Перевод "swoon" на русский

English
Русский
0 / 30
swoonобморок
Произношение swoon (сyун) :
swˈuːn

сyун транскрипция – 30 результатов перевода

No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
feasts in every mess have folly and feeders digest it with a custom I should blush to see you so attired swoon
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
- It's that simple.
So you just use the L word and I'm supposed to swoon?
Get a little emotional?
- Это так просто.
Да, ты просто используешь слово на букву "Л", и я должна потерять сознание?
Стать немного эмоциональной?
Скопировать
If you hadn't walked in here just now, I'd have forgotten you even existed.
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon...
And I recall thinking you look nice with your shirt off.
Если бы ты сейчас не пришёл, я бы не вспомнила о твоём существовании.
Джоуи, ты припёрся ко мне за кулисы и стал размахивать деньгами у меня под носом, словно я шлюха. Хотя всё, что я про тебя помню - мы с тобой пару раз трахнулись.
Кажется, у тебя неплохая фигура.
Скопировать
- Saint George!
- When I heard that I was ready to swoon, but Grandmama says I mustn't.
- Monsieur Richet!
- Святого Георгия? ..
- Я, как узнала, чуть не лишилась чувств! Но бабушка говорит, что я еще мала для этого.
Месье Рише!
Скопировать
Hello?
Don't swoon.
This is the voice of the New York Express broadcasting.
Алло?
Только не падай в обморок.
Узнали голос из "Экспресса"?
Скопировать
No!
In a swoon...
No!
Ќет!
¬ обмороке...
Ќет!
Скопировать
- Fall where?
- Into a swoon.
How am I going to fall?
- Куда падать?
- В обморок.
Как я упаду-то?
Скопировать
- A mouse or something.
Your head went round, and you're lying in a swoon.
You've got mice?
- Мышки какой-нибудь.
Помутилось у тебя, ты в обмороке лежишь.
У вас мыши есть?
Скопировать
I'll lead them myself and modestly mention the part I played in the affair.
The ladies will swoon in my arms!
Ooh, it's a winner!
Я сам буду водить их и скромно упомяну, какую роль сыграл в этом деле.
Леди будут падать в обморок прямо мне на руки!
О, это высший класс!
Скопировать
Monsieur Dupre, steering your Boat dead.
It is not in a swoon.
Management found it necessary to call the police.
Ваш лодочник мертв.
У него нет головокружения.
Дирекция решила предупредить полицию.
Скопировать
I can't dance.
I ever tell you about the Irish Swoon?
The Irish Swoon is an old family secret.
И я не умею танцевать.
Я когда-нибудь рассказывал тебе о старом ирландском секрете?
Эта наша фамильная тайна.
Скопировать
So, okay, I don't want to be a traitor to my generation and all... but I don't get how guys dress today.
pants and take their greasy hair... and cover it up with a backwards cap and, like, we're expected to swoon
I don't think so.
Я не хочу осуждать собственное поколение, но не понимаю, почему парни так одеваются.
Как будто они только что встали, натянули мешковатые штаны, зачесали свои грязные волосы... Прикрыли их кепкой-задом-наперёд, и нам что, нужно тащиться от этого?
Не думаю.
Скопировать
So when we got back from the IHOP it was 8:00.
Oh, swoon. Here comes your boyfriend.
Hey, Tai, check it out.
Итак. Когда мы вернулись из Ихоп, было 8.
О, смотри, твой парень идёт.
Тай, зацени.
Скопировать
I ever tell you about the Irish Swoon?
The Irish Swoon is an old family secret.
You're on the dance floor, see?
Я когда-нибудь рассказывал тебе о старом ирландском секрете?
Эта наша фамильная тайна.
Ты танцуешь.
Скопировать
Angus, shut up.
The key to the Irish Swoon is to do it in one smooth motion before she gets a chance to realize what
That's how I nabbed April.
Энгус, заткнись.
Главное делать все очень плавно и быстро. Пока она не поняла, что происходит.
И я завоевал Эйприл.
Скопировать
Why have you undressed me?
You were thrown from the coach, ma'am, and fell into a swoon.
I was told to er...
Почему вы меня раздели?
Вы выпали из кареты, мэм, и упали в обморок.
Мне пришлось...
Скопировать
I try to write, with your taste in my mouth.
Swoon.
They'll catch you.
Я не могу писать ощущая твой вкус.
Упади в обморок.
Я тебя подхвачу.
Скопировать
- Your're too modest!
You made me swoon ...
- You're an abomination!
- Но...
- Пока я не потеряла сознание!
- Но это все - ваши фантазии, синьора!
Скопировать
He gave up his sword of his own free will, but when he was led to the guardhouse, he offered resistance, and, therefore, was tied up.
In view of his hunger swoon...
He's been wounded. Let him remain seated.
Шпагу отдал без принуждения, но как был препровожден в гауптвахту, ОКЗЗЗЛ неповиновение, почему И был связан.
По причине голодного обморока...
Он ранен, пускай сидит.
Скопировать
- By now, we could have - had a large family.
- I'm gonna swoon.
Steady, steady.
- Но мы можем создать большую семью.
- Я сейчас в обморок упаду.
Постой, постой.
Скопировать
Number eight:
A collection of music to swoon by.
Which, by the way, happens to go very nicely with gift number nine:
Номер восемь:
Коллекция музыки, чтобы впадать под неё в экстаз.
Кстати, она отлично сочетается с девятым даром:
Скопировать
- Right...
A sugarless coffee, a few quickly dried tears, then the swoon.
Love at first sight.
- Верно...
Один кофе без сахара, несколько вытертых слез...
Любовь с первого взгляда.
Скопировать
He realizes I'm different.
Not like those girls who swoon over him.
Are there so many?
Он понимает, что я не такая, как его девки.
Которые бледнеют при виде его и закатывают глаза.
Думаешь, их так много?
Скопировать
That was Jerry's particular genius.
Right away he started promoting the two of them like a pair of 40s starlets on the swoon.
A Tracy and Hepburn for the 70s.
Со стороны Джерри это было гениальным ходом.
Он начал раскручивать их вдвоем, как двух восходящих звезд 40 годов.
Трэйси и Хэлпбёрн для 70х.
Скопировать
Sir, I had no idea.
There's no need to swoon, Allan, but try to keep things secure.
Lock him up.
Сэр, не имею представления.
Обморок не нужен, Алан, просто обеспечь безопасность.
Запри его.
Скопировать
Yes, here/
Then open up, only don't swoon/
- He's timid/
Здесь
Тогда открывай, только не упади в обморок.
- Пугливый.
Скопировать
If you hadn't walked in here just now, I'd have forgotten you even existed.
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon...
And I recall thinking you look nice with your shirt off.
Если бы ты сейчас не пришёл, я бы не вспомнила о твоём существовании.
Джоуи, ты припёрся ко мне за кулисы и стал размахивать деньгами у меня под носом, словно я шлюха. Хотя всё, что я про тебя помню - мы с тобой пару раз трахнулись.
Кажется, у тебя неплохая фигура.
Скопировать
- Women swoon.
- But why do they swoon?
Charlie tell me why they swoon!
"Дамы теряли голову", помнишь?
Но почему они теряли голову?
Чарли, скажи, почему?
Скопировать
How?
- Women swoon.
- But why do they swoon?
И как же это?
"Дамы теряли голову", помнишь?
Но почему они теряли голову?
Скопировать
- But why do they swoon?
Charlie tell me why they swoon!
Charlie!
Но почему они теряли голову?
Чарли, скажи, почему?
Чарли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swoon (сyун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение