Перевод "synthetic biology" на русский
synthetic
→
синтетический
Произношение synthetic biology (синсэтик байолоджи) :
sɪnθˈɛtɪk baɪˈɒlədʒi
синсэтик байолоджи транскрипция – 32 результата перевода
Yes.
Securing monopolies on a future that embraces genetic engineering, synthetic biology, a future I passionately
And, if you don't profit, someone else will.
Да.
Строим монополии с оглядкой на будущее, которое основано на генной инженерии и синтетической биологии, будущее, которое, по-моему, неизбежно.
Если вы не получите выгоду, это сделает кто-то другой.
Скопировать
Dr. Woods, please, you'll have your chance.
I understand how Ethan's synthetic biology works.
- I also know how to program him...
Доктор Вудс, пожалуйста, у вас будет шанс.
Я понимаю, как работает синтетическая биология Итана.
- Я также знаю, как программировать его...
Скопировать
Yes.
Securing monopolies on a future that embraces genetic engineering, synthetic biology, a future I passionately
And, if you don't profit, someone else will.
Да.
Строим монополии с оглядкой на будущее, которое основано на генной инженерии и синтетической биологии, будущее, которое, по-моему, неизбежно.
Если вы не получите выгоду, это сделает кто-то другой.
Скопировать
Dr. Woods, please, you'll have your chance.
I understand how Ethan's synthetic biology works.
- I also know how to program him...
Доктор Вудс, пожалуйста, у вас будет шанс.
Я понимаю, как работает синтетическая биология Итана.
- Я также знаю, как программировать его...
Скопировать
I've been wanting to get you in a place like this for a long time.
, I know you find each other fascinating, but we're not here to conduct a field experiment in human biology
I was just about to take some readings.
Я уже давно мечтал отвезти тебя в такое место, как это.
Мистер Чехов, старшина Лэндон. Знаю, вы очарованы друг другом, но мы здесь не проводим эксперименты по анатомии.
Я как раз собирался снимать показания.
Скопировать
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Tone changes)
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Тон сменился)
Скопировать
Would it help if I told you that I'll treat this as totally confidential?
It has to do with biology.
- What?
Поможет ли вам, если я пообещаю, что это будет полностью конфиденциально?
Это имеет отношение к биологии.
- К чему?
Скопировать
- What?
- Biology.
- What kind of biology?
- К чему?
- К биологии.
- К какой биологии?
Скопировать
- Biology.
- What kind of biology?
- Vulcan biology.
- К биологии.
- К какой биологии?
- Вулканской биологии.
Скопировать
- What kind of biology?
- Vulcan biology.
You mean, the biology of Vulcans?
- К какой биологии?
- Вулканской биологии.
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Скопировать
- Vulcan biology.
You mean, the biology of Vulcans?
Biology as in reproduction?
- Вулканской биологии.
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Биологии, в смысле воспроизводства?
Скопировать
You mean, the biology of Vulcans?
Biology as in reproduction?
Well there's no need to be embarrassed about it, Mr. Spock.
Вы имеете ввиду, биологии вулканцев?
Биологии, в смысле воспроизводства?
Ну что же... Нет причин стесняться этого, Спок.
Скопировать
What line of work are you in?
I'm a researcher in space biology.
No wonder you've got such weird theories.
Чем вы занимаетесь? Над чем вы работаете?
Я ученый по космической биологии.
Не удивительно, что именно у вас возникла такая бредовая идея.
Скопировать
What rumour?
Synthetic gold?
Where'd you...
Какой слух?
Искусственное золото?
Где ты...
Скопировать
I think that this year it'll possible, despite financial problems and other things.
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Biology after physics?
Я думаю, что в этом году это наконец-то удастся, несмотря на финансовые проблемы и другие вещи.
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
Биология после физики?
Скопировать
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Biology after physics?
Doesn't that strike you as taking a step backwards?
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
Биология после физики?
Вам не кажется, что это шаг назад?
Скопировать
Certainly.
We have several varieties, all made of the finest synthetic vertoplast.
Balsam... a beautiful model, don't you think?
онечно.
ћы можем предложить несколько вариантов, ¬се сделаны из прекрасного синтетического вертопласта.
"Ќедотрога"-- ѕрекрасна€ модель, не находите?
Скопировать
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology
Human embryo from test tube.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Человеческое семя в пробирке.
Скопировать
People die when they lose a third of their blood.
Didn't you learn that in biology?
The blood is slowly being drained from your body.
Люди умирают когда они теряют треть своей крови.
Разве ты не изучала это по биологии?
Кровь медленно вытекает из твоего тела.
Скопировать
- What do you study?
- Biology.
But I also work in a lab.
- Что вы учите?
- Биологию.
Я работаю в лаборатории.
Скопировать
On Earth today, it's Thanksgiving.
If the crew has to eat synthetic meat loaf, I want it to look like turkey.
Charlie.
Сегодня на Земле День благодарения.
Даже если экипажу и придется есть синтетическое мясо, пусть оно хотя бы выглядит как индейка.
Чарли.
Скопировать
I'm a biologist.
I'm in the Biology Department.
- You're the one.
Я биолог.
Я на кафедре биологии.
Что, сэр?
Скопировать
I do not run the History Department.
Well, I don't run the Biology Department. - You're 21.
- Twenty-eight. Twenty-eight.
Я ее не возглавляю... эту кафедру.
Я не возглавляю кафедру биологии.
-Вам двадцать один.
Скопировать
I wouldn't be surprised if you did take over the History Department...
- Biology Department. - Biology Department, of course.
I seem preoccupied with history.
Не удивлюсь, если вы возглавите кафедру истории.
Биологии.
Да, история - это моя забота.
Скопировать
Perhaps when you're 40-something you will run the History Department.
- Biology Department, of course.
I'm really very mistrustful.
-Двадцать восемь. Двадцать восемь. Возможно, когда вам будет сорок с чем-то, вы будете возглавлять кафедру истории.
-Биологии.
-Биологии, разумеется. Какой же я путаник!
Скопировать
He's in the Math Department!
Biology.
- Are you sure?
-Он на кафедре математики!
Биологии.
Вы уверены?
Скопировать
Making sure to stress the word "our"
She's even rebelling against the laws of biology
It was a great idea to throw the pills all over the place!
С жирно подчеркнутым "нашего"!
Она противится биологическим законам!
Прекрасная идея выбросить таблетки! Развеять по ветру!
Скопировать
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
And the police have the site under guard at the moment...
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
На всякий случай, в группе будет ещё полицейский, который скоро прибудет.
Скопировать
- Pardon me, captain.
Biology report ready, sir.
Well, I have work to tend to myself, captain.
- Идеально. - Простите, капитан.
Отчет биологов готов, сэр.
У меня тоже есть дела, капитан.
Скопировать
Believe in all those prefabricated ideals, and be robbed of your liberty...
Synthetic progress, and artificial faith.
Die, sleep...
Вертье во все эти готовые идеалы, фальсификацию, и Ваша свобода будет ограблена.
Синтетический прогресс и искусственная вера.
Умереть, спать...
Скопировать
As many women as you have remembered.
this.. predicate has devolved to the theory as such, it now breaks off from the latter, insofar as synthetic
as well as of philosophy.
Столько, сколько женщин вы помните.
Итак, после того, как непосредственная практика в искусстве перестала играть значимую роль, и это её качество перешло в область теории, тем самым отделяясь от неё, начала складываться пост-теоретическая синтетическая практика, целью которой является, прежде всего,
быть основой и истиной для искусства, равно как и для философии.
Скопировать
Oh, what is all this?
I mean, you-you-you've got fake-fake-fake biology, fake religion.
Sir, have these children never heard of Jesus?
Что это значит?
Что это за лже-натурализм, лже-религия?
Эти дети никогда не слышали об Иисусе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов synthetic biology (синсэтик байолоджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы synthetic biology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синсэтик байолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
