Перевод "synthetic biology" на русский

English
Русский
0 / 30
biologyбиология биологический
Произношение synthetic biology (синсэтик байолоджи) :
sɪnθˈɛtɪk baɪˈɒlədʒi

синсэтик байолоджи транскрипция – 32 результата перевода

Dr. Woods, please, you'll have your chance.
I understand how Ethan's synthetic biology works.
- I also know how to program him...
Доктор Вудс, пожалуйста, у вас будет шанс.
Я понимаю, как работает синтетическая биология Итана.
- Я также знаю, как программировать его...
Скопировать
Yes.
Securing monopolies on a future that embraces genetic engineering, synthetic biology, a future I passionately
And, if you don't profit, someone else will.
Да.
Строим монополии с оглядкой на будущее, которое основано на генной инженерии и синтетической биологии, будущее, которое, по-моему, неизбежно.
Если вы не получите выгоду, это сделает кто-то другой.
Скопировать
Dr. Woods, please, you'll have your chance.
I understand how Ethan's synthetic biology works.
- I also know how to program him...
Доктор Вудс, пожалуйста, у вас будет шанс.
Я понимаю, как работает синтетическая биология Итана.
- Я также знаю, как программировать его...
Скопировать
Yes.
Securing monopolies on a future that embraces genetic engineering, synthetic biology, a future I passionately
And, if you don't profit, someone else will.
Да.
Строим монополии с оглядкой на будущее, которое основано на генной инженерии и синтетической биологии, будущее, которое, по-моему, неизбежно.
Если вы не получите выгоду, это сделает кто-то другой.
Скопировать
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
I can assure you that every member of our community is now drinking synthetic blood.
That's why we decided to make our existence known.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Уверяю вас, каждый член нашего социума пьет синтетическую кровь.
Поэтому мы и заявили о нашем существовании.
Скопировать
- Sweet Jesus, he is a vampire.
Yeah, but the synthetic blood has everything...
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast?
- Господи Иисусе, он же вампир.
Да, но синтетическая кровь теперь...
Ты хотела бы отказаться от нашей пищи и всю оставшуюся жизнь хлебать эту жидкость?
Скопировать
What can I get for you tonight?
Do you have any of that synthetic bottled blood?
No, I'm so sorry.
Чего бы вы хотели сегодня вечером?
У вас есть эта синтетическая кровь в бутылках?
Нет, простите.
Скопировать
Which half?
Well, at least I don't have to throw away half of what I know about biology.
Which half?
И какая это половина ?
По крайней мере, мне не придется выкинуть половину известной мне биологии.
Какую половину ?
Скопировать
Human.
If she can assimilate Mr Stoker's blood, mimic the biology, she'll register as human.
We've got to find her and show the Judoon.
Человек.
Она ассимилирует кровь мистера Стокера, сымитирует его биологию и будет зарегистрирована как человек.
Нужно её найти и показать джадунам.
Скопировать
- Correct.
Fitch, in biology, which blood cells contain iron, red or white?
- White.
- Верно.
Фитч, биология. Какие клетки крови содержат железо - красные или белые?
- Белые.
Скопировать
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well... walking into quarantine is an easy step, but walking out, that might be considerably more difficult.
There's a synthetic substance present in the blood of every 4400.
They even gave it a name. They call it...
Но если вы здоровы, мы просим вас учесть... что дорога в карантин легка. Но выйти оттуда... будет намного тяжелее.
есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400,
Они даже дали ей имя.
Скопировать
A side-effect of what?
I don't know exactly, but i do know this... there's a synthetic substance present in the blood of every
They all have it.
Побочный эффект от чего?
Я не знаю точно, но знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого я проверил, в каждой карточке, которую вы мне дали, у больных и у здоровых, не имеет значения.
У них всех это есть.
Скопировать
She's beautiful. Mm-hmm.
This, uh, biology teacher, terry...
Mm-hmm. Did you ever meet terry?
Она прекрасна.
Слушай... один из парней в школе... этот, э... учитель по биологии, Тери...
Ты, когда-либо встречал Тери?
Скопировать
So what about you – you ever think about having another kid?
I don't know how much fun it would be without biology finals and headgear... but sure, if I ever happen
- Your shoe'll be ready in a minute.
А ты никогда не задумывалась о втором ребенке?
Не знаю, будет ли это так же весело без срыва экзаменов... Но, конечно, если встречу подходящего человека, второй ребенок - это неплохо.
- Туфля будет готова через минуту.
Скопировать
HIS EYES.
ANYWAYS, GOTTA GO TO BIOLOGY.
[ Applause ] BRAVO!
А глаза, ух ты.
Ну ладно, мне на биологию. Очень хорошо, очень хорошо.
Браво! "Ле тамбурин чинуа"
Скопировать
Let's not beat around the bush, shall we?
biology has a Iong history of being abused as an ideological instrument... to justify social inequities
For those of you who have not yet read my book... the central argument I posit... in Genes Out of the Bottle.:
Надпись на доске:"Свобода воли?" Давайте не будем ходить вокруг да около.
Много лет биологию использовали как идеологический инструмент, для оправдания аморальности и бескультурья.
К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги
Скопировать
Internal organs, lymphatic system, the works.
yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic
So, he was a Cylon?
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить синтетическим путём.
- Он был Сайлоном.
Скопировать
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
His ones, his samples, were the only samples to register as synthetic, as you can see.
I'll take your word for it. Right.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
Его образцы, мне нужны его образцы для проверки элементов.
Я верю вам на слово.
Скопировать
You won´t have to.
It´s because of biology.
I wanted to ask you how you think about the curriculum.
Вам и не придется.
По поводу биологии.
Я хотел спросить, что Вы думаете об учебной программе.
Скопировать
In science class, he gets an A-plus because he is so good at dissecting frogs.
He's just really curious about the biology stuff.
STABLER: Right.
На практическом занятии только он получил 5 +, потому что разрезал лягушку лучше всех.
Просто он действительно очень увлечен биологией.
- Конечно.
Скопировать
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can
excellent.
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично.
Еще?
Скопировать
You know, companion. Josephine Burns.
Taught biology here for 30 years.
You'll love it here, Katherine.
Ну, что вы, любимая Джозефин Бёрнс.
Тридцать лет преподавала здесь биологию.
Вам тут понравится. Увидите.
Скопировать
What are these stones?
A new form of synthetic plutonium.
Small and portable, but mega-powerful. Am I right?
Что это за камни?
Новейший синтетический плутоний.
Они малы, но их энергия огромна.
Скопировать
Dissenting about?
Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
What more do they want?
И чем же они возмущены?
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Чего они ещё хотят?
Скопировать
KNOW WHAT THIS REMINDS ME OF?
THAT TIME IN CHEMISTRY CLASS WHEN YOU SAID YOU WERE GOING TO INVENT SYNTHETIC CUM,
AND YOU MADE THAT GOO. YOU PUT IT ALL OVER THE TOILET SEAT IN THE TEACHERS' LOUNGE,
Знаешь, что мне это напомнило?
Наши занятия по химии в школе, когда ты сказал, что изобретёшь синтетическую сперму.
Ты сделал эту гадость, намазал ею сиденье унитаза в учительском туалете, и миссис Ренфро к ней приклеилась.
Скопировать
You're a machine.
You're a synthetic woman.
A robot.
- Ведь ты машина.
Ты искусственная женщина.
Ты робот.
Скопировать
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some time now.
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
His ones, his samples, were the only samples to register as synthetic, as you can see.
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
Его образцы, мне нужны его образцы для проверки элементов.
Скопировать
It's impossible.
Even if we're able to develop a synthetic analog to the blood, there's...
I mean, how do we fight something this huge and powerful?
Это невозможно.
Даже если мы сможем изобрести синтетический аналог крови, все еще...
Как нам бороться с чем-то таким огромным и сильным?
Скопировать
- What?
- Biology.
- What kind of biology?
- К чему?
- К биологии.
- К какой биологии?
Скопировать
-We own it.
First there was synthetic plasma, now this.
Once it's approved, it should be our newest cash crop.
- Это наша компания.
Сначала мы вырабатывали плазму. А теперь вот это.
После одобрения властей это будет приносить нам миллионы.
Скопировать
- What? !
- lt was only biology and art.
Catch the thief!
- Быть того не может.
- Были только биология и рисование.
Держи воришку! Держи воришку!
Скопировать
English.
I can always change it later to something like marine biology, but....
Can I go now?
Английский.
Да. Ну, я всегда смогу понять ее, скажем, на океаническую биологию, но...
Mогу я уже идти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов synthetic biology (синсэтик байолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы synthetic biology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синсэтик байолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение