Перевод "swells" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swells (сyэлз) :
swˈɛlz

сyэлз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes,dr.Hahn.
Every time they loosen another piece of concrete,this leg swells even more.
His pressure is 18.
Да, доктор Ханн.
Каждый раз, как они убирают очередной кусок бетона, нога опухает все сильнее.
давление 18.
Скопировать
Could we ask a ship to pick them up?
With these swells they couldn't get near a Zodiac.
It's my fault.
Может попросить судно поднять их на борт?
С этими рифами они не доберутся до "Зодиака".
Это моя вина.
Скопировать
There's a hurricane off Baja.
That means good swells for south beaches.
Was there a lot of blood?
Близ Бахи - ураган.
Это значит, что на южных пляжах будут волны.
Крови было много?
Скопировать
Lovely bar of Dairy Milk or a Creme Egg.
. - (music swells)
Ohhh...
Плиточку Дэйри Милк или Крим Эгг.
О, Стив...
Ооох...
Скопировать
But I really wanted to see you and I think you're beautiful and I, um-
- I feel really warm when I am around you and, um, my tongue swells up.
Do you wanna go eat food?
Но... мне так хотелось с тобой увидеться. Ты очень красивая.
И мне так тепло, когда ты рядом. И язык немеет.
Ты хочешь поужинать?
Скопировать
Gas wouldn't do that.
It irritates the eyes, swells the lids.
Once we have these bandages off, you will see as well as ever.
Такого от газа не бывает.
Он только раздражает глаза, и от него воспаляются веки.
Как только мы снимем повязку, вы снова сможете видеть.
Скопировать
She's very devoted to him."
My head swells up like a balloon.
Thanks, darling.
Она очень преданна ему."
Моя голова раздувается, как воздушный шар.
Спасибо, дорогой.
Скопировать
He's gonna meet us later tonight.
He's giving a party at his house in town for a bunch of swells but he'll be at another address later
A man like Emmerich has got more than one place to hang his hat.
Он примет нас сегодня.
У него прием, но он нас тоже примет, попозже. У Эмериха полно тайных убежищ.
Очень много.
Скопировать
Unity is born from totality, The whole is born of the one.
And thus swells up with dropsy.
Heraclitus descends towards Ephesius to consult the doctors.
Единство рождается из целого, целое рождается из единого.
Итак, он распухает от водянки.
Гераклит спускается в Эфес поговорить с врачевателями.
Скопировать
"Ain't we got no right to see nothin' a-tall?"
"That's one o' them swells that don't do nothin'..." "...
lots o' gold tassels an' plumes..."
"У нас, что нет права видеть еще что-то, кроме хрен знает чего?"
"Это один из тех щеголей, что ни хрена ни делают..."
"...лишь красуются золотыми шнурами и плюмажами..."
Скопировать
- l'm an observer, Mrs Vaatrik.
When a humanoid cries, the epidermis swells noticeably.
Your epidermis is perfectly normal.
- Я наблюдателен, миссис Ваатрик.
Когда гуманоиды плачут, их эпидермис возле глаз заметно набухает.
Ваш эпидермис в полном порядке.
Скопировать
Come on, our Bud now.
# We're a couple of swells
# We stop at the best hotels
Ладно, теперь наш Бад.
Мы пара стиляг,
Спим в лучших отелях,
Скопировать
I think you really need to get a life.
It's just sea swells.
I think he found something.
Думаю, тебе нужна другая жизнь.
Это всего лишь морская зыбь.
Кажется, он что-то нашел.
Скопировать
Looting, robbing, burning everything... while they make their camp in the escarpments of Vesuvius.
Each day swells their numbers.
The situation presently lies in the hands... of this august body.
Грабят, убивают, сжигают всё на своём пути... Их лагерь находится на склоне Везувия.
Их число растёт с каждым днём.
Всё зависит теперь... от сената.
Скопировать
There is one who it likes that excrement.
I am of city, swells of the Hibernian!
A boy soul.
А я городской парень. Я городской парень.
Я из самого Гиббса.
Я душевный парень.
Скопировать
Bryce, of Pilton.
He swells of the Hibernian.
A boy of the best thing.
Брайс из Пилтона.
Один из Гиббсовских ребят.
Крутой парень, чёрт возьми!
Скопировать
Then there's the headaches, dizziness... When it gets bad, your vision will blur and you'll find it hard to walk and talk.
Your tongue swells up.
Your skin shrivels.
Потом головные боли, обморок и, когда совсем плохо, притупляется зрение, трудно ходить и разговаривать.
Язык распухает.
Кожа сморщивается.
Скопировать
Look!
Good six-foot swells!
Come here, Lance.
Взгляни.
Тут добрых шесть футов.
Лэнс, иди сюда.
Скопировать
But on their ways to their separate fates all stars experience a premonition of death.
Before the final gravitational collapse the star shudders and briefly swells into some grotesque parody
With its last gasp, it becomes a red giant.
Но на пути к своим разным финалам все звезды ожидает преддверие смерти.
Перед последним гравитационным коллапсом звезда содрогается и на короткое время вырастает в гротескное подобие себя.
На последнем вздохе она становится красным гигантом.
Скопировать
How many ways can I say it?
Go on, hit the swells.
What do you think?
Сколько можно повторять?
Вали бороздить просторы
Что думаешь?
Скопировать
All-craft warnings for waters south of the US mainland and west of CA.
A tropical depression is generating gale-force winds and is associated with heavy rains and ocean swells
Any of your nonsense, and we'll have tiny drumsticks on the menu tonight.
Штормовое предупреждение всем судам в водах к югу от США.
Надвигается тропический циклон с ураганным ветром и проливными дождями. Волны достигнут 30 футов.
Ещё одно слово и в меню на ужин появятся твои тощие лапки.
Скопировать
We're riding in high style now!
We're a couple of swells!
Practically goddamn royalty, ragazzo mio!
Прокатимся по высшему классу.
Мы стали важными персонами.
Почти членами королевской семьи, ragazzo mio.
Скопировать
- What care I for colds?
- You'll care when your nose swells.
- You're right. Help me.
- Буду ли я переживать из-за простуды?
- Будешь, когда опухнет нос. - Ты права.
Помоги мне, Элинор.
Скопировать
The drip stings
A lump swells up in my arm
Out comes the drip
Капающее жало.
Словно комок раздувается на моей руке.
Капли всё прибывают.
Скопировать
- If he eats just a bit of a nut...
- My head swells, and I drop dead.
- It's the same with him and bees.
- Стоит лишь надкусить орешек...
- Моя голова, как арбуз, и я готов.
- У моего с пчелами тоже самое.
Скопировать
The room is split in half.
His side swells as his biceps bloom.
There's his radio and my record-player.
Наша комната поделена на две части... моя и Фернанда.
Его часть увеличивается в соответствии с увеличеннем объема мышц его рук.
У него есть радио, а у меня проигрыватель.
Скопировать
Possible new number we came up with for the top of act two.
The entr'acte swells, and the curtain rises on Marilyn's plane landing on the stage.
Picture it.
Мы придумали новый номер начало второго акта.
Оркестр бурно играет вступление, поднимается занавес, а на сцену садится самолёт Мэрилин.
Только представь.
Скопировать
That's it, Walt.
located in the hull somewhere that's causing the signal to bounce around like an echo whenever the boat swells
Yes, there should be a crawlspace above you.
Вот оно, Уолт.
Где то в корпусе должно быть пустое пространство которое придает сигналу эхо, когда корабль плывет.
Да, это место над вами.
Скопировать
Welcome to court, Lady Amelie.
She's my sister's child, but my pride swells for her as if she were my own.
Brilliant mind, and a lover of all the... sensual arts.
Добро пожаловать ко двору, леди Амели.
Это дочь моей сестры, но я горжусь ею как собственным ребенком.
Обладает прекрасным умом и любит чувственное искусство.
Скопировать
My friend, you still breathe.
My heart swells.
The celebration is yours.
Друг мой, ты жив.
Моя душа радуется.
Это праздник в твою честь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swells (сyэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение