Перевод "tables" на русский
Произношение tables (тэйболз) :
tˈeɪbəlz
тэйболз транскрипция – 30 результатов перевода
Get down!
I told you not to walk on the tables!
Leaving already?
Спускайся!
Я говорила тебе не ходить по столам!
Уже уходишь?
Скопировать
- You've seen my file.
Turning the tables?
Very neat.
-Вы должны знать. Вы изучали мое дело.
Переводите стрелки?
Очень мило.
Скопировать
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Must you pamper your pimples?
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Что, прыщей захотела?
Скопировать
The town, the walls...
The tables of the Meletti Café.
- Have you ever been there? - No, I don't think so.
- Никто.
Город, стены, столики кафе "Мелетти".
- Вы когда-нибудь были там?
Скопировать
No, thanks, I'd rather be dead.
gonna open up the biggest gambling saloon in the whole area with long, red mahogany bars and green felt tables
I realise that doesn't mean much to you but to me, that's living.
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Там будут играть в рулетку, кости, фараона и другие прекрасные игры. Я знаю, для вас это ничто, но для меня в этом вся жизнь.
Скопировать
Quite a blow.
Keeled over one of the snooker tables, had a stroke.
Sam the Lion?
Да. Такой удар для всех.
Умер прямо на бильярдном столе. Инсульт.
Сэм Лев?
Скопировать
Thither Macduff is gone to pray the holy king upon his aid to wake Northumberland and warlike Seyward.
By the help of these, we may again give to our tables meat sleep to our nights, our feasts free from
Some holy angel fly to England that a swift blessing may soon return to this, our suffering country.
Туда отправился Макдуф с мольбою о помощи , чтобы святой король послал в защиту нам Нортумберленда и Сиварда.
И с помощью Творца мы возвратили то, что мы потеряли . Хлеб за обедоми спокойный сон. Чтоб не грозили намв гостях кинжалы.
Пусть добрый ангел будет на пути к Английскому двору ему защитой Чтобы благословенье снизошло на бедную отчизну.
Скопировать
Got half of the women in town sewing bedsheets together.
Got those Mexicans down there building long picnic tables.
Lutie Naylor barbecuin' a whole damn steer.
я убрал людей из отеля. Всем женщинам приказал сшить прость? ни в одно целое.
Мои прость? ни. Приказал мексиканцам сделать стол для пикника.
Б¤дем делать барбекю, мать его.
Скопировать
A horseshoe should bring good luck to me, my wife and our family.
All others will be sitted at other tables.
- How many guests?
А подкова должна принести удачу как мне с женой, так и нашим близким.
Все остальные будут сидеть за другими столами.
- Сколько будет гостей?
Скопировать
Like his father carving wood he'd have made good
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
He'd have caused nobody harm No one alarm
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Он не принес бы тогда никакого вреда и никаких тревог.
Скопировать
You know you have a pretty smile?
Do tables always make you smile like that?
That table... yes!
А вы знаете, что у вас красивая улыбка?
Вы всегда так улыбаетесь, когда вам приносят столики?
- Если такие - то да. - Так что у нас со столиком?
Скопировать
We do rough fixings.
Could you make some big tables that a lot of people could sit?
- Like for a church picnic?
полняем разнь? е работь? .
Сделайте большой стол, чтобь? за ним поместилось большое количество людей.
- Как для пикника?
Скопировать
Sometimes, when the class has finished an exercise, he hasn't even understood the question.
The other day, we were doing multiplication tables.
I asked, "What's 6 times 7?"
И когда весь класс уже закончил с вопросом, который мы разбираем, оказывается, что он даже не понял, о чем же я говорила.
На днях, к примеру, я спросила: "Сколько будет 6 х 6?
А сколько будет 6 х 7?"
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
manic, that you have the secret of the stiff upper lip, but I didn't think Scotland Yard levitated tables
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
You could find a lover boy on every damn corner in town.
It don't make a damn to them if you're waiting on tables or picking cotton, ...but it does make a damn
Why?
Твоим любовникам плевать, кто ты!
Но мне не плевать!
Почему?
Скопировать
I´m already late for maneuvers.
I have to set the tables.
- I´m sorry.
Я уже опаздываю на маневры.
Мне нужно сервировать столы.
- Я извиняюсь.
Скопировать
The inkstand will be bought by any establishment, and joyfully, for a 100 rubles!
And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
All of that can be sold... Stop!
За один чернильный прибор любое учреждение даст 100 рублей.
А пишущая машинка? Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?
Все это можно продать.
Скопировать
What is it?
Multiplication tables.
Thank you ... Maybe Colossus seeks a common basis for communication.
"то это, черт возьми?
"аблица умножени€.
—пасибо... ¬озможно, олосс ищет нечто общее между ними, чтобы установить св€зь.
Скопировать
From what I see, Colossus has a sense of humor?
Multiplication tables are not a state secret?
Very funny. How long your find Will she follow?
"то это € вижу, у олосса есть чувство юмора?
"аблица умножени€ - не государственна€ тайна?
ќчень смешно. —колько это будет продолжатьс€?
Скопировать
Look.
Multiplication tables to calculate algebraic in less than one hour.
What will it be tomorrow?
ѕосмотрите.
јлгебраический расчет таблицы умножени€, менее чем за один час.
"то же будет завтра?
Скопировать
Charles,whathappens?
It seems that Colossus and Guardian have found a way to communicate starting by the multiplication tables
Wheredotheycome?
"арльз,чтопроисходит?
ажетс€, олосс и 'ранитель нашли способ общени€ начали они с таблицы умножени€.
акониэто делают?
Скопировать
Lay carpets there,
Bring forth the ivory tables, and the tables of jasper.
The air here is sweet.
Постели ковры.
зажгите факелы, принесите столы из слоновой кости и из яшмы.
Здесь приятный воздух.
Скопировать
And what do you do?
I wait tables.
I bet you're embarrassed to be seen with a waitress.
Чем ты там занимаешься?
Я официантка.
Ручаюсь, тебе было бы стыдно встречаться с официанткой.
Скопировать
But a young man can be so silly.
Then one night at the gambling tables I saw him.
A stranger, he was looking at me.
Но юноши так глупы.
Однажды вечером у игорных столов я увидела его.
Незнакомец смотрел на меня.
Скопировать
That'll do!
I want my tables and chairs back!
They're also Bruno's!
Пошутили и хватит!
Я хочу, чтобы вы вернули столы и стулья обратно!
- Они принадлежат и Бруно!
Скопировать
My "friture"!
What about my windows, my tables?
What's going on here?
Мой "Фритюр"!
А как насчет моих витрин, моих стульев? Моих столиков!
- Что здесь происходит?
Скопировать
You can't be on time everywhere.
You'll get out of breath serving at two tables
And break a lot of pottery!
Но не успеть тебе повсюду.
Собьёшься с ног меж двух столов
И впопыхах побьёшь посуду!
Скопировать
Your daughter brought the seating plan in this morning.
Could we put the round tables over here, and the long table here?
I doubt it...
Ваша дочь принесла план расстановки мест этим утром.
Можем ли мы поставить круглые столы здесь, а длинный стол вот здесь?
Так не пойдёт...
Скопировать
Grandpa will not expect you to chop vegetables.
He'll want you to wait tables.
Barkeep.
Дедушка не собирается ставить тебя на нарезку овощей.
Он хочет, чтобы ты обслуживал столики.
Бармен.
Скопировать
Hi, Russ.
I've got two more tables to clean, and then we'll go.
I'll just sit here and chat with your friend-type people.
Привет, Расс.
Мне надо почистить ещё два стола, и тогда мы пойдём.
Я посижу здесь и поболтаю с твоими дружеского типа людьми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tables (тэйболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tables для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
