Перевод "sulking" на русский
Произношение sulking (салкин) :
sˈʌlkɪŋ
салкин транскрипция – 30 результатов перевода
In that case, I'll sulk.
There, she's sulking.
I hope you realize I'm sulking.
Тогда я буду сердиться.
Она сердится.
Надеюсь, ты понимаешь, что я сержусь.
Скопировать
There, she's sulking.
I hope you realize I'm sulking.
I'm ignoring it on purpose.
Она сердится.
Надеюсь, ты понимаешь, что я сержусь.
Я просто не обращаю внимания.
Скопировать
Then there's no reason to sulk.
I'm not sulking, so that you'll stop sulking.
Men always have the last word.
Нет причин сердиться.
Я не сержусь, поэтому и ты прекрати дуться.
За мужчиной всегда последнее слово.
Скопировать
If the pianist is tired, offer him some "quetch".
Julien's sulking and doesn't want your "quetch".
lnsist, while I'm not paying attention.
- Если пианист устал, взбодри его немного.
- Он дуется, не хочет такого взбадривания.
- Убеди. Я не могу за ним ухаживать.
Скопировать
It's not done.
Why are you sulking?
I'm not sulking.
Прекрасный рецепт.
Почему ты дуешься?
Я не дуюсь.
Скопировать
Why are you sulking?
I'm not sulking.
You're very handsome today.
Почему ты дуешься?
Я не дуюсь.
Ты сегодня особенно красив.
Скопировать
They won't catch up with us now.
They'll be sulking, but they won't catch up with us!
You know, that I came back permanently?
Теперь не догонят.
Ругаться будут, а не догонят!
А ты знаешь, что я насовсем вернулась?
Скопировать
Time to eat.
You're sulking because I was away for three days.
Take the forest road.
Сейчас будем есть.
Идите сюда, малыши. Простите, что меня не было три дня.
Поезжай по лесной дороге.
Скопировать
What are you doing?
Are you sulking?
Let me see. Are you sulking?
А что это ты делаешь?
Неужели дуешься?
Ну-ка посмотрим.
Скопировать
Are you sulking?
Are you sulking?
Is that what you're doing?
Неужели дуешься?
Ну-ка посмотрим.
Ты дуешься, да? Этим ты занимаешься? Да?
Скопировать
The dentist.
Are you sulking again?
I got bored dancing with Senor Sanchez.
-Дантист.
Ну что ты дуешься?
Мне надоело танцевать с сеньором Санчесом.
Скопировать
It's risky, isn't it?
You're sulking. I knew it.
You put on that cold look... but inside you're smiling.
Ты об этом не думала?
Сейчас ты пытаешься быть злюкой, хотя я знаю, что в глубине души ты добрая.
У тебя злая гримаса, но внутри у тебя улыбка. Давай.
Скопировать
You don't have to sulk about it.
I'm not sulking.
I see exactly what you mean.
Только не надо на меня дуться.
А я и не дуюсь.
Я все понимаю, все хорошо. Черт с ним, пойдем.
Скопировать
Well, he's got your left hand.
Our Romeo from Tashkent is sulking. His Juliet left in a biplane.
Lieutenant, stop being cheap.
А всё-таки ему левую. - Перестань.
Ромео из Ташкента загрустил, Джульетта в "Кукурузнике" умчалась.
Товарищ лейтенант, перестань пошлить.
Скопировать
EDMUND:
No Only old Cynric sulking about his flowers
And what happened when Ailnoth arrived at the Old Mill?
Нет.
Только Синрик вздыхал о своих цветах.
А что произошло, когда Эйлнот пришел на старую мельницу?
Скопировать
She was just, I don't know, um... ..distant.
Not brooding or sulking, just... There was no connection.
The more time we spent together, the more I felt like she was nowhere to be seen.
Она была просто... я не знаю отстраненной.
Она не хмурилась, не сердилась, просто... не было контакта.
Чем больше времени мы проводили вместе, тем больше мне казалось, что я ее не вижу.
Скопировать
Oh... perhaps he has been "malade," huh?
. - Perhaps he has been sulking.
He's not a sulker.
а?
немножко захандрил.
это не хандра.
Скопировать
I'll take the phone off the hook.
Why are you sulking?
What's the problem?
я не возьму трубку.
Почему ты сердишься?
Что случилось? Ты плохо спала?
Скопировать
ah, it's you, no no...
he just got in..no.. mister is sulking!
hold, i'll check.
ах, это - ты, нет.., он только вошел...
нет.., мсье дуется!
подожди, я проверю
Скопировать
damn,being gay isn't an illness, so don't give in to them by destroying yourself.
and you're not going to start sulking on top!
I'd rather you start telling me one of your poems,gee.
Проклятье, быть геем – не болезнь, не подчиняйся им, иначе ты себя разрушишь
И не нужно обижаться!
Прочти мне лучше одну из своих поэм. Ну и дела.
Скопировать
- why should they?
nah, i prefer being independant of course i'm not sulking, we're just working that's all...yeah he reminds
- my story and his aren't the same -really?
- Почему они должны?
Я предпочитаю быть независимым Конечно, я не дуюсь, мы просто работаем, это - все... да Он напоминает мне тебя, когда говорит, что он не хочет, чтобы родители ему помогали.
- Действительно? Ты его знаешь?
Скопировать
-Nothing!
-You're sulking.
-Because you're smoking!
- Ничего!
- Ты не в духе.
- Потому что ты куришь!
Скопировать
I still have an hour.
If I don't go, Hasan will think I'm sulking.
Will you promise to be back by noon?
У меня есть еще целый час.
Если я не пойду, Хасан будет думать, что я сержусь.
Ты обещаешь вернуться в полдень?
Скопировать
- He's fine.
Enough of your sulking and gimme back the key!
I'm tired, I'm going to bed.
Как Винсен?
-Все хорошо. -Не упрямься. Отдай мне ключ.
Послушай, я устала.
Скопировать
Eloise?
Eloise, sulking?
"6 Holland coifs... 2 linen shirts."
Элоиза!
Перестань дуться!
"6 чепцов из голландского сукна, 2 льняные рубашки... "
Скопировать
That stubborn woman refuses to offer her condolences.
I found her sulking on the balcony because she wasn't invited to her granddaughter's wedding.
Yet, her daughter-in-law was invited. Now they hate each other.
Ёта упр€мица отказываетс€ идти на поминки.
я обнаружила ее дующейс€ на балконе, из-за того, что ее не пригласили на свадьбу внучки.
ј вот ее невестку пригласили. "еперь они ненавид€т друг друга.
Скопировать
Listen, we really like you
You sulking will spoil the trip
Want a sweet?
Знаешь, откровенно говоря, ты нам очень нравишься.
И без тебя блевать тянет, ты ещё куксишься.
Конфетку хочешь?
Скопировать
- Why?
- You'd be sulking'.
- They don't have hills in New York.
- Почему?
- Ты будешь дуться.
- В Нью-Йорке нет холмов.
Скопировать
You're already chocolate!
Will you guys stop sulking?
Who's sulking?
Ах, да, ты же и так шоколадный!
Можете уже прекратиться дуться друг на друга?
Кто дуется?
Скопировать
Will you guys stop sulking?
Who's sulking?
Not me!
Можете уже прекратиться дуться друг на друга?
Кто дуется?
Я нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sulking (салкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sulking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
