Перевод "Дживс и Вустер" на английский

Русский
English
0 / 30
иyen and
Произношение Дживс и Вустер

Дживс и Вустер – 33 результата перевода

Но сейчас конец месяца... люди на мели.
Дело на грани, а вы двое бездельничаете как долбаные Дживс и Вустер!
Отлейте и идите работать!
But with it being near the end of the month... people are blasted.
Business is on the brink and youse two are lounging around like Jeeves and fucking Wooster!
Piss off and do some work!
Скопировать
— а второй невероятно умен.
Дживс и Вустер?
— Вудхауз.
- the other one incredibly intelligent.
- Jeeves and Wooster?
- Oh, Wodehouse.
Скопировать
— Вудхауз.
Дживс и Вустер, да.
Это был Пи Джей Вудхауз.
- Oh, Wodehouse.
- Jeeves and Wooster, yes.
So it was PG Wodehouse.
Скопировать
Если Лусиус Пим думает, что я собираюсь действовать по этой его дурацкой схеме,.. тогда Лусиусу Пиму придется поискать идиота в другом месте.
Мы, Вустеры сделаны из прочного материала, и никаким Пимам этого не понять, Дживс.
Уверен, что это так, сэр.
If he thinks I'm going to knuckle under to his ludicrous scheme, he's got another think fast approaching a five-furlong marker.
We Woosters are made of sterner stuff.
I'm sure that's true, sir.
Скопировать
Но сейчас конец месяца... люди на мели.
Дело на грани, а вы двое бездельничаете как долбаные Дживс и Вустер!
Отлейте и идите работать!
But with it being near the end of the month... people are blasted.
Business is on the brink and youse two are lounging around like Jeeves and fucking Wooster!
Piss off and do some work!
Скопировать
— а второй невероятно умен.
Дживс и Вустер?
— Вудхауз.
- the other one incredibly intelligent.
- Jeeves and Wooster?
- Oh, Wodehouse.
Скопировать
— Вудхауз.
Дживс и Вустер, да.
Это был Пи Джей Вудхауз.
- Oh, Wodehouse.
- Jeeves and Wooster, yes.
So it was PG Wodehouse.
Скопировать
Его Светлость сказал мне, что таковы ее намерения, сэр.
И что мне делать, Дживс?
Я не могу идти в суд...
His Lordship intimated it, sir.
- What am I going to do?
I can't go - - (Voices)
Скопировать
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр?
Дживс... А это оказался, как я и предположил, сэр, Панамский канал.
Дживс, я же не виноват, что компас был необычного вида.
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir?
Jeeves... lt was, as I suggested at the time, sir, the Panama Canal.
It was hardly my fault that the compass was of unconventional design.
Скопировать
Именно.
Да, я узнал об этом от Дживса и разволновался.
Я всегда считал Нобби разумной девочкой.
- Absolutely.
- Yes, I heard and was much stirred.
I consider Nobby to be a sound young potato.
Скопировать
Я знаю все эти штучки.
И помни, я буду следить за тобой, Вустер.
Ты меня не увидишь, но я буду все время рядом.
I know those games.
And just remember... I'll be watching you.
You may not see me but I'll be watching you.
Скопировать
Верно, Дживс.
Да, уникальные способности Вустера, которые и так не скроешь,.. снова вырвались на свободу.
А если за ним увяжутся журналисты,.. вполне естественно, что лорд Уорплсден идет в гости к старому другу своей семьи?
You are.
Yes, the legendary Wooster cunning has bobbed up once again.
Even if the press follow, what's more natural than Lord Worplesden visiting an old friend?
Скопировать
- Деньги? - Да...
Мистер Вустер сказал, что он хотел, Дживс?
Нет, леди Флоренс. Только что дело важное.
- Money?
Did Mr Wooster say what he wanted?
Merely that it was a matter of some import.
Скопировать
Остается надеяться на то, что Джордж прервет меня,.. до того как я перейду к этим пунктам.
Вустер, дорогой друг. Как раз вас я и хотел видеть.
- Меня?
I hope George interrupts me before the worst bits.
Wooster, just the chap I wanted to see.
- Me?
Скопировать
Да, весьма энергичная леди, сэр.
Да, и мне говорили, что ее считают способной в артистических кругах.
Я хочу услышать твое мнение о её работе.
She seems a vigorous lady, sir.
And something of a hot tip in the art world too, I'm told.
- l'd like your opinion on the work.
Скопировать
Хорошо, сэр.
Ты можешь спросить, Дживс,.. зачем я потратил солидную сумму на портрет тети Агаты,.. этого проклятья
Я задавал себе этот вопрос, сэр.
- Very good, sir.
You may ask, Jeeves, why I should spend money commissioning a portrait of Aunt Agatha, scourge of the Woosters.
It did occur to me, sir, to wonder.
Скопировать
Да, сэр.
Спасибо, Дживс. Я стою на своем. Если и после этого моя репутация запятнана,..
Если я найду доказательства твоего коварства,.. то сломаю твой хребет в четырех местах.
- Certainly, sir. - Thank you, Jeeves.
I rest my case. lf that doesn't leave me without a stain on my character then I don't know what it does leave me without a stain on.
If I find you haven't been telling me the truth, I shall break your spine in four places.
Скопировать
- И этот список можно продолжать. - Как скажете, сэр.
Пошли своему дяде Чарли свои поздравления и свадебный подарок, Дживс.
Хорошо, сэр.
As you say, sir.
Send your uncle the customary fish slice.
- Very good, sir.
Скопировать
Если тетя Агата узнает?
Во сколько мистер Клод и мистер Юстас вернулись вчера, Дживс?
Один в 3.45. Второй в 3.50 по полуночи.
Suppose Aunt Agatha finds out.
What time did Mr Claude and Mr Eustace get in last night, Jeeves?
One at 3:45, sir, the other at 3:50.
Скопировать
Я задумался о том, как достать Книгу клуба у леди Флоренс.
Дживс, мне грозит неминуемый брак с Мэдлин,.. а затем обвинение в двоеженстве и арест.
Конечно, сэр.
Oh, I'm sorry, sir. I was cudgelling my brains as to how to retrieve the book from Lady Florence.
I'm afraid that compared with my imminent marriage to Madeline Bassett and subsequent imprisonment on charges of bigamy, together with the probability of Spode doing unspeakable things to me, the whereabouts of the club book is but a pimple on the face of the moon.
Very good, sir.
Скопировать
Держитесь, сэр, сейчас я дам вам таблетки.
Боже мой, Дживс, еще немного и...
Вы нашли Книгу, сэр?
- Just hold on, sir. We'll get you your tablets.
By George, Jeeves, that was a close call.
- Did you find the book?
Скопировать
Я не знала, что ты поешь.
И Дживс тоже. Выпьешь?
Да, конечно.
- Hi, Bertie. I didn't know you were musical.
- Neither does Jeeves.
Gargle? - Oh, yes, please.
Скопировать
Пожалуй, сэр.
Но, Дживс, и это "но" размером с Гайд-парк,..
мне ясно, что мисс Бассет и Гасси все еще любят друг друга.
- indeed, sir.
- But, Jeeves, and it's a but the size of Hyde Park,
Miss Bassett and Gussie are sweethearts still.
Скопировать
Его слова повергли меня в сомнение.
Дживс, я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки,.. приглашая всех родных и знакомых.
Что случилось?
His story has occasioned me grave unease.
Jeeves, I have the unpleasant feeling that centipedes are sauntering up and down my spinal column waving to their friends.
What's happened?
Скопировать
Что ты делаешь в этот час?
У мистера Вустера болит голова, и я попросил у миссис Трэверс лекарство, сэр. Да, да.
Вы вышли, и мы не нашли вас, дядя Том.
What are you doing up at this hour?
Mr Wooster had a headache, sir, and I was forced to rouse Mrs Travers for medicaments.
- You're out and about a bit late.
Скопировать
Иди сюда, Вустер, змея подколодная!
Я поймаю тебя, Вустер, и вколочу тебе голову в плечи!
- Берти.
Come here, Wooster, you snake in the grass.
- lf l catch you, Wooster...
- Oh, Bertie!
Скопировать
Джентльмены, снова, как и 1 7 лет подряд, у нас нет победителя.
И снова, в четвертый раз, приз делится между мистером Фредди Виджоном... и мистером Берти Вустером!
Дживс.
Well, gentlemen!
Once more, for the 1 7th year in succession, there is no outright winner and once again, for the fourth year, the prize is shared by Mr Freddie Widgeon and Mr Bertie Wooster!
- Ah, Jeeves!
Скопировать
О, Боже.
Приготовься: из Артистического кафе на нас надвигается шторм и ураган, Дживс.
- Сэр?
- Oh, Lord.
Stand by for gale force winds from the direction of Art's Diner.
- Sir?
Скопировать
Да, Родерик, правда.
Как ты можешь любить недоумка и недотепу Вустера!
Он меня любит, Родерик.
Yes, Roderick, it is true.
But you can't love a half-witted, half-baked idiot like Wooster.
He loves me, Roderick.
Скопировать
Увидимся позже, Берти.
Мистер Вустер, я хочу поздравить вас. И поблагодарить.
Вы пишете все лучше и лучше.
- l'll see you later.
Mr Wooster, I wish to congratulate you, I wish to thank you.
You go from strength to strength.
Скопировать
Но, конечно, миссис Грегсон...
Я ясно видела его, Дживс. Он стоял на углу 42-ой улицы и Бродвея.
Это дурная новость.
- But surely...
- l plainly saw him, Jeeves, standing on the corner of 42nd Street and Broadway.
This is sinister news indeed.
Скопировать
..
Привет, Дживс. Кузенов мистера Вустера нет дома?
- Нет, мисс Уордер.
Aah!
Mr Wooster's cousins aren't around, are they?
- No, Miss Wardour. - Thank God!
Скопировать
Папа не любит больше мамочку? .
И в этом весь фокус, а, Дживс?
Разумеется, сэр.
"Dada, doesn't oo love Mummy no more?"
- That did the trick, did it?
- Oh, yes, indeed, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дживс и Вустер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дживс и Вустер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение