Перевод "suits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suits (сутс) :
sˈuːts

сутс транскрипция – 30 результатов перевода

From North Africa, europeans.
Palladium suits.
A blonde.
Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Блондинка.
Скопировать
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
A blonde woman, tall and thin.
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
Блондинка, высокая и худая.
Скопировать
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Скопировать
Palladium suits.
empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
- Smart aleck!
Actually, it suits me because...
Never mind!
- Самоуверенный наглец!
Вообще-то это меня устраивает, потому что...
Ладно, это не важно!
Скопировать
- I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment.
- Go get on your diving suits.
- Now get out.
Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте.
Идите и возьмите водолазные костюмы.
А теперь убирайтесь!
Скопировать
I'll get my bag.
I'll pack my wet suits.
Hi, Aunt Harriet. What's wrong?
- Где мой чемодан?
Соберу вещи.
Привет, тетя Гарриэт.
Скопировать
Eh, that was a man.
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
Эх, какой это был фраер!
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Скопировать
- Margherita!
- It suits you
- It suits her more than you
- Маргарита!
- Тебе идет.
- Ей идет больше, чем тебе.
Скопировать
- It suits you
- It suits her more than you
- Let's go. The car's here
- Тебе идет.
- Ей идет больше, чем тебе.
- Поехали, машина готова!
Скопировать
I'm telling you, it's absurd.
One of my father's suits, what for?
I have mine. You saw my wardrobe.
Костюм моего отца, зачем? У меня есть свои.
Вы же видели мой гардероб.
В вечер следственного эксперимента вы вышли в темном костюме.
Скопировать
You cut through the courtyards and went through, yes, that famous little door.
- You go up to mother's and she gives you one of dad's suits.
- But why, why, why?
Вы, как прошлый раз, пробежали дворами и вошли в дом через маленькую дверь. Поднялись к матери, и она дала вам костюм отца.
Но зачем, зачем, зачем? Потому что на вашем была оторвана пуговица.
Эту пуговица у вас оторвали.
Скопировать
This one. - No! - No!
And since you're afraid of being spotted, you change suits and you go home quietly.
Come on, talk.
И так как вы боялись, что вас узнают, вы надели костюм отца, чтобы спокойно вернуться домой.
Да нет, да нет же! Тогда говорите, Моран.
Вы и так уже много сказали.
Скопировать
You don't have the right to question us without a lawyer present!
And you, when you helped him change suits, you knew it too!
Neither one of you blinked.
И вы тоже, когда переодевали его в другой костюм, все знали.
И ни одна из вас даже глазом не моргнула.
Любовь прекрасная штука. И вы любили вашего Марселя.
Скопировать
- What about meals?
- Whatever suits you, ma'am.
- We eat at noon and 7:00. - That's fine.
- Во сколько Вас кормить?
- Когда Вам удобно.
- Мне удобно в полдень и в 7 вечера.
Скопировать
You're more beautiful without make-up.
That dress suits you better.
You think so?
Ты гораздо лучше без грима.
Это одежда сидит на тебе лучше.
Ты так считаешь?
Скопировать
I'II come in and iron it for you.
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
I ain't a fancy person.
Когда я вернусь, поглажу его для вас.
Я думаю, что это мне подходит больше.
Я далека от моды.
Скопировать
Go on, you ungrateful wretch.
You know, Susan, keeping house for my father suits you.
- You're looking very lovely.
- Идите, неблагодарный несчастный.
- А знаете, Сьюзэн? Продолжайте хозяйничать, ибо мой отец вам по нраву.
- Вы очень красивая девушка и я не устаю вам это говорить.
Скопировать
Well...
But I'd like to see your suits.
Well, the surprises just keep coming.
Чувствую, что снова злоупотребляю вашей любезностью.
Наверное, это покажется вам странным, но очень бы хотелось посмотреть на ваши костюмы.
Все это так внезапно.
Скопировать
Yes sir
Black suits you
Who are you mourning?
- Хорошо, месье.
Как тебе идет черное.
По ком ты носишь траур?
Скопировать
You'll break my eardrums.
I speak quietly and it suits me fine.
Not at all.
Ты порвешь мне барабанные перепонки.
Я говорю спокойно, и это меня вполне устраивает
Не совсем.
Скопировать
I think long periods of happiness aren't for me.
It suits me more to spend very short lengths of time with certain men.
I only figured that out a few days ago. After I met you.
Мне кажется, что длительное счастье не для меня.
Кажется, я рождена для того, чтобы переживать короткие мгновения с некоторыми мужчинами.
Но это я узнала только несколько дней назад, когда познакомилась с вами.
Скопировать
I was sure that you smoked.
The Pléiette, that suits you so well.
I know everything about you.
Я была уверена, что вы курите.
Сигареты "Плэйер'с" Вам это очень идёт.
Я хочу знать о вас всё!
Скопировать
I've gotta get your underwear washed and your socks darned.
Do they give you one of them suits?
One of them uniforms?
Надо постирать твое белье, носки заштопать.
Костюм-то тебе выдадут?
Форму?
Скопировать
In pretty deep.
We used to come here on horseback and swim without no bathing suits.
One day she wanted to swim the horses across this tank.
Настоящие дикари.
Мы приезжали сюда на лошадях и купались без одежды.
Однажды она хотела проплыть на лошади через пруд.
Скопировать
- You can't prove that!
You're only saying that because it suits you.
I felt sorry for him...
- Вам этого не доказать!
Вы говорите так лишь потому, что это устраивает вас.
Мне стало жаль его...
Скопировать
Well, the two ships are joined together by a sort of tunnel, you see, with two airlocks.
equalise the pressure allowing the crew to move from one ship to the other without the use of space suits
Otherwise, they'd have to get all kitted up and do a space walk.
Ну, два корабля соединяются вместе с помощью туннеля, между двумя воздушными люками.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования скафандров.
Иначе им всем придется одеться и выйти на прогулку в космос.
Скопировать
Please come home!
I'll come home when it suits me.
is that clear?
Пойдем домой.
Я пойду домой, когда захочу.
Понятно?
Скопировать
Or are you hard-of-hearing?
I'll come home when it suits me... and not a second sooner.
Not a second.
Ты что плохо слышишь?
Когда захочу, тогда и пойду и ни на секунду раньше.
Ни на секунду.
Скопировать
We don't see you very often now, Mathieu.
I expect that suits you, doesn't it ?
I found a young, charming actress.
Вас в последнее время почти не видно, Матье .
Полагаю, вас это устраивает. Не так ли, Виктор?
Я нашел юную, очаровательную актрису.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suits (сутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение