Перевод "often go" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение often go (офон гоу) :
ˈɒfəŋ ɡˈəʊ

офон гоу транскрипция – 30 результатов перевода

It's like that, you know. Ah, a girl and trouble.
They often go together well, sometimes perfectly.
I owe the guy some money.
Девушка и неприятности.
Они часто бывают вместе. И иногда надолго.
Я должен этим типам деньги.
Скопировать
Now, I drive a cab.
I often go Incheon airport, because I can talk to foreigners.
Oh, I also have something to confess.
Я сейчас вожу такси.
Я часто езжу в аэропорт Инчьён, потому что могу говорить с иностранцами
О, еще, должен признаться...
Скопировать
Whims?
Don't you realize that the children often go hungry?
Are you going to dress and feed them?
Капризов?
Разве ты не видишь, что даже дети наши порой бегают голодными?
Может, ты их будешь одевать и кормить?
Скопировать
I hear you're with punks again.
You often go to see Yoko Sheridan.
Don't you feel sorry for Sunako?
Я слышал, ты снова со шпаной.
Ты часто встречаешься с Йоко Шеридан.
Не жалко Сунако?
Скопировать
I'm no philanthropist.
I'll easily sell this necklace in Paris or London, where I often go on business.
I don't know if I should.
Филантропией я не занимаюсь.
Я без труда продам это колье в Париже или Лондоне, где часто бываю по делам.
Не знаю, что и сказать.
Скопировать
But your father is such a cheapskate...
- And I often go abroad.
- abroad?
А твой папаша такой скряга!
Я часто уезжаю отсюда.
- Куда?
Скопировать
"The Best Laid Plans O' Mice and Men Aft Gang Aglay,"
meaning "The best laid plans of mice and men often go wrong."
And because it's poetry, people go,
"И лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка, - крушатся часто в прах".
что значит: "И лучшие задуманные планы, — и человека и мышонка, — часто идут не так".
Вы понимаете, поэзия, и люди думают:
Скопировать
This is nice.it's beautiful
You often go sailing?
Attention.
Это прекрасно. Какая красота.
Ты часто катаешься?
Осторожно.
Скопировать
Where will I find them?
They often go to the Adrien, you know it?
Who squealed on me?
Где мне их найти?
Их часто видят у Адриана, знаешь где это?
Кто меня выдал?
Скопировать
Yes, somewhere there.
Do you often go to the outhouses ?
Oh, no.
Да, где-то там.
И часто ты ходишь к пристройкам?
О, нет.
Скопировать
I'll be right back.
Do you often go around people's houses spying?
How often do I honeymoon in France?
Я сейчас.
Вы часто вот так шпионите за другими?
Я не шпионю, я пытаюсь прийти в себя.
Скопировать
Of course, I remember.
I often go there.
Why?
Конечно же, я помню.
Я часто там бываю.
Зачем?
Скопировать
In the, in the park near my home.
I often go there I,
As I recall,
- В парке... У дома. Я часто туда хожу...
Мне там нравится...
Я помню,.. что положил их в карман плаща,..
Скопировать
Is it true what the newspapers write?
People often go missing at sea to reappear years later.
Do you know of an island without telephone?
А что в газетах написано – правда? Кое-что приврали.
Но так бывает, что мореплаватели пропадают на целые годы, а потом возвращаются внезапно, а?
Ты знаешь какой-нибудь остров, где нет телефона?
Скопировать
It's terribly hypocritical to keep your knickers on.
Many African tribes, I often go to Africa,
Australians too, or Oceanians, I don't recall, never mind.
Как же это чудовищно лицемерно... не снимать трусы.
У многих африканских народов, - я часто бываю в Африке, -..
...в австралийском регионе или же в Океании,..
Скопировать
He's not that way.
I often go to the pool at noon, instead of lunching.
Not many people, it's restful...
А он не такой.
Знаешь, я часто вместо завтрака хожу в бассейн.
Мало народу, можно отдохнуть.
Скопировать
- Have you been there?
- I often go.
It's a favourite place.
- Ты там бывал когда-нибудь?
- Да, много раз.
Вообще-то, это мое любимое место.
Скопировать
Yes.
I often go there to... be alone.
Would you meet me there tomorrow?
Да.
Я часто хожу туда, чтобы побыть один.
Встретимся там завтра?
Скопировать
We thought papa might come back to England after mummy died. Or that he might marry again. But he lives just as he did.
Rex and I often go and see him now.
I've grown very fond of him.
Мы надеялись, что, может быть, папа вернётся в Англию после маминой смерти и даже, может быть, женится, но он ни в чём не изменил свой образ жизни.
Мы с Рексом теперь часто ездим к нему.
Я его полюбила.
Скопировать
So am I. I don't even know what to say.
We'll investigate what may have compelled him to do what he did, but in my experience these questions often
Yes, sir.
Для меня тоже. Даже не знаю, что и сказать.
Мы продолжим расследовать, что его заставило сделать то, что он сделал, но мой опыт подсказывает, что часто такие вопросы остаются без ответа.
Да, сэр.
Скопировать
Madam, I was only asking.
I'll have to tell the police you often go out at night, which everyone knows.
I'll tell the police you often go out at night, which no one knows.
- Ничего особенного, это просто вопрос.
На допросе в полиции я сообщу, что вы часто исчезаете по вечерам. Все это знают!
На допросе в полиции и я сообщу, что вы часто исчезаете по вечерам. И никто об этом не знает!
Скопировать
-And her Mum thinks she's with you?
Do you often go to Sound?
-will you be there next week?
- А её мама думает, что она с тобой?
Ты часто ходишь в Саунд?
- Ты на следующей неделе придёшь?
Скопировать
I imagine your job's frustrating.
The victims are a mess, physically, emotionally, and they often go back to their abuser.
The fact is most employees burn out.
Представляю, как может расстраивать ваша работа.
Жертвы совершенно разбиты, физически, эмоционально, и зачастую они возвращаются к своему обидчику.
Фактически, большинство работниц перегорают.
Скопировать
If I have to play nice with Daniel for a little while, then it's a small price to pay.
They say the best-laid plans often go awry.
Because no matter how detailed the preparation... A plan will always have a weak point.
Если мне нужно постараться быть милой с Дэниелом какое-то время, то это не такая уж и высокая цена.
Говорят, что самые тщательно продуманные планы часто идут наперекосяк.
Поскольку, как бы не были проработаны детали подготовки... в плане всегда найдется слабое место.
Скопировать
Yes, I think you might have mentioned that.
You know, it's been my experience setbacks such as these, they often go hand in hand with new and unexpected
He's a thief.
Да, я думаю вы уже упоминали об этом.
Я знаю, из своего опыта неудачи, вроде этих, идут вместе с новыми и неожиданными возможностями.
Он вор.
Скопировать
- Why?
You often go.
I've heard of you.
Как?
- Вы часто бываете.
Я слышал о вас.
Скопировать
She told us she had a past with Rabbit... which explained why he had taken her son earlier... and that Sheriff Hood had traded himself for the boy.
You often go into battles with civilians for backup?
There were mitigating factors.
Она сказала, что связана с Рэббитом, что объяснило, зачем он забрал её сына, и что шериф Худ обменял себя на мальчика.
Вы часто ввязываетесь в бой под прикрытием гражданских?
Были смягчающие обстоятельства.
Скопировать
But...
I often go home alone.
I mean, I'm all alone.
Но...
Я часто иду домой одна.
В смысле, я одинока.
Скопировать
Sir, restitution will be made.
that we see here, daily - abduction, murder - it is perhaps understandable that crimes like these do often
But honest trade practised with skill and good heart and now cheated of income?
Сэр, он возместит вам все убытки.
Этот квартал, Флайт, то, что я вижу здесь ежедневно - похищения, убийства - понятно, почему о преступлениях вроде этого часто не сообщают, а если и сообщают, то мы считаем их не столь важными в сравнении.
Честный торговец, умелый мастер и хороший человек и его обманом лишают дохода.
Скопировать
Collecting payments.
Mrs Balfour often go out alone of an evening?
Only to see her mother.
Сбор платежей.
Миссис Балфор часто ходила одна по вечерам?
Только навестить свою маму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов often go (офон гоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы often go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офон гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение