Перевод "Office Love Affairs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Office Love Affairs (офис лав эфэоз) :
ˈɒfɪs lˈʌv ɐfˈeəz

офис лав эфэоз транскрипция – 31 результат перевода

Because someone... Leo... didn't do their job!
Okay, the copy on the cover reads: "Office Love Affairs...
How To Get Him And Your Raise." - Good.
Потому что кто-то Лео, не сделал свою работу!
Надпись на обложке:
Служебные романы: как сделать карьеру за его счет?
Скопировать
Because someone... Leo... didn't do their job!
Okay, the copy on the cover reads: "Office Love Affairs...
How To Get Him And Your Raise." - Good.
Потому что кто-то Лео, не сделал свою работу!
Надпись на обложке:
Служебные романы: как сделать карьеру за его счет?
Скопировать
The prince woos for himself!
Friendship is constant in all other things save in the office and affairs of love.
Therefore, all hearts in love use their own tongues; Let every eye negotiate for itself and trust no agent;
Вот так я отвечал за Бенедикта; Но Клавдио дурную весть услышал. Так, значит, принц хлопочет за себя!
Во всех делах бывает дружба верной, За исключением любовных дел.
Любя, надейся лишь на свой язык и доверяй любовь своим лишь взглядам.
Скопировать
Rot on our tongues
But fleeting love affairs
Know such futile fevers
Язык ощущает лишь тухлый вкус досады.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Похожа на бесполезную лихорадку,
Скопировать
Its perfume inside us
But fleeting love affairs
See such futile efforts
Оставив тебя счастливым на всю жизнь.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Похожа на бесполезную трату сил,
Скопировать
Worse comes to worse, Pearlman goes to her bosses.
The State's Attorney's office still has some love for you, Jimmy.
I'm starting to worry more about the people who claim to love me... than the ones who don't.
Если ситуация станет еще хуже, Перлман пойдет к своим боссам.
Прокуратура все еще любит тебя, Джимми.
Меня больше пугают люди, которые клянутся мне в любви... чем те, кто этого не делает.
Скопировать
Good evening, Charlie.
I love the new office.
Madison, is that you?
Добрый вечер, Чарли.
Мне нравится новый офис.
Мэдисон, это ты?
Скопировать
-We need a war room.
Get someone from the counsel's office, Legislative Affairs--
-He's been through this as secretary.
- Нам нужен боевой штаб.
Позови кого-нибудь из юристов, из отдела законодательства.
- Он прошёл через это как госсекретарь!
Скопировать
Would you like to join us for dinner?
Oh, I'd love to, Emily, but I should get these papers up to my lawyer's office.
- Next week?
Хотели бы Вы присоединяться к нам на обед?
О, мне хотелось бы, Эмили, но я должен передать эти бумаги в офис своего адвоката.
- На следующей неделе?
Скопировать
Thank you, dear.
And I'm tired of hotels and I'm tired of airports and long-distance love affairs that never go anywhere
Losing?
- Спасибо, дорогой.
Я устал от гостиниц, от турниров, матчей романов, которые никуда не ведут...
- От проигрышей?
Скопировать
I love desk.
Are you just looking at things in the office and saying you love them?
I love lamp.
Я люблю стол.
Ты что, любишь вещи, на которые глаз положишь?
Я люблю лампу.
Скопировать
It would only take suitable dragging to fish strange Christmas toys up from here.
Love has got bills that the currency office doesn't know.
- You're drunk!
Хватило бы своевременной расчистки дна чтобы выловить здесь странные рождественские игрушки.
У любви свои банкноты, что дЕньгам не понять.
- Вы пьяны. - Пьян?
Скопировать
Honest Iago, that looks dead with grieving.
On thy love, I charge thee.
- Thou art no soldier...
Честный Яго, Ты помертвел от горя. Ты предан мне - так говори, кто начал.
Ну, если ты по дружбе иль по службе Что-либо преуменьшишь иль прибавишь,
- Зачем же задевать Солдата за живое?
Скопировать
A fellow named Bryan gave it to her days ago.
All mechanical pianos of the world sing to love affairs without cause, to dead love affairs.
Who wrote that?
Один, Брайан подарил его Дженни.
Все шарманки мира - поют без конца о соблазнительной любви, о смертельной любви.
Кто это написал?
Скопировать
- Had affairs.
Love affairs before you.
- You didn't.
- Интрижки.
Любовные связи до тебя.
- Не может быть.
Скопировать
Could you tell where I can find out what is required of Germans who want to obtain a work permit?
Go to the Office of Alien Affairs at San Lorenzo.
It's not far.
Не подскажите, что требуется от немцев, желающих получить разрешение на работу?
Вам нужно в бюро по вопросам иностранных трудящихся в Сан-Лоренцо.
Это недалеко.
Скопировать
- Why?
- You never have love affairs?
- What?
Почему?
За вами никогда не ухаживали?
Что?
Скопировать
- Bye!
The topic is fantasy love affairs.
Who would you like to have a love affair with?
- Пока!
- ... Сегодняшняя тема – любовные фантазии.
С кем бы вы хотели завести любовную интрижку?
Скопировать
You spring $300... to put the ad in the magazine.
You spring another, say, 5 yards a month... for some love nest in the village, 50 bucks for the post
You're telling us... you never went out with them?
Ты заплатил $300... за публикацию в журнале.
каждый месяц... и еще 50 баксов за почтовый ящик.
И ты говоришь нам... что никогда с ними не встречался?
Скопировать
Just a little touch of star quality
I don't expect my love affairs to last for long
Never fool myself that my dreams will come true
небольшое... небольшое прикосновение звезды.
Я не ожидала, что мой роман будет длиться слишком долго.
Я никогда не обманывала себя, считая, что мечты сбудутся.
Скопировать
"... as you will see
"'Cause I've had my share of bad love affairs
"In fact, I married three
"...as you will see
"'Cause I've had my share of bad love affairs
"In fact, I married three
Скопировать
It is a rather unusual place.
That's me, darling... unusual places, unusual love affairs.
I am a most strange and extraordinary person.
Необычное место.
Необычные места, необычные любовники.
Я странная и неординарная личность.
Скопировать
Your books are dispensable, You are not dispensable!
You should have had a life, your own love affairs!
Pay within two interminable purgatories, come!
Без твоих книг можно обойтись, а вот без меня - нет!
Ты должен жить, меня любить!
Кайся, пройди через бесконечное чистилище.
Скопировать
It bothers me to hear you say that.
My Christianity and my love affairs are different, even conflicting matters.
Yet they coexist in the same person.
Грустно, что вы это сказали.
Моё христианство и мои любовные приключения - это две большие разницы, они даже конфликтуют между собой.
Однако сосуществуют в одном человеке.
Скопировать
And I'm going to be very busy.
- Business or love affairs?
- Love affairs, of course.
Не сейчас. Но у меня теперь много дел, я буду занят.
Что за дела, сердечные или профессиональные?
Сердечные, разумеется.
Скопировать
- Business or love affairs?
- Love affairs, of course.
So it's true.
Что за дела, сердечные или профессиональные?
Сердечные, разумеется.
Значит, это правда.
Скопировать
I had no right to expose you to all this dirt I bring into the house.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
I would have been heartbroken if you had sent me away.
Я не имел права приносить в дом всю эту грязь.
Тайные интрижки, фальшивая любовь, разочарования, разбитые сердца.
Моё сердце разбилось бы, если бы ты отправил меня в интернат.
Скопировать
You hope you didn't cause a scandal, screaming like that.
When this man who may be your husband had gone, whom you may love, whom you will leave tonight forever
We agreed to leave during the night, but you wanted to give one last chance to the man who still seemed to have a hold on you.
Вы надеетесь, что не вызвали слишком большого скандала, когда так вскрикнули.
Едва лишь удалился тот, кто, быть может, ваш муж, кого, быть может, вы любите, кого покинете сегодня вечером, хотя он пока того не знает, - вы собрали кое-какие личные вещи и подготовили все, что нужно, чтобы быстро переодеться.
Было условлено, что мы уедем ночью. Но вы пожелали оставить еще один шанс тому, кто как будто бы удерживал вас. Не знаю.
Скопировать
I believe that.
Have love affairs with others.
We don't need that.
Нам нечего сказать друг другу.
Мы одинаковые.
Я верю в это.
Скопировать
Okay, I can do that.
By the way, I love my office.
-Why don't we do a trial run?
Хорошо, это мне по силам.
Да и офис мне нравится!
- Ну что, попробуем?
Скопировать
- I'm sure you would.
You'd love to pry into my personal affairs.
Well, I'm not interested in dissecting my childhood.
- Я уверен, что хотите.
Вам нравится вмешиваться в мои личные дела.
Но я не заинтересован в препарировании моего детства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Office Love Affairs (офис лав эфэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Office Love Affairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офис лав эфэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение