Перевод "sundown" на русский
Произношение sundown (сандаун) :
sˈʌndaʊn
сандаун транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah.
I seen it before sundown.
It was pink.
- Да.
Я видел ее до заката.
Она красная.
Скопировать
Sir knows, I can't work on Saturday. - But, it's Friday.
For us Sabbath starts Friday at sundown.
And on Sabbath I can't work.
Я не могу работать по субботам.
Но сегодня пятница.
Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи.
Скопировать
You tell your father Gary Hamilton's back in town.
I don't see him at sundown.
What did you say your name was?
- Скажи отцу, что Гарри Хэмилтон вернулся.
Я приеду к нему после заката.
- Как вы сказали вас зовут?
Скопировать
What do you figure, how long we got?
Not sundown I imagine, son.
The years pass by Gary, and this place remains godforsaken.
- Сколько ещё времени осталось, как думаешь?
- До темноты, сынок.
Идут года, Гарри, а это место как было забыто богом, так и остаётся.
Скопировать
I almost forgot. A stranger that got off at the crossing...
Said he'd be paying a visit here at sundown.
- I think he's a friend of yours
Чуть не забыл.
Незнакомец в дилижансе сказал, что приедет сюда вечером.
- Похоже, он твой друг.
Скопировать
How can I possibly ride again today?
I ride from sunup to sundown.
You either keep up or you don't.
Как я снова сегодня поеду?
Я буду скакать от рассвета до заката.
Если можете, поспевайте.
Скопировать
You coming to the party at the hotel?
Husson goes to bed at sundown.
Then come alone.
Придешь на вечер в Гранд Oтель?
Hе знаю, Юссон рано ложится.
Пусть спит.
Скопировать
Say, have you heard about any jobs to be had around San Anton?
No, and a hundred others have asked me the same thing since sundown.
Uh-huh. Who do I see about getting a cot tonight? - Me, if you got 50 cents.
Вы не слышали, есть какая-нибудь работенка в окрестностях Сан Антоне?
Нет. Меня уже сотня человек спрашивали об этом с тех пор, как зашло солнце.
С кем можно поговорить, по поводу ночлега на ночь?
Скопировать
My brother and I are the sons of an honest dirt farmer.
A man who slaved all his life from sunup to sundown and never took time except to deliver his children
A man who died of old age at 45 and who never saw more than $ 10 at one time in his whole life.
Мой брат и я, сыновья честного фермера, человека, который всю жизнь работал от рассвета до заката.
У него никогда не было свободной минуты, только по воскресеньям виделся с нами.
Он умер, когда ему было всего сорок пять лет. И в кармане, у которого никогда не было больше десяти долларов.
Скопировать
Oh, for God's sake.
I had got to the market after sundown.
All of the clothing traders had gone.
Ради всего святого.
Я пришёл на базар после захода солнца.
Вся одежда исчезла с прилавков.
Скопировать
2 degrees, 55 minutes, 5 seconds, East.
Tonight there will be no sun-down.
That spanish airplane must have had something for me.
2 градуса, 55 минут и 5 секунд восточной долготы.
Солнце сегодня не зайдет.
Этот испанский курьер наверное привез что-то для меня.
Скопировать
Agreed.
We have five hours before sundown.
- Don't worry, Buffy.
Мы должны поторопится.
У нас пять часов до заката. - Не волнуются, Баффи.
Мы спасем Энджела.
Скопировать
I realise that.
Come after sundown. Good.
I'll see you then.
Нет. Я все понимаю.
Приходите после заката.
Хорошо. Увидимся.
Скопировать
I'm on sentry duty.
Angel won't show till sundown, if at all.
- Maybe I'll get lucky with this death guy.
Я тогда посторожу.
Энджел не покажется до заката, если вообще покажется.
- Но возможно мне повезет с этим парнем-смертью.
Скопировать
Good.
I'm just here to pay my respects and get home before sundown.
You better tell me what you know.
Я никого не вижу.
Угу. Я тут лишь из уважения, и хочу быть дома до темноты, как меня мамочка учила.
Если хочешь попасть домой, расскажи мне все, что знаешь.
Скопировать
Well, it beats the Grand Banks in October.
It gets rough up here, Dougie likes the sun down there.
Or he thinks he'll score better with another captain.
В октябре там больше рыбы.
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Или надеется, что с другим капитаном ему повезёт больше.
Скопировать
Tell 'em I was tired, shit, they'd just hire someone else.
A thousand miles by sundown or the gang don't eat come sunrise.
Shit.
Стоило сказать, что устал, и мне бы дали поджопника!
Т ысяча миль до заката или на рассвете нечего жрать!
Черт!
Скопировать
Uh-uh.
The atrium roof closes at sundown.
And if the louvers are up for more than 40 seconds at night, the civil emergency alarms are tripped.
Не-а...
Крышу атриума на закате закрывают...
Если ночью жалюзи открыты дольше 40 секунд срабатывает сигнализация...
Скопировать
Never you mind, missy.
I'll give you a full-blown belly by sundown.
Madame, is your husband rich?
Не волнуйтесь, мисс.
К закату заряжу вас своими патронами.
Мадам, ваш муж богат?
Скопировать
Drop it.
It's sundown.
It's almost time.
Брось. Хватит!
Солнце заходит.
Уже скоро.
Скопировать
Look, it's just beginning, Amy.
We've gotta make 120 nautical miles by sundown fly across Lake Ontario cross international lines without
We're on the edge, my dear.
- Это только начало, Эми.
Нам нужно покрыmь сегодня 1 20 морских миль, перелететь государственную границу без разрешения таща за собой краденых гусей не нарушая план полета ... Мы на четыре дня отстаем от графика.
Критическое положение
Скопировать
Whatever.
Papa to Mobile, our estimated time of arrival, one hour before sundown.
We have fuel, so go on ahead and set up for our arrival. Roger.
- Какая разница
Мы прибываем на место примерно за час до закаmа
- Горючee ecть, тaк что впeрeд.
Скопировать
- Are you okay?
How will we get there by sundown?
I think I dislocated my shoulder.
- C тобой вce в порядкe?
Что жe нaм тeпeрь дeлaть?
Кaжeтcя, я вывиxнул плeчо.
Скопировать
# Every little breeze is sighing of love undying
# At sundown
# Every little bird is resting
Каждый легкий бриз шепчет о вечной любви...
На закате...
Птички отдыхают...
Скопировать
# Feather nesting
# At sundown
- Can you take us in, mister?
В теплых гнездышках...
На закате...
Не возьмете меня с собой, мистер?
Скопировать
# The world seems rosy
# At sundown
# Where a loving smile will greet me - Can you take us in, please?
И мир весь в розовом свете...
На закате...
Не возьмете меня с собой, мистер?
Скопировать
# Where a loving smile will greet me - Can you take us in, please?
# At sundown
# I seem to sigh
Не возьмете меня с собой, мистер?
На закате...
И я вздыхаю...
Скопировать
- When does day become night?
- (Yentl) Sundown.
- (Avigdor) When is sundown?
- Когда день становится ночью?
- (Йентл) На закате.
- (Авигдор) А когда наступает закат?
Скопировать
- (Yentl) Sundown.
- (Avigdor) When is sundown?
- When you see three stars.
- (Йентл) На закате.
- (Авигдор) А когда наступает закат?
- Когда ты видишь три звёзды.
Скопировать
We could go out to Route 7 to the Shiloh Church, then down the Back Harlow Road.
We'll be there by sundown.
That's pussy.
Поймаем машину на Рут 7, доедем до церкви, и дальше до Бэк Харлоу.
К ночи будем.
Это для сопляков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sundown (сандаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sundown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
