Перевод "apron apron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение apron apron (эйпрон эйпрон) :
ˈeɪpɹən ˈeɪpɹən

эйпрон эйпрон транскрипция – 31 результат перевода

Get the apron!
Give me the apron, apron, apron...
GASPS
ќдевай фартук!
—нимай ботинки. ƒай мне фартук.
"адыхаетс€
Скопировать
It was based on Gulliver's Travels.
He had a chintzy felt hat and a cheap plastic apron and some knickers and that blond hair just sticking
And me, I would be your English serving wench for the evening.
На основании "Путешествий Гулливера" .
У него была низкокачественная шляпа, и дешевый пластиковый передник, и какие-то панталоны, и эти светлые волосы, они просто торчали.
А я, я буду английской девицей на один вечер.
Скопировать
My image of it was always... wearing a wedding dress and getting congratulated by everyone was good enough.
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for
I know what you mean!
Я всегда представляла... как надену подвенечное платье и все вокруг будут меня поздравлять.
свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
-A! Это мне тоже знакомо!
Скопировать
As long as no one makes fun of my crepes.
How come I'm the only one wearing an apron?
It seems like we're ganging up on you but you were moving so fast we thought a sort of intervention was necessary.
Пока кто-нибудь не начнет смеяться над моими блинчиками.
Почему только я одна надела фартук?
Кажется, что мы на тебя нападаем, но вы съезжаетесь так быстро, мы решили, стоит немного вмешаться.
Скопировать
Dear Heavenly Father, if I could make a wish... I wish our family were normal.
That mum would like to be home - and that she would bake buns wearing a pretty apron.
I also wish dad would finish his research - so that he'd have time to play with us.
Дорогой Отец Небесный, если бы можно было что-то пожелать... я бы хотела, чтобы наша семья стала нормальной.
Чтобы маме хотелось быть дома - чтобы она пекла булочки и носила красивый передник.
И ещё я бы хотела, чтобы папа закончил свои исследования - тогда у него будет время поигать с нами.
Скопировать
Girls, come here.
I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
I'm better suited for a job.
Девочки пойдёмте.
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет.
Я бы лучше работу поискала.
Скопировать
Hi.
-Nice apron.
-Thanks.
Здравствуй.
-Красивый фартук.
-Спасибо.
Скопировать
She'll still leave, and you'll still be trapped right here.
You know, it's a really good thing you look so cute in that little apron--
Oh, my God.
Она уйдёт, а вы всё ещё будете заперты здесь.
Знаете, это хорошо, что вы выглядите так мило в этом своём маленьком фартучке, потому что...
O, Боже мой.
Скопировать
Why did you do it?
Give your apron back.
Come on! Give it back!
Зачем ты это делаешь?
Отдай фартук.
Давай, давай, снимай!
Скопировать
Oh, no you don't!
Take off that dirty apron before you come in.
And wash your hands.
О нет, стой!
Сними эту грязную робу прежде чем заходить.
И вымой руки.
Скопировать
Okay, so... you're absolutely positive that my hairnet has to be pink?
It's gotta match your apron.
You're pretty.
Так, в общем, ты точно думаешь, что сетка для волос должна быть розовой?
Она подходит к фартуку.
А ты ничего.
Скопировать
Merciful heavens, the wedding, is it?
I better take off me apron.
- How do I look?
Боже милостивый, неужели свадьба?
Мне лучше снять фартук.
- Как я выгляжу?
Скопировать
You keep company to the Lieutenant Candella.
I will only take off my apron.
Mama, you shouldn't have done that.
Составь компанию лейтенанту.
Только сниму передник.
Maмa, не надо.
Скопировать
I guess maybe I should have worn an apron.
One apron, coming up.
Pots. Pans.
Наверное, мне лучше надеть фартук.
Фартук. Сейчас.
Кастрюли.
Скопировать
Maybe on a dress Debbie wore?
Yes, it was an apron.
Have they found her yet?
Может, как платье Деби?
Это был фартук.
Итон, они нашли её?
Скопировать
No, no! We won't need that second winch now.
Go around and get that cable over the apron.
We've got enough rope?
Это нам пока непонадобится.
Сходите, и принеситекабель
Достаточно веревки?
Скопировать
Let's go break some ice!
Put an apron on me and I will be your waiter.
No, seriously - I have many talents.
Пойдемте, поможете мне. Наколем немного льда.
Если мне дадут фартук, я буду отличным официантом.
Нет, серьезно, вы не догадываетесь о моих достоинствах.
Скопировать
No, thanks.
I'd rather not march at all than hang on the police's apron strings.
And why exactly are we provoking the workers?
Нет уж, благодарю!
Я предпочел бы не маршировать, чем отдавать честь полицаям.
И вообще, зачем нам провоцировать рабочих?
Скопировать
They took the bus to Higashi Taku.
The person who was with her made her take the apron off.
- Was she with a man?
Она села на автобус. Это был предыдущий автобус на Хигаси-Таку.
Хигаси-Таку? Её спутник попросил её снять фартук. Поэтому я их запомнила.
- Спутник, это мужчина или женщина?
Скопировать
- For doing your duty.
For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings.
The army before everything.
За то, что исполняешь свой долг.
За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках.
Служба прежде всего.
Скопировать
- Oh, nothing.
You were still wearing an apron only yesterday.
That's none of your business.
- О, ничего.
Ты всё ещё носишь
Не твоё дело.
Скопировать
- Right now.
- Claire, give her an apron. - Yes.
- What are my tasks?
- Немедленно.
Клер, выдайте ей фартук.
А в чем состоит моя работа?
Скопировать
He said he'd move anywhere I got a job.
I'm not gonna marry some ape who wants me to wear... go-go boots and an apron.
I'm telling you you'll love him. He's a genius. And sweet.
ќн сказал, что готов двинутьс€ за мной, где бы € не нашла работу.
ƒай мне чуть-чуть форы, ƒжорж я не собираюсь замуж за примата, который хочет сделать из мен€ кухарку.
я вам говорю, вы его полюбите. ќн гений... и очень милый.
Скопировать
But she always kept herself to herself.
This apron...
Oh, that's mrs. Middleton's, sir.
Старалась держаться в стороне.
Мадмуазель Джоан, этот фартук...
- Это фартук миссис Мидлтон.
Скопировать
I have a picture of you.
You're wearing a little dirndl skirt, got a white apron on, you have pigtails.
It's unbelievably cute.
У меня есть ваша фотография.
Вы в широкой приталенной юбочке в сборку, белом фартуке и с косичками.
Это просто невыразимо прелестно.
Скопировать
Sal you with that horterada clothing you wear.
Or please the apron baker is that you mother fucker.
What a pity it has not been to see the calvita.
Вот ты и иди в своем дурацком костюме.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Жалко, да, что твоя лысенькая не пришла на тебя посмотреть?
Скопировать
Out.
Take off your apron.
Go home.
Вон.
Снимай свой фартук.
Иди домой.
Скопировать
She chatters away, she's in a fog.
She sees an apron moving. That's me, Yolande.
At first I thought she could see.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
She just has me.
Well, my apron. My dust cloth.
Will she give you her house?
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
You're so funny!
Give me back my apron. Now!
"Give me back my apron. Now!"
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Give me back my apron. Now!
"Give me back my apron. Now!"
I want to talk to you. My boyfriend wants you to leave.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apron apron (эйпрон эйпрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apron apron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйпрон эйпрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение