Перевод "sweeper" на русский

English
Русский
0 / 30
sweeperметельщик метельщица подметальщик
Произношение sweeper (сyипо) :
swˈiːpə

сyипо транскрипция – 30 результатов перевода

♪ Stealin'back to my same old used-to ♪♪
You'd have yourself a real street sweeper here if you put a little work into it.
- I go fast enough.
Возвращаюсь в своё старое доброе прошлое.
У тебя была бы отличная машина для подметания улиц, если бы ты приложил немного усилий.
- Я достаточно быстро езжу.
Скопировать
- What is that?
- It's a bug-sweeper.
- Take off your left shoe.
- Что это?
- Жучок.
- Сними левый ботинок.
Скопировать
What you wanna do is, you got to get a guy in the cage... and a guy on the foor and somebody up top.
Then you need a sweeper on the side, look out out front and somebody watching the back.
So that's... how many ?
... одиннапервомэтаже,один наверху, еще один на дверях.
Один на стреме. И еще прикрытие.
Сколько это? Это будет шесть.
Скопировать
David, I think you are a sweeping sort of fella.
I mean, you're a sweeper trapped inside a physicist's body.
- Really?
Дэвид, а я как раз думаю, что ты из таких - сметальщиков.
То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика.
- Правда?
Скопировать
I mean, what you want has nothing to do with it.
Well, I could always be a road sweeper, I suppose.
I am not a road sweeper.
Я имею в виду, что твоё желание тут не причем.
Ну, наверное, я всегда бы мог стать дорожным уборщиком.
Я не уборщик.
Скопировать
Well, I could always be a road sweeper, I suppose.
I am not a road sweeper.
I work for the Cleansing Department and I'm a foreman.
Ну, наверное, я всегда бы мог стать дорожным уборщиком.
Я не уборщик.
Я работаю в Санитарном управлении и я бригадир.
Скопировать
-What accident?
After he heckled Toby, she ran out of the building and a street sweeper ran over her foot and severed
Then after the ambulance left I found the toe.
Какой дом, да?
Его построил Maрк Фарбман. Он построил здесь много таких домов.
Безобразный ребенок, да?
Скопировать
The Prince of Corregidor, waiting to carry me to his castles in Spain.
No, he's a road-sweeper. I don't want to talk about it.
I haven't one, anyway. I'm only fifteen, sir.
Принц Коррехидор. У него 7 замков в Испании, и он ждет мою милость, чтобы жениться.
Нет, он дворник, не буду вам о нем рассказывать.
Нет у меня никого..., мне всего 15 лет, месье.
Скопировать
I bet you have one in your wallet.
I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion... forbids the taking of pictures.
I told you about mine.
Я уверен, что у вас есть снимок вашего парня в портфеле.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
- Я вам рассказал о своей невесте. - Ну и что?
Скопировать
- Come on, this is nonsense!
Girls, get some cigarettes to give to the sweeper, so she'll get us in touch with Vincenzina, who's leaving
Sweeper...
Достаточно уже глупостей!
- Девушки! Нужно добыть немного сигарет для уборщицы... и она сведёт нас с Винчензиной, а она завтра выходит.
Уборщица! - Уборщица!
Скопировать
Girls, get some cigarettes to give to the sweeper, so she'll get us in touch with Vincenzina, who's leaving tomorrow.
Sweeper...
What do you want?
- Девушки! Нужно добыть немного сигарет для уборщицы... и она сведёт нас с Винчензиной, а она завтра выходит.
Уборщица! - Уборщица!
- Уборщица! - Убор...! Что вам нужно?
Скопировать
What do you want?
What do you want from the sweeper?
I didn't say anything.
- Уборщица! - Убор...! Что вам нужно?
Зачем вам уборщица?
Кто звал?
Скопировать
Is there not a schoolmaster in the barracks?
Thy father was a sweeper of the stables.
Who are you... dressed in that fashion to speak in that fashion?
Что, в казармах уже нет учителей?
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне.
Да кто ты такой? Одет как белый, а говоришь по-нашему?
Скопировать
Your whole life, your misfortunes... your lover has left you, what a catastrophe really.
But if I had been in your place, in order to get rid of a Totsky, I'd have become... a housekeeper, a sweeper
And to end it all, I'd have found someone better than that one over there.
Всю вашу жизнь, все ваши беды... Любовник вас бросил; какое несчастье, в самом деле!
Но на вашем месте, чтобы отделаться от Тоцкого, я стала бы домохозяйкой, уборщицей, кем угодно...
И я нашла бы лучшего, чем вот этот.
Скопировать
When he falls from the trapeze, he becomes a street sweeper... so he can stay with the carnival.
He wins a prize for best sweeper and gets the award from Yvette... who becomes his wife.
They have a son, Jean-Philippe.
Он сорвался с трапеции, но чтобы не расставаться с бродячей жизнью, стал бродячим торговцем.
А потом он выиграл конкурс на лучшего бродячего торговца, и кубок ему вручала Иветта, на которой он потом женился.
У них родился Жан-Филипп.
Скопировать
Make a wish.
When he falls from the trapeze, he becomes a street sweeper... so he can stay with the carnival.
He wins a prize for best sweeper and gets the award from Yvette... who becomes his wife.
Загадывай желание.
Он сорвался с трапеции, но чтобы не расставаться с бродячей жизнью, стал бродячим торговцем.
А потом он выиграл конкурс на лучшего бродячего торговца, и кубок ему вручала Иветта, на которой он потом женился.
Скопировать
OK, right, Spender in goal.
Sweeper, Tosh Lines.
No, Taggart. Taggart, yeah?
Так, Спендер на воротах.
Свипер, полузащита.
Не, Таггарт, Таггарт, да?
Скопировать
Got you an apprentice.
He used to be a sweeper.
Comedian.
Привёл тебе ученика.
Когда-то он был "чистильщиком".
- Шут.
Скопировать
Ellen, do you recognize this key?
Oh, I was... sweeping the floor... and it got caught up in the sweeper.
I never saw it before today.
Эллен, вы узнаёте этот ключ?
Я пылесосила... и что-то застряло в пылесосе.
Никогда его раньше не видела.
Скопировать
Uh, that won't be necessary, sir.
If you'll run the trace record on his side arm... you will find that it was he... who was with the sweeper
Cleric...
В этом нет необходимости, сэр.
Если вы проверите отпечатки его пальцев, то вы обнаружите, кто был тогда с командой, когда их убили.
Клерик...
Скопировать
Get this baby out on the road, I can open her up to... seven miles an hour.
Blow the doors off any street-sweeper in town.
I should get home.
А теперь могу разогнать её до 7 миль в час.
Любого чистильщика дорог могу сделать.
- Ну, мне, наверное, пора домой.
Скопировать
Ssulja, Ssulja!
(*the dog's name that Eun Chan gave; means "sweeper")
Hello!
Трубочист!
Трубочист!
Привет!
Скопировать
Just a bird.
The month of October came and Jesse began seeing Pinkerton operatives in every floor walker street sweeper
On the morning of the 11th, he would wake his wife with the Scripture pertaining to the Holy Family's flight into Egypt.
Это птичка.
Наступил октябрь и Джесси начал видеть пинкертоновских сыщиков в каждом встречном в каждом метельщике, в каждом покупателе, выходящем из магазина.
Утром 11-го числа он разбудил свою жену словами из Писания, относящимися к бегству Святого семейства в Египет.
Скопировать
All of a sudden rain...
Or a street sweeper...
And..it'll tumble down.
А то вдруг дождь?
Или машина поливальная?
И... все развалится.
Скопировать
Rambo the Skateboard Pimp was my 10th kill.
Think of me as a street-sweeper.
I cleaned up this worthless piece of shit and left an obituary of sorts.
Рэмбо-сутенера я убил десятым.
Считайте меня дворником.
Я убрал этот никчемный кусок дерьма и накатал кое-какой некролог.
Скопировать
striker
I like sweeper.
Sweeper's a nice position.
нападающий
А мне нравится "чистильщик".
"Чистильщик" - хорошее амплуа.
Скопировать
So, no enemies that he ever talked about? Only the Street Cleaners.
Not the big white sweeper trucks?
I'm talking about the sick bastards who hunt the homeless and videotape it.
Отрабатывает 90 часов общественных работ за угрожающее поведение.
Довольно дегко отделался, учитывая, что он хотел столкнуть женщину с платформы.
Нам понадобиться его адрес. Квартира Питера Харрисона, понедельник, 25 мая.
Скопировать
What should he do?
and risking his life through the Strait of Gibraltar exploit and occurs in the southern Spain or as a sweeper
In Austria, it is inconceivable that carts roll on a main road as here.
Что он должен делать?
Если он все еще имеет силу, то, рискуя своей жизнью, он нелегально иммигрирует через пролив Гибралтар и должен устроиться на работу на юге Испании или в качестве уличного уборщика в Париже и работать в нечеловеческих условиях.
В Австрии было бы невообразимо, что гужевые повозки могут ехать по главной дороге в Констанцу.
Скопировать
Sooty, this isn't your usual chimney sweeping uniform, is it?
Nah, 'cause sooty is not a chimney sweeper.
Sooty is a "chimnist. "
Эй, копченый! Разве это униформа печника?
Не, потому что копченый - не печник.
Копченый - трубочист.
Скопировать
Come here.
Did I tell you to run sweeper short side?
No, sir. What'd you just run?
Иди сюда!
Разве я говорил тебе делать подсечку по короткому пути? - Нет, сэр.
- А как ты только что побежал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sweeper (сyипо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение