Перевод "mixed up" на русский

English
Русский
0 / 30
mixedсмешанный пёстрый разнокалиберный разношёрстный
upнаверх вверх кверху
Произношение mixed up (микст ап) :
mˈɪkst ˈʌp

микст ап транскрипция – 30 результатов перевода

I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Скопировать
Cold radiates from them.
-You got mixed up with "radiators".
Doesn't matter, i have an idea -Me too
Холод из них бьет!
-Ты попутал калорийность с радиаторами
Всё ровно.. у меня идея -у меня тоже
Скопировать
Money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Деньги.
Как меня после всего этого ещё не тошнит.
О, Ришар...
Скопировать
I'm not as stupid as you think.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy
I'd go back to Paris if I were you.
Я не так глуп.
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
Вы должны вернуться в Париж.
Скопировать
It's always blood, fear, politics, money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Как меня ещё не тошнит после всего этого.
О, Ришар...
Скопировать
An insult!
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Это оскорбление!
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Скопировать
I came to a bad place.
I don't want trouble Why do I get mixed up in it?
Don't feel you have to help us
Я попал в нехорошее место.
Мне не нужны проблемы, зачем же ввязываться?
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Скопировать
It's because of your past.
You're just mixed up.
You need to think things out.
Это из-за твоего прошлого.
Ты просто запутался.
Тебе нужно все решить.
Скопировать
Next time I'll be better.
I was sort of mixed up today.
Do you like me?
В следующий раз я все лучше сделаю.
Сегодня я в каком-то замешательстве.
Я тебе нравлюсь?
Скопировать
The publisher sent me all these accessories.
They got her mixed up with Tarzan.
The costume will be white and short.
Смотрите. Они её перепутали с Тарзаном.
Ладно, это будет несложно.
Если вы его подготовите.
Скопировать
I don't want to say anything.
I'm getting it all mixed up.
We'll see tomorrow.
Это полная бессмыслица.
Всё смешалось.
Подумаем завтра!
Скопировать
Excuse me, do you know where Kimi Sikita's house is?
We don't understand each other and the subtitles are all mixed up.
We're a big destroyer.
Извините, не подскажете, где дом Кими Сикита?
Мы не понимаем друг друга, а субтитры перепутались.
Мы как большой эсминец.
Скопировать
I'm supposed to be retired.
I don't want to get mixed up in this darn thing.
Look, we're going to an opening at the opera tonight.
Я подаю в отставку.
И не хочу ввязываться в эту чертову историю.
Послушай. Мы сегодня вечером идем на премьеру в оперу.
Скопировать
Those troopers, they were always after me.
They got me all mixed up.
They said I tried to pull a knife on her.
Они постоянно меня преследуют.
Из-за них я ничего не помню.
Мне сказали, что я воткнул в нее нож.
Скопировать
Well, I'd think twice before I called you a liar.
Tell me somethin', talkin' about liars: Why would a son of old Linus get mixed up with a man like Mike
I know what you mean.
Ну, я два раза подумал, прежде чем назвать вас вруном.
Скажи-ка мне лучше такую вещь.
Понимаю, о чем вы.
Скопировать
Then some more soldiers come along and tried to stick me in the arm.
All the rest is, is mixed up after that.
I ain't killed nobody, neither.
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть.
А дальше что было,... помню смутно.
Я тоже никого не убил.
Скопировать
I didn't also.
This time I got two men mixed up with each other.
- Oh, you did?
И я тоже.
Я этих двоих мужчин всё время путаю.
- Вот как?
Скопировать
She sends them off.
And just as they go off... she realizes she mixed up the envelopes.
The letter which starts "Paul darling" is in the envelope to Pierre, and vice versa.
Она шлет им письма.
И КАК ТОЛЬКО ОНА ИХ отправляет она понимает что перепутала конверты.
Письмо, которое начинается С "Дорогой ПОЛЬ", - в конверте для Пьера, и наоборот
Скопировать
Then, suddenly, he throws her out, too, as he shows her his letter.
And she realizes she hadn't mixed up the envelopes.
And then?
Затем, внезапно он бросает ее тоже, показывая ей письмо.
И она понимает что она не перепутала конверты.
Что дальше?
Скопировать
Erm, I got some sausage and cheese and a custard slice.
They've all got a bit mixed up, I'm afraid.
- You didn't bring any snout, I suppose?
Немного колбасы и сыра... и кусок торта.
Боюсь, он раскрошился.
- А никакого курева не принесла? - Курева?
Скопировать
So brother Morgan can't make it?
T'ain't for me to tell ya; got himself mixed up in a range war, Albany way.
Any word from Virgil?
Так, брат Морган не может это сделать , а?
Покрутило его на войне.
Есть новости из Верджилии?
Скопировать
Nobody's drunk. Nobody's even drinking.
You got your calendars mixed up. No.
It is their Independence Day, July the 14th.
Там нико и не собирается пить.
Вы перепутали даты.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
Скопировать
- Yeah, I guess so.
You're mixed up.
Mr. Gilby is the bakery truck man.
- Да, кажется.
Ты переаутал.
Мистер Гилби развозчик хлеба.
Скопировать
It is?
That's a chemically mixed-up duck.
It's even been radiated and...
В самом деле?
Это химически неправильная утка.
Плюс облучение и...
Скопировать
They wanted me to play Liszt.
I got all mixed-up; I had worked on Moscheles.
They said, "Play it".
А требовали Листа.
Я смутилась, ведь разучивала Мошелеса.
Мне сказали - играй!
Скопировать
Just imagine, all fronts got mixed up.
Not mixed up, but joined up.
The mistress of the house offers us coffee.
Это же надо, все фронты перемешались!
Не перемешались, а соединились.
Хозяйка кофе предлагает.
Скопировать
- Hi!
Just imagine, all fronts got mixed up.
Not mixed up, but joined up.
- Здорово.
Это же надо, все фронты перемешались!
Не перемешались, а соединились.
Скопировать
'Cause I'm not a gunfighter.
Well, don't get fact mixed up with stupid.
Besides, I have nothing against these men.
Потому что я не стрелок. Tь?
не хочешь вмешиваться в чужие дела, но ть?
Кроме того, я против них ничего не имею.
Скопировать
I don't see why you should use that tone of voice, Olwen - as if Betty was cleverly dodging something.
You know very well she's not mixed up in this business.
Do I?
Вы говорите таким тоном, Олуэн, точно Бетти от чего-то увиливает.
Вам же знаете, что она не замешана в этой истории.
Вы думаете?
Скопировать
What are you up to?
Getting mixed up in politics?
Edvige got me involved.
Что у вас там?
Занялись политикой?
Это в основном Эдвидж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mixed up (микст ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mixed up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить микст ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение