Перевод "in that" на русский
Произношение in that (ин зат) :
ɪn ðˈat
ин зат транскрипция – 30 результатов перевода
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Скопировать
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
He's in the back room.
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Он в задней комнате.
Скопировать
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
Скопировать
What's the matter with him?
What did you see in that park?
Nothing.
О чем это он говорил?
Так что ты увидел в этом парке?
Ничего.
Скопировать
I had you come to my place only to make you talk.
I know you're in that gang.
And now...
Я привела тебя сюда только, чтобы ты заговорил.
Я знаю, что ты из банды.
А теперь...
Скопировать
Now listen very carefully.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
А теперь слушайте, что я скажу.
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Скопировать
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Скопировать
Ok if you do a Donald duck
I suggest áðîäÿãà as he often later uses similar in that context.
I was waiting for you and waiting... where were you?
Дам если сделаешь селезенья дональда (утковый дональд)
Эх ты горлопане!
ждал я тебя и ждал...где ты был?
Скопировать
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in
Hey, Philippe!
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
Привет, Филипп!
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
A few thing must be thrown out before I make promises in church.
- Do you believe in that?
- Sufficiently.
Кое-что надо оставить позади, прежде чем давать клятвы у алтаря.
- Ты в это веришь?
- Определённо.
Скопировать
But...
If you knew how much I suffered seeing you in that horrible uniform.
I tried to imagine you without armor, without boots.
Но...
Если бы вы знали, как я страдал, видя вас в этой ужасной униформе. Я так страдал, что...
Я попытался вообразить вас без доспехов, без сапог.
Скопировать
I asked a straightforward question.
There's no harm in that.
- You found the old man?
Я задал ему простой вопрос.
Это ему не навредит.
- Ты нашел старика? - Да.
Скопировать
It's in the study where Ben's resting.
In that case, I'll go and change.
- Yes?
Всё это находится в комнате, где сейчас отдыхает Бен.
В таком случае, я пойду, переоденусь.
- Да?
Скопировать
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
Скопировать
Just like he comes every night.
Passin' like a lord in that fine, big, shiny car.
Only, this time he stops.
Он проезжает мимо каждую ночь.
Проплывает, как Бог на своей большой сверкающей машине.
Только в этот раз он остановился.
Скопировать
Police?
And the guy just busted in? That right? Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Полиция?
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Скопировать
Doctor, look, I...
You nearly died in that car crash!
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Скопировать
That's right.
In that case, hurry up and get ready to leave the premises.
Leave?
Да.
В таком случае собирайся и освобождай помещение
Уходить?
Скопировать
Really? Huh.
In that case...
Do you really mean to say that you worked that out by yourself?
Действительно?
Ха. В таком случае...
Вы действительно хотите сказать, что Вы решили это?
Скопировать
It's a long chance but it just might work.
Have you got a mirror in that bag?
Yes.
Это - небольшой шанс, но это может сработать.
У вас есть зеркало в сумочке?
Да.
Скопировать
Old chap...
In that knapsack there's more gold than there're stars in the sky.
You think that's all you're ever going to need?
Папаша...
В этом ранце золотых дукатов больше, чем звезд на небе.
Вы думаете, вам больше ничего не надо?
Скопировать
I was born a bachelor and I'll die a bachelor.
In that case, get out of here!
We don't need soldiers.
Холостяком родился, холостяком и помру.
Тогда проваливай!
Здесь солдат не надо.
Скопировать
She looks pretty flashy If you ask me.
- Over there, in that building...
- He's in the Film Club.
Если хотите знать мое мнение, она выглядит роскошно.
- Вот там, в том здании...
- Он в киноклубе.
Скопировать
A very nice young man.
I've seen him in that shabby uniform.
I'll pick the hardest riddle for him.
Очень симпатичный молодой человек.
Я его видела в этом дырявом мундире.
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Скопировать
This is work of national importance.
If you want me back in that office, you'll have to send two very big men with a blackjack.
Thank you, Palmer.
Это дело государственной важности.
Если хотите, чтобы я вернулся в контору, придется прислать двух крупных мужчин с дубиной.
Спасибо, Палмер.
Скопировать
All you have to do is give up a little bit of you for him.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Make him feel... important.
Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Пусть чувствует себя нужным.
Скопировать
Go down.
Land in that clearing.
Land!
Вниз.
Cпускaйcя тудa.
Вниз.
Скопировать
I don't see them anymore...
They'll be in that car there.
- No, it was a white Alfa.
Уже не видно...
- Они в той машине.
- Нет, там была белая Альфа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in that (ин зат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
