Перевод "surf" на русский
Произношение surf (сорф) :
sˈɜːf
сорф транскрипция – 30 результатов перевода
- It's...
- you surf?
No,I-I don't surf,but...
- Это...
- Ты на серфе?
Нет, я нет, но...
Скопировать
I'm gonna be gone most of the summer.
I'm going on this surf trip.
Surf trip?
Меня не будет здесь почти все лето.
Я еду заниматься серфингом.
Серфингом?
Скопировать
Where are you going?
Going to South America to surf with Dick.
For the whole summer?
Куда ты едешь?
В Южную Америку на серфинг вместе с Диком.
На все лето?
Скопировать
It's not cool with me.
It's a surf trip, Parker.
It has nothing to do with us.
Это нет так. Я просто не думал об этом.
Это просто серфинг, Паркер.
Нас это не касается.
Скопировать
There'no whole thing.
I want to talk to you about the surf trip.
Fine.
Зачем же обсуждать все?
Я хочу поговорить с тобой о своей поездке.
Хорошо.
Скопировать
This is the only chance you have to be with your father,
And you're talking about a surf trip? !
Silver pictures?
Это твоя единственная возможность побыть вместе с отцом, и ты говоришь о серфинге?
!
Сильвер Пикчерс?
Скопировать
He spiraled down.
Timmy used to body surf out here.
He had a boogie board with the Union Jack on it.
Он скатилсл совсем.
Тимми часто тут занимался серфингом.
У него была классная доска со знаком Union Jack.
Скопировать
The amazing thing about Timmy was he did...
And he could surf and go under water, and yet still that hair would hide his receding hairline.
It was the most amazing thing I'd ever seen.
Интересно, что у Тимми была--
И он мог кататьсл и нырять под воду, а волосы все равно сохраняли эту покатость.
Это было самое забавное, что мне доводилось видеть.
Скопировать
Great Caesar's ghost, let's go!
Don't people usually surf in the water?
Are you going to question every single thing that I say?
Призрак Великого Цезаря, поехали!
Разве люди обычно серфингом не в воде занимаются?
Ты собираешься подвергнуть сомнению всё, что я говорю?
Скопировать
The ship striking.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
And after the wreck, the wolves. That's why you must let me go. Tell me where that wreck is.
И тогда их несёт на камни.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
А после крушения... – Вы должны сказать, где это будет.
Скопировать
Your Aunt Cordy gets visions and your daddy's a...
Well, you won't see him aging a whole lot or catching surf and sun in Malibu.
But he is a good man, a champion, and he loves you very much.
Твоя тетя Корди получает видения, а твой папа, он...
Ну, ты не сильно увидишь, как он стареет . или занимается серфингом или загорает в Малибу.
Но он хороший мужчина, чемпион, и он тебя очень любит.
Скопировать
What?
You know, your father and I got married on the beach... and we ran in the surf afterwards.
Yeah, I know.
- Что?
Знаешь, мы с твоим папой поженились на берегу моря. А потом побежали в воду.
Да, я знаю.
Скопировать
He needs a few moments to ponder and think how to abuse his powers as bank manager!
He may also need a few minutes to surf the Net and relieve his tension by polishing his cricket wicket
- Don't!
Ну, еще нужно посидеть помечтать, как бы злоупотребить своими полномочиями директора банка.
А ещё надо минут 15 посидеть в Интернете, чтобы снять стресс рабочего дня, полируя свою маленькую крикетную биту.
- Прекрати.
Скопировать
Every time we bump into each other, we kinda fall into this groove of pretending that we like each other.
Together we kinda surf the waves of social paranoia, don't we?
No uncomfortable silences as yet.
- Да, хорошо, отлично! Ну, пока. - Пока!
- Чёрт побери!
Если бы мы были немного честнее друг с другом, то этот разговор прошел бы таким образом:
Скопировать
I was busy that day 20 years ago on the beach too, man.
Did that stop me from saving this skinny little white kid from flailing in the surf?
No, I stopped what I was doing, jumped in and saved this poor little white kid.
У меня то же была куча дел, тогда на пляже 20 лет назад.
Но я же нашёл минутку, чтобы спасти парня из бушующих волн.
Я же всё бросил и спас бедного пацана.
Скопировать
When you and I were on the boat I used to dream that we'd be castaway somewhere. You know your standard tropical island with the white sand beaches and giant stars overhead.
We'd wear no clothes and we'd splash in the surf all day.
And then at night the moon would be this.... Well, this giant thing.
Когда мы с тобой были на лодке... я мечтала, что мы с тобой заблудимся и куда-нибудь заплывём... ну, знаешь, на типичный тропический остров с белым песчаным пляжем и гигантскими звёздами над головой.
Мы бы не носили одежды и плескались в волнах целыми днями.
А затем ночью... луна была бы такой... гигантской.
Скопировать
This is the day we met.
You were down by the surf.
I could just make you out in the distance.
В этот день мы познакомились.
Ты стояла у кромки воды.
Я едва мог тебя разглядеть там.
Скопировать
They seem to be a family that things happen to.
There's a Packard belonging to them washing around in the surf off Lido Pier.
And there's a guy in it.
С этим семейством вечно что-то происходит.
"Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо.
И в нем какой-то парень.
Скопировать
Honey, we're almost over the worst of it now.
In a few minutes you'll be swimming in that surf.
Think of all that wonderful privacy.
Дорогая, худшее уже позади.
Через пару минут ты будешь купаться в океане.
Подумай, как уединенно там будет.
Скопировать
The zodiac will determine your sign.
Can you hear the surf?
A fish hears a droning in its ears.
Зодиак определит ваш знак.
Вы слышите прибой?
Рыба слышит гул в своих ушах.
Скопировать
- Good night.
You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you?
- Morning!
- Спокойной ночи.
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а?
- Доброе утро!
Скопировать
It's still pretty hairy out there, sir.
- Do you wanna surf, soldier?
- Yes, sir.
Там весьма жарко, сэр.
- Ты хочешь кататься, солдат?
- Так точно, сэр.
Скопировать
You know why I brought you down here to the beach today?
Well, last summer all I could dream about was moving to California and becoming Mr Surf.
Well, it was a big deal to me.
Хорошие вещи начинают происходить с Тедди
Ты знаешь, орнитологи проводят годы в поисках, но так и не встречают кроличьего сыча
Или сдаются.
Скопировать
Well, I haven't even taken you to my favorite surf shop, or to check out my favorite band.
Going to a surf shop together is pretty serious stuff.
Are you sure you wanna take that major step?
Он выдвигается.
- Раз.
- Раз. - Раз.
Скопировать
I'm not talking about a fucking chuck!
There's that thing in the surf.
It's dead.
Я не про ёбаную курицу!
Что это было в воде?
Оно мертво.
Скопировать
If I say it's safe to surf this beach, it's safe to surf this beach!
I'm not afraid to surf this place!
I'll surf this fuckin' place.
Если я сказал, что здесь не опасно, то здесь не опасно!
У меня нет никаких страхов. Кататься на серфе здесь не опасно.
Я оседлаю волну в этом проклятом месте.
Скопировать
Jay Phillips caught the critics' attention when he added orchestral instruments into theirsurfsound.
Surf and turf stuff.
That's not my thing.
Джей Филипс привлек внимание критиков когда добавил оркестровые инструменты на задний план.
Surf and turf stuff.
Это не для меня.
Скопировать
Rain bands.
Look at the surf.
Shit, horizontal rain!
Кривой дождь.
Посмотри на это зрелище.
Черт, горизонтальный дождь!
Скопировать
He was working so hard to try to have fun and please me.
He'd chase me into the surf and carry me into the cabana.
He'd dance and we'd drink.
Даже слишком счастлив. Он так старался веселиться, чтобы угодить мне.
Бегал за мной по волнам, относил на руках в коттедж.
Он танцевал, мы выпивали, он подкидывал в воздух орешки макадамия и ловил их ртом.
Скопировать
It'll either be Denver or San Diego.
- I'll either surf or ski.
- Denver's where he should be.
Будет либо Денвер, либо Сан-Диего.
- Мне что лыжи что доска, один черт.
- Он должен играть в Денвере.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surf (сорф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение