Перевод "sweatshop" на русский
Произношение sweatshop (сyэчоп) :
swˈɛtʃɒp
сyэчоп транскрипция – 30 результатов перевода
-They're okay.
INS raided a Chinese sweatshop.
Hong's family was being held there and they led them back here.
-В безопасности.
Полиция накрыла подпольный цех.
Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда.
Скопировать
Yes.
These are sweatshop eggs.
I gotta call the office, honey.
Да.
А эти будто с конвейера.
Мне надо позвонить в офис, милая.
Скопировать
It's going to be fine because I teach home ec. I can have 30 kids making baby clothes all year long.
It'll be like my very own little sweatshop.
I was thinking, ever since you said we'd have triplets.
Все будет хорошо я преподаю домоводство и могу заставить 30 ребят шить детскую одежду круглый год.
У меня будет своё собственное потогонное производство
Я много думал, с тех пор как узнал о том, что у нас будут тройняшки
Скопировать
Under UN, the supervision.
Sweatshop.
"Three miles from here, sweatshops.
Под наблюдением ООН.
Даже пребывая в Гонконге, беженцы находились под наблюдением офицеров ООН и работали в рабских условиях.
в двух километрах отсюда люди работают в рабских условиях.
Скопировать
I'll call your employer, I'm sure he's gonna understand...
My employer runs a sweatshop, doctor. He will not send flowers.
He will not understand.
Я позвоню вашему боссу. Надеюсь, он поймёт.
Мой босс - жестокий человек, доктор, и не цветы растит.
- Он не поймёт.
Скопировать
- There is no break.
- This is like a sweatshop.
- Kramer.
- Перерыва нет.
- Просто потогонная система .
- Креймер.
Скопировать
She emigrated from Europe as a little girl.
She worked in a sweatshop making buttonholes 14 hours a day and yet... ... raisedfivekidsand stayedmarried
Dave, this will be the greatest love story ever told.
Приехала из Европы ещё ребёнком.
По 14 часов в день обмётывала петли на фабрике и всё-таки вырастила пятерых детей и прожила с одним мужем 57 лет.
Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён.
Скопировать
I don't buy that for a second-- that Hugh Crain was this lovable old tycoon... with a soft spot for kids.
The guy was obviously running a sweatshop.
It's like those Teletubbies.
Никогда не поверЮ, что этот милый магнат обожал детей.
У него были фабрики, где дети работали по 16 часов в день, а затем он построил этот дерьмовый дворец для показухи.
Все как в сериале .
Скопировать
Should I even ask?
come in an unsealed package, covered with some mysterious dust, straight from some Southeast Asian sweatshop
- Doesn't that worry you?
Мне стоит спрашивать?
Эти шарики приходят в незапечатанной упаковке покрытые загадочной пылью прямо из потогонной фабрики в юго-восточной Азии.
- Тебя это не беспокоит?
Скопировать
Some warehouse down in Chelsea.
Not a sweatshop.
The kind you had in mind.
Какой-то склад на окраине Челси.
- Это не потоготонное производство.
- Не такое, как ты думала.
Скопировать
Please don't change the subject, Mr. Ballstein.
What about Mugatu's exploitation of sweatshop workers in Malaysia?
- Do you have an opinion on that? - You wanna hear an opinion?
Пожалуйста, не уходите от темы, Мр. Болстайн.
Что вы думаете о том, что Мугату эксплуатирует труд малазийских детей? - У вас есть мнение на это счет?
- Хотите услышать мое мнение?
Скопировать
Lionel thought of everything.
First the dope, then getting the window fixed, then setting up the sweatshop.
All little details to push you over the edge.
Лайонел подумал обо всем.
Сначала - наркотик. Потом - починенное окно, потом - мастерская.
Маленькие детали, чтобы довести тебя до предела.
Скопировать
And, yes, I've heard women and children first, but we do not employ children.
We are not a sweatshop, thankfully.
And women are equal in the workplace by law.
И да, я слышал, что вперёд надо детей и женщин. Но дети на нас не работают.
Мы, к счастью, не средневековая фабрика.
И женщины на работе по закону равны.
Скопировать
That's what happens when you outsource to Malaysia.
Eight-year-olds in the sweatshop can't spell for shit.
See, I was trying to jump on board the whole red-state Jesus thing.
Вот что будет, если заказывать такое в сраной Малайзии.
8-летние дети с фабрики нихера писать не умеют.
Понимаешь, хотел успеть подзаработать на этой шумихе с Иисусом.
Скопировать
And right there, looking into Joey's eyes, it all came back in a rush.
disenfranchised corporations that have been abandoned by their very own consumers- the logger... the sweatshop
Baby seal poacher?
И когда я смотрел в глаза Джои, меня вдруг осенило. Почему я занимаюсь именно этим?
Защищаю беззащитных. Оправдываю оболганные корпорации, брошенные их же клиентами. Лесорубов.
- На детёнышей тюленей?
Скопировать
She's who the Gray Wolves want.
Masked men stormed into her sweatshop. She intervened.
Why?
И это ее ищут "волки". Представляешь?
Она увидела, как парни в балахонах ворвались в ателье, и пыталась им помешать.
Почему?
Скопировать
Let's revise the talking points.
"The case for sweatshop labor."
"Send your 9-year-old to a factory." Let's call this deal "To Hell with Everything."
Давай пересмотрим эти тезисы:
"в случае потогонного труда",
"послать вашу девятилетку на завод по изготовлению кед". Давай назовём эту сделку "К чёрту всё".
Скопировать
You went to Vietnam in 1993 to open up a sweatshop!
And a lot of good men died in that sweatshop!
- Oh, my God!
Ты поехал во Вьетнам в 1993 открывать подпольный цех!
И множество хороших людей умерло в этом подпольном цехе!
- Боже мой!
Скопировать
What the hell are you talking about?
You bought some dresses from my brother, Dennis... that were made in a sweatshop in the basement of our
Do not listen to a word this woman says!
- О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Ты купила кое-какую одежду у моего брата, Дэнниса... которая была сделана в подпольном цеху в подвале нашего бара.
Не слушайте, что говорит эта женщина!
Скопировать
Those dresses were made... by voluntary laborers who work for us... on their own free will to feed their starving families in their home countries!
In a sweatshop!
In a sweatshop!
Та одежда была сделана... добровольными рабочими, которые работают на нас... на их собственному добровольному желанию, чтобы кормить их голодающие семьи в их родных странах!
- В подпольном цеху!
В подпольном цеху!
Скопировать
In a sweatshop!
In a sweatshop!
Not a sweatshop.
- В подпольном цеху!
В подпольном цеху!
- Никакого подпольного цеха.
Скопировать
In a sweatshop!
Not a sweatshop.
It is a sweatshop.
В подпольном цеху!
- Никакого подпольного цеха.
- Это подпольный цех.
Скопировать
Not a sweatshop.
It is a sweatshop.
No, a working factory!
- Никакого подпольного цеха.
- Это подпольный цех.
- Нет, рабочая фабрика!
Скопировать
Don't worry, they weren't expensive.
They probably came from a sweat shop in Asia, 10p a week, no toilet breaks until October.
- Oi! Don't be so ungrateful!
Не волнуйся, они не были дорогими.
Возможно, они прибыли из потного магазина в Азии, 10 фунтов в неделю, без перерыва на туалет до Октября.
- Эй, не будь таким неблагодарным
Скопировать
Though there is a lovely Canadian pine that oils up as smooth as silk.
Under normal circumstances, wood, as a subject, 'would be about as interesting as life in a Filipino sweatshop
'But when she spoke about it, when Rosie spoke, 'I wanted to take a run and jump inside that round, sweet, cunny-red mouth.'
Хотя есть прекрасные Канадские сосны, чьи масла гладкие как шелк.
При других обстоятельствах разговоры о деревьях, произвели бы столько интереса, как жизнь Филиппинского потогониста.
Но когда она об этом говорила, когда Роузи говорила, я хотел бегать и прыгать на её прекрасных, сладких губах.
Скопировать
Why don't you check the basement, officers?
There s a whole sweatshop down there.
Please, don't give it another...
Она прямо за тобой! Не входи туда, Геркулес!
Как только доем мое суфле, я присоединюсь к тебе и мы его спасем.
Геркулес! Я иду!
Скопировать
Look, I didn't go to Vietnam... just to have pansies like you take my freedom away from me.
You went to Vietnam in 1993 to open up a sweatshop!
And a lot of good men died in that sweatshop!
Слушайте, я не для того ездил во Вьетнам... чтобы всякие цветочки типа вас отбирали у меня свободу.
Ты поехал во Вьетнам в 1993 открывать подпольный цех!
И множество хороших людей умерло в этом подпольном цехе!
Скопировать
Now I'm here about...
A raid in a Turkish sweatshop, 3 months ago?
That's asking too much, Captain.
Я пришел к вам...
Вы случайно не помните операцию на улице Парадиз 3 месяца назад?
Прошло столько времени, капитан.
Скопировать
This is really weird.
What if Chinese people open a sweatshop in his basement?
Or Malians with a swarm of kids?
Очень необычный вкус.
А вдруг это китайцы? Откроют подпольную мастерскую.
Или малийцы. Те вообще на полу едят.
Скопировать
I can't believe how big this place is.
I think it was a sweatshop.
Is there beer or something?
Поверить не могу, сколько здесь места.
Я думаю, здесь были фабричные цеха.
Тут есть пиво или что-то еще?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sweatshop (сyэчоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweatshop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyэчоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
