Перевод "rearrange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rearrange (риэрэйндж) :
ɹˌiːɐɹˈeɪndʒ

риэрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
Do you mind if we rearrange the furniture?
Sounds good to me!
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Чудесная идея!
Скопировать
I mean, yes, but, no.
I'd have to rearrange my schedule, but that can be done.
Mom, you really can't leave dad all alone.
- Нет. Я имею ввиду, да, но, нет.
Я должна изменить свое рассписание, но это можно сделать.
Мам, ты правда не можешь оставить отца одного.
Скопировать
It doesn't matter.
It was too late to rearrange everybody and it's unusual you rooming with a freshman, right?
Jack, I'm sorry.
Это не имеет значения.
что было слишком поздно что-то менять... да?
прости.
Скопировать
Word of mouth, I guess. Got around that I'm back.
You think I should keep these alphabetical or rearrange them by how much damage they inflict?
- Damage.
Да, кстати говоря, думаю, уже разошлись сведения, что я вернулся.
Думаешь, я должен держать это в алфавитном порядке или разложить в порядке возрастания их опасности?
- Опасности.
Скопировать
And I thought I needed to be sensitive to this guy's feelings.
But by the time he came to me, people were already settling in so it was too late to rearrange everyone
-This seemed like the easiest solution.
что нужно быть внимательным к чувствам этого парня.
.. ...так что было слишком поздно что-то менять.
-Это казалось самым простым решением.
Скопировать
It's a crush. lt'll go away.
Dude, you gotta rearrange your bubbles.
Mazel tov.
Это просто увлечение. Пройдёт.
Чувак, тебе бы нужно поправить пену.
Мазл тов.
Скопировать
And Pete's better infantry than you give him credit for.
Don't tell me how to rearrange my staff.
And if you don't fancy subbing the greyhound results, start looking for another job.
И Пит справляется лучше, чем вы думаете.
Не говори мне как перегруппировывать своих сотрудников.
И если тебе что-то не нравится, начинай искать другую работу. Так справедливо?
Скопировать
You're going down, Byrnesy boy.
I'm gonna rearrange your bouquet.
Sell the pump-fake, Greg.
Тебе конец, Бэрнси.
Я тебе букет-то попотрошу.
Давай пустую замашку, Грег.
Скопировать
What are you doing?
We must rearrange your bandages.
- Where are you taking me?
Что вы делаете?
Мы должны поменять твои повязки.
Куда вы меня забираете?
Скопировать
My God, you gotta have a swine to show you where the truffles are.
You just rearrange your alliances, boy. You look around and make the best of things.
Better put your wife in the car.
Вам нужна свинья, чтоб показала вам, где трюфеля.
Переделайте свой союз по новой .
Сделайте его лучше. Отведите свою жену к машине.
Скопировать
- Where's Schneider?
- I'll rearrange your ugly mug.
- I don't know anything.
- Шнайдер, где Шнайдер? - Не знаю, не знаю.
Если не скажешь, так разукрашу, родная мать не узнает.
- Ничего не знаю!
Скопировать
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly
And in conclusion, may I please remind you... that it does not say "RSVP" on the Statue of Liberty.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано: "Только по приглашениям".
Скопировать
Oh, wait.
Maybe we can rearrange things.
Uh, perhaps ms. Daniels might find her schedule more flexible that the children may have the benefit of the both of you?
Стойте.
Может, мы сможем кое-что поменять.
Может у мисс Дэниелс более плавающее расписание, чтобы дети могли послушать вас обеих?
Скопировать
"Our brother Tom has just got the piles." What does that mean?
Rearrange the letters. "Resist! A plot is brought home.
'They were mad, all mad.
Я отправился в Академию.
Там не было парадного входа, лишь ужасная, серая дверная прорезь, вырезанная в камне.
Я вошёл туда, где сидели профессора умозрительных наук.
Скопировать
I don't make an impression on people.
At office parties, I rearrange the hors d'oeuvres... while people are eating them so the platters will
I never start any of the conversations because I just don't know-- I don't know where to make it end, to go. Listen.
Я не умею производить впечатление.
На вечеринках в офисе я только столы сервирую, пока другие веселятся.
Я боюсь начать разговор, потому что не знаю... как закончить и что сказать дальше.
Скопировать
And you look like a retard.
Don't call me that or I'll rearrange your face, got it?
Like playing tough, do you?
И ты похож на недоумка.
Не называй меня так или я изменю твою физиономию, поняла? ! Хм!
- Нравится грубое обращение, не так ли?
Скопировать
Like playing tough, do you?
Rearrange my face huh?
Come on now, I bet you like my face.
- Нравится грубое обращение, не так ли?
Изменишь мою физиономию, да?
Давай же, могу поспорить, тебе нравится моё личико.
Скопировать
You're too young, don't you know that?
And you told me you'll rearrange my face.
That wasn't so nice, was it?
Ты слишком молод... разве ты не знал? !
И он ещё говорит, что изменит мою физиономию.
Эй... не хорошо себя так вести, а?
Скопировать
- No. Because your father will have me sent away from the hospital?
No, because I'll rearrange yours first.
Listen, I'm in no mood to play games today.
Потому что, твой отец может выгнать меня из больницы?
Нет, потому что я первым сделаю это.
Сегодня, у меня нет настроения играть в карты.
Скопировать
- Beautiful.
- Mind if I rearrange the furniture a bit?
- Whatever you want.
- Очень красиво.
Я могу здесь кое-что поменять?
Конечно, все, что пожелаете.
Скопировать
Where are the explosives?
I want an answer now, or I'll personally rearrange this officer's splints.
Very well.
Где взрывчатка?
Мне нужен ответ немедленно, или я лично поправлю шины этого офицера.
Нет!
Скопировать
Why's that, Doctor, are you diseased?
Because otherwise I might just have to rearrange your face.
Doctor, I'm afraid you won't be rearranging anyone's face least of all mine.
Почему, доктор? Вы заболели?
Потому что в противном случае, я изуродую вам лицо.
Я не доставлю вам такого удовольствия. Я боюсь, вы не станете бить никого а тем более меня.
Скопировать
Can you stay?
I'll have to rearrange my schedule but I think so.
Nerys, return to your quarters and rest.
Ты можешь остаться?
Мне придётся переделать своё расписание, но я останусь.
Нерис, вернись к себе в комнату и отдохни.
Скопировать
Do you have time to wait until I close?
Yes, I think I can rearrange my schedule.
I guess you could say I'm becoming obsolete.
У вас есть время подождать, пока я закроюсь?
Думаю, да. Я могу перестроить мой график.
Можно сказать, что я становлюсь устаревшей.
Скопировать
- The place is a little messy.
if I knew you were coming, I would have had the maid rearrange the dirt.
Are you alone?
Тут у меня беспорядок немного.
Если бы ты сказала, что придешь, я бы прибрался немного.
Ты один?
Скопировать
If you believe that then they've already won.
I believe they can rearrange our minds now whenever and however they want.
We've never faced an enemy like them before.
Если ты веришь этому, значит, они уже победили нас.
Теперь я не сомневаюсь, что они могут манипулировать нашим разумом - когда и как им угодно.
У нас никогда не было подобных врагов.
Скопировать
Okay?
- Did you rearrange this place again? - All right, hold your water.
Don't tell me to hold my water.
Ты опять всё переставила?
Ладно, ладно, не спеши!
Не надо!
Скопировать
-Just black.
So what kind of life did you rearrange to get coffee?
-What's the difference? -What's the difference?
- Ну, ладно. - Просто черный.
Ну, и что такого ты перестроил в своей жизни из- за кофе? Ты ничего не рассказываешь о себе. Чем ты занимаешься?
- Какая разница?
Скопировать
- Yeah.
than go to another boring movie, why don't we go back to my place, and kick off our shoes, and, uh, rearrange
Are you still doing that?
- Да.
Слушай, Дафни я подумал, что вместо просмотра скучного фильма может лучше пойдём ко мне домой, скинем обувь и переупорядочим мою библиотеку?
Ты всё ещё этим занимаешься?
Скопировать
What are you going to do?
Viciously rearrange their environment?
I know as much about the supernatural as I do about interior design.
Что ты можешь, Отто?
Исковеркать их жильё до жути?
Я знаю сверхъестественные явления также хорошо, как и дизайн интерьеров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rearrange (риэрэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rearrange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение