Перевод "sweatshop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sweatshop (сyэчоп) :
swˈɛtʃɒp

сyэчоп транскрипция – 30 результатов перевода

Lionel thought of everything.
First the dope, then getting the window fixed, then setting up the sweatshop.
All little details to push you over the edge.
Лайонел подумал обо всем.
Сначала - наркотик. Потом - починенное окно, потом - мастерская.
Маленькие детали, чтобы довести тебя до предела.
Скопировать
Please don't change the subject, Mr. Ballstein.
What about Mugatu's exploitation of sweatshop workers in Malaysia?
- Do you have an opinion on that? - You wanna hear an opinion?
Пожалуйста, не уходите от темы, Мр. Болстайн.
Что вы думаете о том, что Мугату эксплуатирует труд малазийских детей? - У вас есть мнение на это счет?
- Хотите услышать мое мнение?
Скопировать
Under UN, the supervision.
Sweatshop.
"Three miles from here, sweatshops.
Под наблюдением ООН.
Даже пребывая в Гонконге, беженцы находились под наблюдением офицеров ООН и работали в рабских условиях.
в двух километрах отсюда люди работают в рабских условиях.
Скопировать
Should I even ask?
come in an unsealed package, covered with some mysterious dust, straight from some Southeast Asian sweatshop
- Doesn't that worry you?
Мне стоит спрашивать?
Эти шарики приходят в незапечатанной упаковке покрытые загадочной пылью прямо из потогонной фабрики в юго-восточной Азии.
- Тебя это не беспокоит?
Скопировать
-They're okay.
INS raided a Chinese sweatshop.
Hong's family was being held there and they led them back here.
-В безопасности.
Полиция накрыла подпольный цех.
Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда.
Скопировать
- There is no break.
- This is like a sweatshop.
- Kramer.
- Перерыва нет.
- Просто потогонная система .
- Креймер.
Скопировать
It's going to be fine because I teach home ec. I can have 30 kids making baby clothes all year long.
It'll be like my very own little sweatshop.
I was thinking, ever since you said we'd have triplets.
Все будет хорошо я преподаю домоводство и могу заставить 30 ребят шить детскую одежду круглый год.
У меня будет своё собственное потогонное производство
Я много думал, с тех пор как узнал о том, что у нас будут тройняшки
Скопировать
She emigrated from Europe as a little girl.
She worked in a sweatshop making buttonholes 14 hours a day and yet... ... raisedfivekidsand stayedmarried
Dave, this will be the greatest love story ever told.
Приехала из Европы ещё ребёнком.
По 14 часов в день обмётывала петли на фабрике и всё-таки вырастила пятерых детей и прожила с одним мужем 57 лет.
Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён.
Скопировать
Yes.
These are sweatshop eggs.
I gotta call the office, honey.
Да.
А эти будто с конвейера.
Мне надо позвонить в офис, милая.
Скопировать
I'll call your employer, I'm sure he's gonna understand...
My employer runs a sweatshop, doctor. He will not send flowers.
He will not understand.
Я позвоню вашему боссу. Надеюсь, он поймёт.
Мой босс - жестокий человек, доктор, и не цветы растит.
- Он не поймёт.
Скопировать
Well, while he's sorting that out, perhaps you wouldn't mind explaining something to me.
Back home in Brisbane, we call that a sweatshop.
This street.
Ладно, пока он с этим разбирается, возможно, вы смогли бы мне кое-что объяснить.
Дома, в Брисбене, мы называем это работой на износ.
Эта улица.
Скопировать
Some warehouse down in Chelsea.
Not a sweatshop.
The kind you had in mind.
Какой-то склад на окраине Челси.
- Это не потоготонное производство.
- Не такое, как ты думала.
Скопировать
What do you think I am, Kar, a bloody tourist?
You come down here and palm... that made-in-a-Bangkok-sweatshop piece of shit off on me?
You got big orchestras, mate.
Ты за кого меня принимаешь, Кар? За туриста?
Приходишь и пытаешься мне какую-то дрянь всучить из лавки в Бангкоке?
Пришел в одиночку, без прикрытия.
Скопировать
I don't buy that for a second-- that Hugh Crain was this lovable old tycoon... with a soft spot for kids.
The guy was obviously running a sweatshop.
It's like those Teletubbies.
Никогда не поверЮ, что этот милый магнат обожал детей.
У него были фабрики, где дети работали по 16 часов в день, а затем он построил этот дерьмовый дворец для показухи.
Все как в сериале .
Скопировать
My God.
I'm running' a sweatshop.
O, no, no.
Господи.
У меня подпольная мастерская.
Нет, нет.
Скопировать
The FBI's been trying to make a case for years, but he has the best hackers covering his trail.
Word is, he runs his operation like a sweatshop, recruiting computer experts from around the world.
That would explain the prison visit.
ФБР пыталось завести дело годами, но у него лучшие хакеры, заметающие следы.
Он управляет своими операциями как потогонной системой, нанимая компьютерных экспертов со всего мира.
Это объяснило бы визит в тюрьму.
Скопировать
Cool.
Marty, they're demolishing public housing to make room for a goddamn Wal-Mart, with their outsourced, sweatshop-made
Hypocrites.
Классно.
Марти, Марти, они сносят муниципальное жилье для того чтобы освободить место для проклятых Уолмартов, товары для которых делают в третьих странах, на предприятиях с рабскими условиями труда, и выдавая все это общественности за экономический рост.
-Лицемеры.
Скопировать
I'll bring your sewing bag in later on.
We can turn the whole room into your own little sweatshop.
What is it?
Я принесу корзинку с шитьем.
Можешь трудиться не покладая рук, как заправская швея.
В чем дело?
Скопировать
This is between you and the fire investigations.
Yeah, and it got that far because you guys took the word of some sweatshop owner over that of a fellow
Why don't you show some courtesy, talk to me first.
Мы здесь при чём? Разбирайтесь со следователями.
Но всё зашло так далеко, потому что вы поверили на слово владельцу какой-то забегаловки, а не брату по профсоюзу.
Почему было не проявить уважение, и не поговорить сначала со мной?
Скопировать
More?
Come on, it's not like I'm running a sweatshop here.
I just don't understand why you want to use all this dirty old silverware.
Еще?
Ладно, это не так, как я запуск потогонной здесь.
Я просто не понимаю почему ты хочешь использывать все это грязное старое серебро.
Скопировать
Got into the schnapps last night, and he was a little hard to get out of bed.
been writing the list of who's been naughty and who's been nice and forcing us elves to work at the sweatshop
and you guys get to tell her what you want for Christmas!
Перебрал со шнапсом вечером, и теперь ему тяжело встать с кровати.
Зато миссис Клаус записала всех кто вел себя хорошо, и кто был непослушным, заставила нас трудиться в поте лица и специально приехала сюда, в Санта Лэнд.
А вы, ребята, должны сказать ей, чего вы хотите на Рождество!
Скопировать
Maybe it's not the place for any of us.
Did you think you were gonna grow up and be in, like, a sweatshop factory for puns?
- Maybe this is a fucking cooler for dead souls. -Hannah, Hannah... - Maybe we're all hung up like someone's dry...
Наверное, это место не подходит для всех нас.
Вы что, мечтали в детстве, что когда вырастете, будете работать на фабрике по производству свитшотов для мопсов?
Наверное, это круто для ваших умерших душ...
Скопировать
But these days, it looks like a new force of nature is taking shape on the Upper East Side.
(Sighs) There's nothing I love more than the sound of a sweatshop in the morning.
That hemline is too short.
Но сейчас это что-то вроде новой силы природы и это возникло на Верхнем Ист Сайде.
Нет ничего больше что я люблю, чем звук предприятия по утрам
Этот подол слишком короткий.
Скопировать
And right there, looking into Joey's eyes, it all came back in a rush.
disenfranchised corporations that have been abandoned by their very own consumers- the logger... the sweatshop
Baby seal poacher?
И когда я смотрел в глаза Джои, меня вдруг осенило. Почему я занимаюсь именно этим?
Защищаю беззащитных. Оправдываю оболганные корпорации, брошенные их же клиентами. Лесорубов.
- На детёнышей тюленей?
Скопировать
Not a sweatshop.
It is a sweatshop.
No, a working factory!
- Никакого подпольного цеха.
- Это подпольный цех.
- Нет, рабочая фабрика!
Скопировать
Today, opium productions in US controlled Afghanistan, which now provides more than 90% of the world's heroin, breakes new production records nearly every year.
How do we stop a system of greed and corruption that condemns poor populations to "Sweatshop-Slavery"
Or that engineers false-flag terror attacks for the sake of manipulation?
Сегодня США контролирует производство опиума в Афганистане. который производит более 90% мирового героина и бьёт рекорды почти каждый год.
Как нам остановить систему жадности и коррупции, которая принуждает бедные слои населения к рабскому во всех аспектах труду в интересах Мэдисон авеню?
Или которая разрабатывает ложные террористические атаки в целях манипуляции.
Скопировать
What the hell are you talking about?
You bought some dresses from my brother, Dennis... that were made in a sweatshop in the basement of our
Do not listen to a word this woman says!
- О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Ты купила кое-какую одежду у моего брата, Дэнниса... которая была сделана в подпольном цеху в подвале нашего бара.
Не слушайте, что говорит эта женщина!
Скопировать
Those dresses were made... by voluntary laborers who work for us... on their own free will to feed their starving families in their home countries!
In a sweatshop!
In a sweatshop!
Та одежда была сделана... добровольными рабочими, которые работают на нас... на их собственному добровольному желанию, чтобы кормить их голодающие семьи в их родных странах!
- В подпольном цеху!
В подпольном цеху!
Скопировать
In a sweatshop!
In a sweatshop!
Not a sweatshop.
- В подпольном цеху!
В подпольном цеху!
- Никакого подпольного цеха.
Скопировать
In a sweatshop!
Not a sweatshop.
It is a sweatshop.
В подпольном цеху!
- Никакого подпольного цеха.
- Это подпольный цех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sweatshop (сyэчоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweatshop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyэчоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение