
И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась.
Скопировать
- No, thanks, Swana.
Did I act stupidly last night?
Should I apologize?
- Спасибо, Свана, не хочется.
Вчера я вела себя глупо?
Мне извиниться?
Скопировать
Tell me Roger... er... you could take my place tonight at Moon Night?
I stupidly sprained my ankle... not the ankle... the wrist!
for the violin it's is not very...
Скажи мне, Роже, эээ... ты мог бы подменить меня сегодня в "Лунной ночи"?
Вчера по глупости вывихнул лодыжку... не лодыжку... запястье!
Для скрипача это не очень...
Скопировать
Pierre.
Never would Marie let herself be had so stupidly!
You have to find them.
Пьер...
На твоём месте Мари никогда не остановилась бы...
Ты дожен искать...
Скопировать
Noble Mistress, he has not.
Don't let yourself distracted stupidly
I'm too heavy...
Нет, величественная госпожа.
Продолжай смотреть и не отвлекайся по пустякам.
Я слишком тяжёлый...
Скопировать
No. He died last month.
Stupidly tried to share his meds with his cousin, and they only had enough for one.
Dr. House, I'm Sebastian Charles.
Он умер в прошлом месяце.
Из-за глупой попытки поделиться лекарствами с кузеном, хотя у них хватало только на одного.
Доктор Хауз, я Себастьян Чарльз.
Скопировать
I have a confession to make.
Sometimes, I stupidly suspect you of not being you, of being in disguise...
Go to bed now.
Я должен Вам сознаться.
Я какое-то время глупо считал, что Вы - это не Вы, что Вы притворяетесь.
Идите спать!
Скопировать
Said he'd keep it under lock and key. He said it was his insurance policy. In case I ever decided to reveal the truth.
I stupidly told him half the story one night at the lodge bar.
And ever since he's been pressurising you to get the story in the papers.
Сначала - паника, сердце бьётся быстрее, кровь бежит к голове, и просто не думаешь, что делаешь.
Вам бы следовало сказать это Томми. Ты смотришь на труп.
Чувствуешь кровь у себя на руках, она липкая. И пахнет слаще, чем ты думал.
Скопировать
- They wanted continuity, solidarity, a smooth transition of power, as though everything's normal, nothing had changed.
So they continued the commission with you, and then you began to work the rest out for yourself, and stupidly
and for what end? They are set now to destroy you, and they will stop at nothing to shut me up too.
Они хотели последовательности, солидарности, плавного перехода власти, и так как всё было в норме, ничего не изменилось, они продолжали работать с тобой, а потом ты начал работать сам по себе и принял глупое решение -
для самооправдания нарисовать их осуждение на их же деньги, которые они заплатили тебе. И чем всё кончилось?
Сейчас они намерены погубить тебя, и их ничто не остановит, чтобы заткнуть и меня.
Скопировать
I was twenty.
I was stupidly in love.
How did I let him take me away from all this?
Мне было 20..
Я была влюблена..
Как я позволила ему забрать меня от всего этого?
Скопировать
Boy Gets Stupid.
Boy And Girl Live Stupidly Ever After.
Pretty Girl Kill Again?
Мальчик глупеет.
Мальчик с девочкой глупо живут до конца своих дней.
Красотка опять убила кого-то?
Скопировать
If there's gonna be some kind of spree... no, it's nothing like that.
The only crime is me stupidly wanting a relationship with my father.
My car shakes if I go above 50, so we have some time together to, you know, to share,or... hmm.
Если там намечается веселуха... Нет, ничего такого.
Единственное мое преступление - это глупое желание возобновить отношения с моим отцом.
Мою тачку трясет, если я еду выше 50, так что у нас много времени провести вместе знаешь поделиться... хм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stupidly (стьюпидли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stupidly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюпидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
