Перевод "absorbed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение absorbed (эбсобд) :
ɐbsˈɔːbd

эбсобд транскрипция – 30 результатов перевода

I think people think too much.
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Мы слишком много думаем.
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
Скопировать
No effect.
Target absorbed full energy of our torpedo.
Absorbed it?
Эффекта нет.
Цель абсорбировала энергию нашей торпеды.
Абсорбировала?
Скопировать
Target absorbed full energy of our torpedo.
Absorbed it?
There must be damage to your instruments, Spock.
Цель абсорбировала энергию нашей торпеды.
Абсорбировала?
Видимо, приборы повреждены, Спок.
Скопировать
You attack the Body.
You will be absorbed.
What do you mean, "absorbed"?
Вы оскорбили Тело.
Вы слышали слово и ослушались.
Вы будете поглощены.
Скопировать
You have heard the word and disobeyed. You will be absorbed.
What do you mean, "absorbed"?
There, you see?
Вы слышали слово и ослушались.
Вы будете поглощены.
Что значит "поглощены"?
Скопировать
He's one of our men.
He's been absorbed.
- Bring him along.
Это один из наших людей.
- Теперь уже нет.
Он был поглощен. - Забираем его.
Скопировать
He must not.
He's been absorbed.
- Absorbed?
Не допускайте этого.
Он был поглощен.
- Поглощен?
Скопировать
He's been absorbed.
- Absorbed?
- The Body absorbs its enemies.
Он был поглощен.
- Поглощен?
- Тело поглощает врагов.
Скопировать
Landru.
. - You will be absorbed.
Your individuality will merge into the unity of good.
Лэндру.
- Послушайте нас.
- Вы будете поглощены. Ваши личности сольются с единством добра.
Скопировать
Not of the Body.
You will be absorbed.
The good is all.
Вот, видите?
Они не из Тела. Вы будете поглощены.
Добро вездесуще.
Скопировать
Leave him there. He's our enemy.
He's been absorbed.
We've got Lieutenant O'Neil. Let's beam up out of here.
Оставьте его здесь!
Он враг, был поглощен!
Мы нашли лейтенанта, надо возвращаться.
Скопировать
When the first Archons came, they were free, out of control, opposing the will of Landru. Many were killed.
Many more were absorbed.
When he regains consciousness, Landru will find us through him.
Когда пришли первые арконцы, они были свободны и не повиновались воле Лэндру.
Многих из них убили.
Многих поглотили. Когда он очнется, Лэндру найдет нас через него.
Скопировать
Unfortunately this precaution proved useless.
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Скопировать
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
Скопировать
Well, pure poetry does exist.
But really, none of us working in physics is no absorbed in the world, we're just interested in our own
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know:
Верно, чистая поэзия действительно существовала.
Но действительно, ни один из нас работая в физике, не заинтересован миром, только заинтересован на собственной карьере и заработать достаточно денег, чтобы иметь виллу, автомобиль.
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете:
Скопировать
GOND SAMPLES WERE BROUGHT IN FOR TESTING AT INTERVALS.
THE DYNOTROPE ABSORBED THEIR MENTAL POWER INTO IT'S CIRCUITS - THE WASTE MATTER WAS REJECTED.
AND DISPERSED.
Образцы Гондов тестировались время от времени.
Динотроп поглощал их умственную энергию в контур - отработанный материал был выкинут.
И распылён.
Скопировать
Any work for me in your new film?
for abyss of the earth nevertheless could not be me absorbed.
I sea did not absorb me by its furious storms.
Какая-нибудь работа для меня в Вашем новом фильме?
Бездне земли все же не удалось меня поглотить.
И море не поглотило меня своими яростными штормами.
Скопировать
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
He is completely self absorbed and harmless.
he has been causing close supervision interaction which is provided by his brother Peter
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
Он погружен в себя и не представляет опасности.
Находится под строгим надзором своего брата Питера.
Скопировать
But more often than not, she'd manage.
We became very absorbed in the daily games.
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
Но чаще всего она выходила победителем.
Мы увлеклись дневными играми.
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
Скопировать
Temporarily, captain.
Our shields absorbed the energy equivalent to 90 of our photon torpedoes.
Ninety?
Временно, капитан.
Наши щиты абсорбировали энергию эквивалентную мощности 90 наших фотонных торпед.
Девяноста?
Скопировать
They're in good working order, captain.
But what could have absorbed that much energy and survived?
- Lieutenant, try to make contact. - Aye.
Они в рабочем состоянии, капитан.
Но что могло абсорбировать столько энергии и выжить?
- Попробуйте войти в контакт.
Скопировать
I was too late to save your first two friends.
They have been absorbed.
Beware of them.
Я не успел спасти двух ваших первых друзей.
Они были поглощены.
Остерегайтесь их.
Скопировать
Do sit down, Sergeant.
Shocks are so much better absorbed with the knees bent.
Please.
Присядьте, сержант.
Шок лучше переносится с согнутыми коленями.
Пожалуйста.
Скопировать
The slow lingering sound of my friends' footsteps
Are absorbed by the darkness outside.
Oh, loneliness, you are so harsh on me.
Друзей моих Медлительный уход
Той темноте За окнами угоден.
О одиночество, Как твой характер крут,
Скопировать
-Just now, Mom.
You were so absorbed in yourwork that you didn't hear me.
I'm sorry.
- Только что, мам.
Ты была так занята работой, что не услышала меня.
Прости.
Скопировать
Feeling only folly had made me commit my act, I decided to give myself up to justice.
I intended to say I'd been absorbed by my father's troubles and seen angels who gave me God's order to
13 JUNE
Чувствуя только глупость, заставившую совершить преступление, я решил сдаться в руки правосудия.
Я собирался сказать, что был поглощен неприятностями моего отца и видениями ангелов, которые дали мне Божье поручение, чтобы сделать это, но я тут же раскаялся.
13 ИЮНЯ
Скопировать
That's why there's no antigen in your system.
It's all been absorbed through the placenta.
Ekoria... he doesn't have any lesions.
Вот почему в твоем организме не было антигена.
Его весь абсорбировала плацента.
Экория... У него нет ни одного рубца.
Скопировать
Federation Council members have to be chosen.
The Bajoran militia has to be absorbed into Starfleet.
There are thousands of details that have to be overseen and you're our point man here.
Надо выбрать членов Совета Федерации.
Объединить баджорские вооруженные силы со Звездным Флотом.
Тысячи мелочей должны быть предусмотрены, и тут ты впереди нас всех.
Скопировать
I know how strongly you feel.
Maybe I've been a bit self-absorbed lately.
You're a person who likes to express their affection by buying gifts.
Я понимаю, как серьёзно ты настроен.
Может в последнее время я был слегка эгоцентричным.
Ты такой человек, который любит выражать свои чувства через покупку подарков.
Скопировать
Yes, ah... Da'an?
What work has so absorbed you?
Studying you, Da'an.
Слушаю, Да'ан?
Чем вы так поглощены?
Изучаю вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов absorbed (эбсобд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absorbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбсобд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение