Перевод "sugar-cane" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sugar-cane (шугокэйн) :
ʃˈʊɡəkˈeɪn

шугокэйн транскрипция – 30 результатов перевода

- It's sweet.
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Сладко.
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Скопировать
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
Скопировать
The casino!
It looks like a sugar-cane masterpiece... like a station selling tickets to unknown destinations only
Above all, it looks like a 1st-class spa... which is just what it is... since it cures an astounding illness.
О, это казино!
Оно имеет вид великолепного торта вокзала, откуда уезжают в неизвестном направлении.
Оно похоже на первоклассный курорт. И кажется, им и является. Так как сюда приходят в поисках лечения.
Скопировать
-..as a result of Hurricane Alice.
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption
During this period, Britain's financial assistance to the island amounted to...? Zero.
Последствия урагана "Элис".
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана Пестиленц.
В течение этого времени... общий объем британской помощи для колонии составил ноль фунтов.
Скопировать
The boys are doing good here.
Here's enough sugar cane. I had to cut it myself.
A bag of sugar and 5 cans of peaches.
Ребята постарались.
Вот, тростника должно хватить.
Сам нарубил. Мешок сахара и пять банок персиков.
Скопировать
Come in.
I'm Sugar Cane.
- Sugar Cane?
Входите.
А я Душечка.
- Душечка?
Скопировать
I'm Sugar Cane.
- Sugar Cane?
- l changed it from Sugar Kowalczyk.
А я Душечка.
- Душечка?
- Раньше меня звали Ковальчик.
Скопировать
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
Скопировать
Mrs. Pham has just opened this coffee stall.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
I'm saving, so that Mum can see a doctor
Госпожа Фам совсем недавно открыла эту кофейню
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Я коплю деньги, теперь мама может ходить к врачу
Скопировать
I've never had this many clothes before.
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
-У меня вжизни не было столько одежды.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
Скопировать
You'll be in charge here, too.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
Ты будешь надзирать и за этим.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
Скопировать
Cease fire!
Sugar Cane.
Sugar Charlie 3.
Прекратить огонь!
"Сахарный тростник".
"Сахарный Чарли - 3".
Скопировать
The land is fenced and guarded.
They're planting sugar cane in our cornfields.
The courts...
Земля окружена забором и охраняется.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
- Суд.
Скопировать
Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh. Great quantities of most useful shell.
Между тем я отправился на тщательное изучение своих владений.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Скопировать
Sugar cane.
The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Second largest.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
Второй по величине.
Скопировать
It's all beginning to make sense.
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
Всё начинает проясняться.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
Скопировать
I was out by the lake and I saw my dad out in this field.
He was holding sugar cane.
It didn't make sense because he had a hammer.
Вчера вечером я гулял у озера и увидел в поле своего отца.
Он собирал сахарный тростник.
В этом не было никакого смысла, потому что он пытался собрать его молотком.
Скопировать
Hasn't been used since the '80s.
These days, all the sugar cane goes to a new mill on the other side of the island.
The Seymours have had a set-up here for 300 years.
- Не использовалась с 80-х.
Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова.
Сеймуры развернулись здесь за 300 лет.
Скопировать
[Door opens]
QUESADA VOICE-OVER: Yesterday, at approximately 6 AM, civilians came across the body of a female in a sugar
Now, this person, we believe, was murdered, and we are not yet in a position to release the identity of the victim or to offer - details of the crime. - [Reporters murmur]
[Door opens]
Вчера, приблизительно в 6 часов утра, жители наткнулись на тело женщины в поле сахарного тростника, за пределами Эриаса.
Итак, этак женщина, мы полагаем, была убита и мы пока не можем сообщить личность жертвы или детали преступления.
Скопировать
The problem is, it could be true.
And sugar cane is everywhere on Maui.
All right, what's your theory?
Проблема в том, что это может быть правдой.
А сахарный тростник растет везде на Мауи.
Хорошо, какова твоя теория?
Скопировать
However, I did detect traces of accelerant on his body-- gasoline.
Okay, so he was shot, doused with gasoline and then left in a sugar cane field that was about to be burned
Well, tells me our perp is smart.
Однако, я обнаружил следы катализатора на теле... бензин.
Так, значит его подстрелили, облили бензином и потом отпустили на поле сахарного тростника, чтобы он сгорел.
Ну, значит наш преступник умен.
Скопировать
We can't just hold her on a hunch.
The car came back clean except for one sugar cane stalk.
And as you know, that stuff's all over the Island.
Мы не можем держать ее из-за интуиции.
Автомобиль вернулся чистым, за исключением одного стебля тростника.
И как вы знаете, он по всему острову.
Скопировать
Now, who the hell is Mangosta?
Got to admit, dumping a body in the burning sugar cane fields isn't a bad idea.
Can't be the first one you found out here.
Так, что за Мангоста?
Должен заметить, захоронение тела путем сожжения в полях сахарного тростника - неплохая идея.
Не может быть, что это первый кого ты тут нашел.
Скопировать
Silvermist's got you.
Oh, you all right, sugar cane?
Be careful, Rosetta, she may faint!
Сильвермист не даст тебя в обиду.
Что с тобой, тростиночка?
Осторожней, Розетта, она может потерять сознание.
Скопировать
Put this on your hand and wrap a bandage around it so it doesn't rot too fast.
They are burning sugar cane again.
What's going on, man?
Положи это на руку и обвяжи бинтом, чтобы она гнила помедленнее.
Опять сахарный тростник горит.
Что с тобой, чувак?
Скопировать
Tony!
So, how's the Juan Valdez of sugar cane?
Better when I see a ship with USS come to port.
Тони!
So, how's the Juan Valdez of sugar cane?
Лучше, если я вижу американский военный корабль, входящий в порт.
Скопировать
If the shelf life of a high-tech object is less than 11 months, it should all be 1 00%%% disposable.
cardboard, or my mobile phone could be a piece of cardboard, or it could be made out of something like sugar
Why on earth does anything have to be built to be permanent?
Если жизненный цикл высокотехнологичного товара менее 11 месяцев, он должен быть полностью утилизирован.
Знаете, моему ноутбуку следовало быть картонным, как и моему мобильному, или они должны быть сделаны из сахарного тростника или какого-нибудь биопластика и т.п.
Почему что бы то ни было из вещей должно быть вечным?
Скопировать
Hey!
Man, I'm higher than a king snake in a sugar cane tree.
City Streets.
Приве-е-т!
Чувак, я выше, чем королевская змея, залезшая на сахарный тростник.
Городские улицы.
Скопировать
♪ Sweet... sugar... ♪
♪ He had those lips like sugar cane
♪ Good things come for boys who wait ♪
*Детка, не останавливайся.*
*Его губки сладки, как сахарный тростник,*
*Так что, ребята, тот кто ждет, всегда получает желаемое.*
Скопировать
In 1915 on the island of Réunion, all black men of French nationality were called up to the front.
The Indians who worked in the sugar-cane plantations became the majority on the island, where the white
ANOTHER WORLD
В 1915 году на острове Реюньон все темнокожие французы были мобилизованы.
Остались в основном индийцы, работавшие на сахарных плантациях. Плантаторы старались подавить их попытки обрести свободу.
ДРУГОЙ МИР
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sugar-cane (шугокэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sugar-cane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шугокэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение